Interpreting and Ideology II Dr Morven Beaton-Thome

Slides:



Advertisements
Similar presentations
Business Schools & Intercultural Training Response to Henri de Jongstes Posting Helen Spencer-Oatey
Advertisements

Knowledge and the Geography Curriculum
SPORTS IN SOCIETY: SOCIOLOGICAL ISSUES AND CONTROVERSIES
Critical Literacy (Making Literacy Real - Chapter 3) Elizabeth Harrison, Liisa Kleemola, Chelsea Nielsen, Drew Erickson, Miranda Newton.
Intercultural communication Synthesis of the Year One Report.
Why study grammar? Knowledge of grammar facilitates language learning
Sozopol EFSS Marina Peluso University of Bologna Signs of pain A semiotic inquiry of a semantic field.
Source Domains in Conceptualizations of the State in Chinese and Hungarian Political Discourse Danyang Kou.
Where Do Genres Come From? Week 2, Session 2 Case Studies of Genre Change Carolyn R. Miller.
Introduction to Linguistics for lawyers
ENGLISH TEACHING & LEARNING IN THE GROWING WORLD By Ton Nu Nhu Huong, EdD -College of Foreign Languages – Hue University
© 2004 The McGraw-Hill Companies, Inc. All rights reserved. McGraw-Hill Intercultural Communication in Contexts Third Edition Judith N. Martin and Thomas.
DIGITAL CULTURE AND SOCIOLOGY session 1 – Susana Tosca Digital Culture and Sociology Introduction.
Communication and Theatre 4/514 Issues in Organizational Communication Approaches to Organizational Discourse.
Ideology and Translation. Definitions The set of factual and evaluative beliefs – that is, the knowledge and the opinions – of a group (van Dijk in Calzada.
Lawrence Venuti Venuti, Lawrence (1995a) The Translator’s Invisibility, London & New York: Routledge. Venuti, Lawrence (1998) The Scandals of Translation.
overview of the “Introduction” from Film Analysis,
DISCOURSE AND POWER Broadly speaking, inculcation is the mechanism of power-holders who wish to preserve their power, while communication is the mechanism.
Sociocultural aspects of materials and methods Dr Desmond Thomas, University of Essex.
INCORPORATING CULTURE IN DEVELOPING ENGLISH SPEAKING SKILLS FOR EFL ADULT LEARNERS: A CASESTUDY OF VIETNAMESE TEACHERS’ VOICES Mach Buu Hien SEAMEO RETRAC.
Achilleas Kostoulas
“Psychology today seems less capable than ever of providing a coherent account of the human mind”
How important are mediation skills in the European Union.
A critical discourse analysis of the news on north Korean missile launches By: Nguyen thi phuong thao Supervisor: Assoc. Prof., Dr. Tran huu manh.
7 th European Feminist Research Conference Utrecht, 4-7 June 2009 GEMIC: A project on Gender, Migration and Intercultural Interactions in the Mediterranean.
METAPHOR AND IDEOLOGY IN MEDIA DISCOURSE ON MIGRATION
Classroom (and language) research design Professor Sabine Mendes Moura, Dn. Issues in Research Methodology II PUC-Rio.
Translation & Interpreting Studies II New Directions in Interpreting Studies 1 March 2010.
Crossing BW/ESL/FYW Divides: Exploring Translingual Writing Pedagogies and Programs Toward a Vocabulary of Motives and Dispositions: Addressing the Literacy.
Copyright © 2008 Wolters Kluwer Health | Lippincott Williams & Wilkins Chapter 9 Developing an Approach for a Qualitative Study.
Copyright © 2012 Wolters Kluwer Health | Lippincott Williams & Wilkins Chapter 20 Qualitative Research Design and Approaches.
Global Citizenship Education as Sustainable Development (GCESD) Maureen Ellis London University Institute of Education
Traduzione e Ideologia nella comunicazione internazionale Prof. Elena Di Giovanni Corso di Laurea Magistrale in Lingue Moderne per la Comunicazione e Cooperazione.
Interpretive approaches: key principles 10 March 2009 Dr. Carolyn M. Hendriks The Crawford School of Economics and Government The Australian National University.
Research Aim: To make sense of social transformation in a high school, post 1994 Rationale: 2012 – 18 years into democracy - 18 years to work with education.
School & Society: 3 Perspectives1 The Relation of School to Society: Three School of Thought Functionalism –Schools socialize and adopt students to the.
Translation commentary. Types of ‘commentary’ (1) Annotations: comments on a specific number of individual points in the text –tendency to focus on (micro)linguistic.
Interpretative Theories BASIC IDEAS The social world is a world made up of purposeful actors who acquire, share, and interpret a set of meanings, rules,
A Social Theory of Literacy Barton, D. & Mary Hamilton. Local Literacies. (1998). Routledge.
Discourse Analysis Dr. Raymond Oenbring COB Lin 225.
BI-LITERACY - Learning to be literate in two languages, how important is it? Camberwell Primary School 20 March, 2013 PLURILINGUAL INDIVIDUALS: LANGUAGES,
DISCOURSES: CONVERSATIONS, NARRATIVES AND AUTOBIOGRAPHIES AS TEXTS © LOUIS COHEN, LAWRENCE MANION & KEITH MORRISON.
ANIE IE Research Workshop Objectives towards a Curriculum Development University of Pretoria July 4-5, 2011 Rafael Capurro International Center for Information.
Chapter 7-Verbal The Study of Language: Thinking Dialectically
It’s (also) all in the mind! ‘Sources’, ‘Targets’, ‘Intercultures’ and their Habituses.
Professor : Patricia Su Presenter : Ming-Jen Tsai (Pink) Number : Date : April 19 th, 2012.
Translation and Interpreting Studies II Functionalism 19 April 2010.
Translation Studies 9. The use of corpora in TS Krisztina Károly, Spring, 2006 Sources: Olohan, 2004; Tirkkonen-Condit, 2005.
DO NOW First two KEY CONCEPT questions on Chapter 5 Homework:
BBI3303 Language and Power. What is power? 1.Power as dominance Power as dominance entails domination, coercion and control of subordinate groups. It.
Discourse and Genre. What is Genre? Genre – is an activity that people engage in through the use of language. Two types of genre 1. Spoken genres – academic.
Frames of Analysis of Heritage Tourism Critical Discourse Analysis.
Critical Discourse Analysis
Theoretical framework Narratives from an online reading group for English language teachers worldwide: a case study on dialogue and online interaction.
Today’s Topic: Characteristics of non-positivist research.
Core: Social & Cultural Continuity & Change Section I of the exam: -Multiple Choice (8 marks) -Short Response (12 marks)
Chapter 7 Systems theories.
Translators and their Norms: Towards a Sociological Construction of the Individual? Reine Meylaerts KULeuven (Belgium) 3rd ATISA Conference “Research,
Discourse analysis May 2012 Carina Jahani
Interdisciplinarity Jan Blommaert. Disciplines and perspectives President of LSA, AAA, AAAL, American Folklore Association, dean of Education at Pennsylvania.
Grounded theory, discourse analysis and hermeneutics Part Two – Discourse Analysis ERPM001 Interpretive Methodologies Dr Alexandra Allan.
2. The standards of textuality: cohesion Traditional approach to the study of lannguage: sentence as conventional object of study Structuralism (Bloofield,
Class 2 What is social work and what do social workers do ?
Language & Social Interaction (LSI) An Internationally Prominent Subfield of Communication Karen Tracy, University of Colorado, USA.
Collecting Written Data
DEFINITION CDA is an analytical research methodology that proposes a study of the relations between discourse, power, dominance and social inequality Accordingly,
Introduction to critical theory: Organizations, power, and rhetoric, pt. 1 Why Critical Theory? Eventually, we are going to examine and analyze communication.
DISCOURSES: CONVERSATIONS, NARRATIVES AND AUTOBIOGRAPHIES AS TEXTS
Trends in Translation Studies
Presented by : Amna H.Ali MA Student
Presentation transcript:

