On the Complexity of Transfer in Multilingualism Patricia Bayona PhD Candidate The University of Western Ontario.

Slides:



Advertisements
Similar presentations
WHY LANGUAGES DIFFER IN THE WAY THEY DO ? Traditional thinking HISTORICAL DRIFT. History separates languages in space and time. Lupyan and Dale research.
Advertisements

CLL lecture: L1 transfer in SLA 2 December 2003 Florencia Franceschina.
Florencia Franceschina
1 Second Language Acquisition & Bilingualism. 2 from Paul (3 ½ y.o.) "C'est quoi mon assiette est pour?" "C'est quoi mon assiette est pour?" "Mon assiette.
Second Language Acquisition
I NNATIST HYPOTHESIS, (UG) Second language acquisition.
Hartono, S.S., M.Pd. COLASULA
Second Language Acquisition
Chapter 4 Key Concepts.
Psycholinguistic what is psycholinguistic? 1-pyscholinguistic is the study of the cognitive process of language acquisition and use. 2-The scope of psycholinguistic.
Contrastive Analysis, Error Analysis, Interlanguage
PSY 369: Psycholinguistics
Shallow Processing Eva M. Fernández Queens College & Graduate Center City University of New York.
Main points of Interlanguage, Krashen, and Universal Grammar
Introduction: The Chomskian Perspective on Language Study.
The theoretical significance of UG in second language acquisition Present by Esther, Karen, Mei.
Chapter 6 Formal Approaches to SLA Joanna – N98C0026 楊鎧綺 Gass, S. M., & Selinker, L. (2008). Second language acquisition: An introductory course (3rd.
Theories of Second language Acquisition
The Relationship Between Second Language Acquisition Theory and Computer-Assisted Language Learning Chapelle, C. A. (2009). The Relationship Between Second.
What differences are there between the brains of these two primates?
Second Language Learning & Theories
Interlanguage Rod Ellies 2003 Chapter 3 Second Language Acquicition pp Winda Putri S
Language Acquisition Nuha Alwadaani.
Topic: Theoretical Bases for Cognitive Method Objectives Trainees will be able to give reasons for the design and procedures of the Cognitive Method.
Psycholinguistics 12 Language Acquisition. Three variables of language acquisition Environmental Cognitive Innate.
Chapter 9: Cognitive Development in Preschool Children
PSY 369: Psycholinguistics Language Acquisition: Bilinugalism.
Second language acquisition
An Introduction to Principles of Language Learning Alena Macurová.
Emergence of Syntax. Introduction  One of the most important concerns of theoretical linguistics today represents the study of the acquisition of language.
Culture, Language, and Communication.  Language is a universal psychological ability possessed by all humans.  Language forms the basis for creation.
The Linguistics of Second Language Acquisition
L1 transfer in Second Language Acquisition (SLA) Adapted from Franceschina (2003)
Chapter 9: Cognitive Development in Preschool Children 9.1 Cognitive Processes 9.2 Language 9.3 Communicating with Others 9.4 Early Childhood Education.
Welcome to Unit 5 Seminar: Stages of Languge Acquisition Learning The Language.
Psycholinguistic Theory
LANGUAGE TRANSFER SRI SURYANTI WORD ORDER STUDIES OF TRANSFER ODLIN (1989;1990) UNIVERSAL POSITION WHAT EXTENT WORD ORDER IN INTERLANGUAGE IS.
By Alice Omaggio Hadley
Psycholinguistic aspects of interlanguage
GROUP 5 ANNIS LUTHFIANA AULYA PURNAWIDHA D FITA ARIYANA
Second Language Acquisition
Psycholinguistics by Mariana De Luca
The Linguistics of SLA Saville-Troike, M. (2005). Introducing second language acquisition. New York: Cambridge UP
 explain expected stages and patterns of language development as related to first and second language acquisition (critical period hypothesis– Proficiency.
Bilingualism and Second Language Acquisition
Piaget, Vygotsky, Bruner, Krashen, Chomsky
Chapter 7 Linguistics aspect of interlanguage
Psychology of Human Learning Edfd 302 mgmsantos. Language:  the words, their pronunciation, and the methods of combining them, used and understood by.
Before my presentation: Which is the same as this? 21.
Interactive Lecture 2: Discourse, Competency, Proficiency and the Implications for Methodology Dr. Douglas Fleming Faculty of Education.
Introduction : describing and explaining L2 acquisition Ellis, R Second Language Acquisition (3 – 14)
Madeline Schroeder G/T Intern Mentor Program
Second Language Acquisition Think about a baby acquiring his first language. Think about a person acquiring a second language. What similarities and differences.
Variability in Interlanguage Session 6. Variability Variability refers to cases where a second language learner uses two or more linguistic variants to.
Cognitive Processes in Second Language Learners and Bilinguals: The Development of Lexical and Conceptual Representations JUDITH F. KROLL AND GRETCHEN.
Using Technology to Teach Listening Skills
Usage-Based Phonology Anna Nordenskjöld Bergman. Usage-Based Phonology overall approach What is the overall approach taken by this theory? summarize How.
Theories of Language Acquisition
LANE 622 APPLIED LINGUISTICS
Cognitive Processes in SLL and Bilinguals:
What is Language Acquisition?
Explaining Second Language Learning
Adapted from Franceschina (2003)
Today Review: “Knowing a Language” Complete chapter 1
Chapter 9: Cognitive Development in Preschool Children
ETAP 652B Jawan Nesheiwat & Tynisha Anderson
Psycholinguistics: The Psychology of Language
SECOND LANGUAGE ACQUISITION
Adapted from Franceschina (2003)
Linguistic aspects of interlanguage
Presentation transcript:

On the Complexity of Transfer in Multilingualism Patricia Bayona PhD Candidate The University of Western Ontario

 Transfer phenomena has mainly been approached from the generative and psycholinguistic perspectives.  Theoretical proposals on transfer imply specific assumptions regarding the nature of language’s -and interlanguage’s- mental representation, as well as regarding the nature of the acquisition process.

