European Charter (ETS 148) Language Learning and Multilingual Education Alex Riemersma www.mercator-research.eu Moscow, 25 January 2010 www.mercator-research.eu.

Slides:



Advertisements
Similar presentations
Multilingual Early Language Transmission MELT Project Project number: LLP NL-COMENIUS-CMP / Idske Bangma MSc Brussels, 6 October,
Advertisements

Multilingualism for all: Towards Common Standards for European Linguistic Diversity Bangor (Gwynedd, Wales), 27 February, 2012 Alex RIEMERSMA Mercator.
Multilingual Early Language Transmission MELT Project Comenius- LLP, Idske Bangma MSc Poliglotti4.eu Expert Seminar on Early Language Learning.
An international perspective on the Promotion of Language and Cultures within communities Dr. Alex Riemersma 19 October, 2010 Mercator European Research.
Mercator European Research Centre on Multilingualism and Language Learning Erasmus students at NHL 28 September 2011 Alex Riemersma.
Natascia Ralli/ Sabine Wilmes Institute for Specialised Communication and Multilingualism Institute for Specialised Communication and Multilingualism 1.
What is bilingual education?
Bilingual education planning: language allocation
Trilingual Education in Friesland: a ‘cool’ example of multilingualism Alex M.J. Riemersma Lector Frisian & Multilingualism in Education Researcher at.
Trilingual Education in Friesland: Challenges & Developments
The Challenge Increased mobility and migration in Europe Prioritisation of social inclusion and intercultural dialogue in some countries, but measures.
Educating for Global Competence: The Value of Multilingualism Presentation for Teachers, Administrators and School Board Members December 2013.
Context Right to education (Universal Declaration of Human Rights, UN) Encouraging linguistic diversity (Universal Declaration on Cultural Diversity,
Mercator European Research Centre on Multilingualism and Language Learning Alex Riemersma 4 april
Jsp UNIT 2. EDUCATION IN A MULTILINGUAL SOCIETY POLICY FOR DEVELOPING SECOND AND THIRD LANGUAGES AS MEDIA FOR LEARNING.
Study on the Devolvement of Legislative Power & Provisions Developments in the curriculum of language teaching and learning, at primary school level and.
Languages of schooling and the right to plurilingual and intercultural education Council of Europe, 8 – 10 June 2009 Curriculum for Norwegian as a second.
1 Update from Ireland on OECD thematic review of migrant education Breda Naughton
Multilingualism for all: European Language Policy Developments & Challenges “Language(s) as Cultural Asset” University of Applied Sciences, Campus Urstein.
Jsp UNIT 1 INTRODUCTION TO LEARNING CURRICULUM CONCEPTS THROUGH THE MEDIUM OF ANOTHER LANGUAGE.
New Media foar Multilingualism: Practice and Research Questions Reinier Salverda & Cor van der Meer Fryske Akademy Mercator European Research Centre on.
Legal Instruments to Promote and Protect Linguistic Rights.
The Mercator Research Centre, Research and Activities Cor van der Meer Mercator European Research Centre on Multilingualism and Language Learning Fryske.
Building Capacity in Chinese and Arabic Pam Delfosse World Languages Education Consultant Claire Kotenbeutel Critical Language Fellows Project Consultant.
Fryslân, Mercator and multilingualism in Europe Visit prof. Honda and Japanese students 17 October, 2012 Cor van der Meer Mercator European Research Centre.
Taking into account the particularities of vocational education and training in the implementation of language curricula Ans ter Haar, De Meerwaarde, Barneveld.
Plurilingualism Promotion Plan
Multilingualism in Europe, policy and some case studies Cor van der Meer Mercator European Research Centre on Multilingualism and Language Learning Fryske.
Trilingual Education in Friesland: a cool example of multilingualism Alex M.J. Riemersma Lector Frisian & Multilingualism in Education Meppel (International.
European language policies, linguistic rights and attitudes with regard to the Frisian language Dr. Alex Riemersma Strasbourg, 15 October, 2012 FCNM -