Interpreting and Ideology II Dr Morven Beaton-Thome Topics in Translation Interpreting and Ideology II Dr Morven Beaton-Thome

Interpreting and Ideology II Aims to locate Interpreting as a specific domain of research investigation in Translation Studies; to discuss and define Ideology as a key area of interest in this domain; to present and critically review research methodologies and findings in this area; to raise awareness of salient ideological aspects of language mediation.

Interpreting and Ideology II “The oral translation of oral discourse” (Gile 1998:40)

Interpreting and Ideology II Simultaneous Interpreting the quasi-simultaneous (Kirchhoff 2002: 112) transformation of oral text presented by a speaker in one language, the source text (ST), in oral text in another language, the target text (TT).

Interpreting and Ideology II in the neutral sense of a world view, a largely unconscious theory of the way the world works accepted as common-sense” (Fowler 1985: 65).

Interpreting and Ideology I Interpreting and Ideology: Types of Research Corpus-based Text/Discourse Analysis Sociological Research

Interpreting and Ideology II Text/Discourse Analysis in the EU institutional context (Beaton 2007) Text in studies of interpreting Text: “a communicative occurrence” (Beaugrande & Dressler 1981:3) Distinction between written and spoken text Mode (Halliday 1978) of ST is hybrid Recording and transcription of data Data Analysis

Interpreting and Ideology II Theoretical Framework Critical Discourse Analysis (CDA) Ideology is manifest in discourse which in turn is manifest in text Conceptual Metaphor strings Lexical Repetition Intertextuality

Interpreting and Ideology II Theoretical Framework Dialogised Heteroglossia (Bakhtin) Centripetal force [unitary language of a dominant ideology, such as EU institutional hegemony (fragments of a shared dominant ideology)] Centrifugal force [heteroglossic language of a non-dominant ideology, such as interpreter axiology (personal system of beliefs and ethics)]

Interpreting and Ideology II Findings: Strengthening of EU institutional hegemony in TT Intertextuality Omission of intertextual reference in TT Lexical Repetition Stylistic explicitation using institutional terms in TT Conceptual Metaphor Strings Aspects of conceptual metaphors occurred earlier in the TT than the ST and were expanded considerably more in the TT Thus, the very fact that institutional communication is interpreted is, in itself, ideologically significant.

Sociological Research Sociological approaches to the asylum process in the UK [Inghilleri (2003,2005a, 2005b, 2007)] Investigation of the nationalist agenda in the political asylum system in the United Kingdom Tension between public discourses oriented towards mutual understanding (democratic iterations) and discourses in which pre-established power relations are maintained (authorised discourses)(Inghilleri 2007:195).

Sociological Research Sociological research (Inghilleri) ‘Objective’ role of the interpreter? “The interpreters involved in this process do not come from nowhere” (Inghilleri 2007:207) Cooptation (of interpreters into the asylum system (Inghilleri 2007:208) Cooptation: the tactic of neutralizing or winning over a minority by assimilating them into the established group or culture

Sociological Research Model of norms in interpreted political asylum interviews (Inghilleri 2003) Bourdieu Habitus: “a set of durable dispositions to act in particular ways” (Inghilleri 2003:245) Interpreting norms The interpreter as conduit The interpreter as community advocate The interpreter’s invisibility Monolingual monoculture

Sociological Approaches Interpreters as “pivotal players in the emergence of a global society, not in some over-idealised linguistic or cultural conduit role but as participants in discourse” (Inghilleri 2007:210)