. On transfer Role of previously acquired languages Motivation for transfer Directionality of transfer Nature of interlanguage

 It will be discussed: Transfer viewed from: Müller (1998) Füller (1999) Pavlenko & Jarvis (2002)

Generative perspective  Both UG and L1 grammar are determining influences on the form and functioning of the interlanguage grammar.

Generative Full Transfer-Full Access (Schwartz&Sprouse 1986): L1 representation is fully implicated in the interlanguage lexicon; lexical entries can be restructured on the basis of L2 input. Minimal Trees Hypothesis (Vainikka and Young- Scholten 1994): Initial grammars contain lexical categories, but lack of functional categories. They would subsequently emerge. Valueless Features Hypothesis (Eubank 1996): L1’s features strength do not transfer. They are ‘inert’.

Müller (1998)  Reviews longitudinal studies on the acquisition of word order in German subordinate clauses.  Children encounter great amount of variability in adult German word order in subordinate clauses that accept verb-final and non-verb- final order as well.

Müller (1998)  The children who produce word order errors have two separate grammatical systems.  Errors made in bilingual language development are due to transfer of features from the other language

Müller (1998)  Transfer emerges as a relief strategy in bilinguals who face ambiguous input  The learner, due to economy principles, develops a new generalization which outranks the old generalization -the parameter.  This new ‘subrutine’ occurs based on positive evidence the child may have of grammatical analysis in the recipient language (not ‘blind transfer’).

Müller (1998)  Hulk (1998). 1. This ‘relief strategy’ not only takes the form of transfer, or involves ‘subparameters’. 2. Term ‘crosslinguistic influence’ instead of ‘transfer’.  Schlyter (1998) Possibility of bidirectional transfer.

Psycholinguistic perspectives  Social-psychological factors influence the production of languages

Füller (1999)  MLF model on L2 acquisition.  Bilingual interlanguage is comparable to codeswitching, where lexical structure may be split and recombined to construct interlanguage.

Füller (1999)  Case study based on telephonic conversations between a young female L1 English, and L2s Spanish and German, and her grandmother L1s Spanish and German, and L2 English.  German-English-Spanish codeswitching

Füller (1999)  The speaker creates a composite ML with bilingual interlanguage.  Transferred knowledge from previously learned languages will provide the speaker with the lexical complexity required in communication.  Language structures are not assumed to be hierarchical, but evenly linked according to structural convergence.

Pavlenko & Jarvis (2002)  Study framed within multicompetence framework: Individuals who know more than one language have a distinct compound state of mind that is not equivalent to two monolingual states (Cook 1991)

Pavlenko & Jarvis (2002)  Narratives collected in Russian and English, by Russian individuals who had lived in English speaking environments between 3 and 8 years.  Transfer can be bidirectional, with influence in both L1 and L2.  Transfer can be simultaneous or synchronic

Pavlenko & Jarvis (2002)  Syntagmatic and paradigmatic transfer extends beyond semantic representations to areas of formal linguistic competence that were thought to be part of an adult speaker’s ‘steady state’.  These findings open the possibility of exploration on bidirectional transfer, transfer between more than two languages, and attrition of one or more of the languages involved under the influence of another language.

 It will be discussed: Transfer viewed from: Müller (1998) Füller (1999) Pavlenko & Jarvis (2002) Relief strategy for ambiguous input Bilingual interlanguage Comparable to codeswitching Bidirectional transfer

References Eubank, Lynn. "Negation in Early German-English Interlanguage: More Valueless Features in the L2 Initial State."Second Language Research 12.1 (1996): Fuller, Janet M. "Between Three Languages: Composite Structure in Interlanguage."Applied Linguistics 20.4 (1999): Hulk, Aafke and Elizabeth Ven Der Linden. "Evidence for Transferin Bilingual Children?" Bilingualism: Language and Cognition 1.3 (1998): Muller, Natasha. "Transfer in Bilingual First Language Acquisition." Bilingualism: Language and Cognition 1.3 (1998): Muller, Natasha. "Really Transfer?" Bilingualism: Language and Cognition 1.3 (1998): Pavlenko, Aneta and Scott Jarvis. "Bidirectional Transfer." Applied Linguistics 23.2 (2002): Schlyter, Suzanne. "Directionality in Transfer?" Bilingualism: Language and Cognition 1.3 (1998): Schwartz, Bonnie and Rex Sprouse. "L2 Cognitive States and the Full Transfer/Full Access Model." Second Language Research 12.1 (1996): Vainikka, Anne and Martha Young-Scholten. "Gradual Development of L2 Phrase Structure." Second Language Research 12.1 (1996): White, Lydia. Second Language Acquisition and Universal Grammar. Cambridge Textbooks in Linguisitics. Cambridge: Cambridge University Press, 2003.