Multilingual Early Language Transmission MELT Project Mercator European Research Centre on Multilingualism and Language Learning Fryske Akademy dr. Alex.
Multilinguismo The Multilingualism policy of the European Commission Challenges and perspectives Teresa Condeço Berlin, 16 February 2008.
The Mercator European Research Centre on Multilingualism and Language Learning Research and Activities Cor van der Meer & Alex Riemersma Mercator Research.
Frisian & the Charter Alex RIEMERSMA Gdansk, 12 September 2008 Mercator European Research Centre on Multilingualism and Language Learning
Multilingual Early Language Transmission MELT Project Cor van der Meer Mercator Research Centre / Fryske Akademy 1st Hellenic Conference on Early Language.
European Language Policies EU & Council of Europe Language Planning Instruments: ECRML & FCNM Donostia, October 26, 2012 Alex RIEMERSMA Mercator European.
III Mercator International Symposium November 2004 "Linguistic diversity and education: Challenges and opportunities" Mercator-Legislation “The right.
UNIT 1 INTRODUCTION TO LEARNING CURRICULUM CONCEPTS THROUGH THE MEDIUM OF ANOTHER LANGUAGE.
Multilingualism for all: How to implement European Language Policy Developments through Universities and Teacher Training Alex RIEMERSMA Ljouwert / Leeuwarden,
Multilingualism & Multilingual Education in Friesland / Fryslân Alex RIEMERSMA Workshop Minority Languages and Multilingual Education European Centre for.
European language policies and the development of Frisian ( ) Dr. Alex Riemersma 4 March, 2010 Mercator European Research Centre on Multilingualism.
Actual Position of, and recent Developments in Frisian Language Planning Dr. Alex Riemersma 27 February, 2012 Guest speaker at Bangor University Mercator.
VIET NAM EXPERIENCE: USING MOTHER TONGUES TO IMPROVE LEARNING OUTCOMES OF ETHNIC MINORITY CHILDREN Primary Education Department, Ministry of Education.
Lublin, September 2011 Mercator, a gateway to Europe and beyond International Conference on “National, Ethnic and Language Minorities in the European Union”
Visit Basque Students June 23, 2009 Mercator European Research Centre on Multilingualism and Language Learning Cor van der Meer & Alex Riemersma Fryske.
Trondheim, September 2010 Distance Learning & Good Practice in Europe Cor van der Meer Mercator European Research Centre on Multilingualism and Language.
London, 17th of April 2009 Fryslân, Mercator & Research Cor van der Meer Mercator European Research Centre on Multilingualism and Language Learning Fryske.
Handbook of Language & Ethnic Identity, ch. 4 Education of Minorities Tove Skutnabb-Kangas.
Trilingual Education in Europe Partnership for Diversity Conference Mercator European Research Centre on Multilingualism and Language Learning Fryske Akademy.
Rezekne, 26 March 2008 Fryslân and the Mercator Research Centre Cor van der Meer Mercator European Research Centre on Multilingualism and Language Learning.
Equal Education in Practice!. 2 Kunnskapsdepartementet Aims for this introduction: Background information on immigrant children in Norway, integration.
Plurilingualism in Higher Education – Opportunities and Challenges Waldemar Martyniuk Language Policy Division Council of Europe Strasbourg, France.
Chapter 3 Key Concepts. additive bilingualism Language learning situation in which learning a second language is not at the expense of development of.
Mercator Research Centre at the Fryske Akademy / Fryslân Alex RIEMERSMA Workshop Minority Languages and Multilingual Education European Centre for Modern.
Visit FYK-exchange Mercator European Research Centre on Multilingualism and Language Learning “a service at hand” Cor van der Meer & Tjallien.
Trilingual schooling in Friesland (Netherlands) Dr. Alex Riemersma 5 december 2009 Mercator European Research Centre on Multilingualism and Language Learning.
Bal Mukunda Bhandari Tribhuvan University Kathmandu, Nepal.
New media for Multilingualism: Practice and Research Questions 5th EUNoM symposium Cor van der Meer Barcelona, 15 May, 2012.
MULTILINGUALISM POLICY Helsinki 1st September 2005.
Kyrgyzstan, 2 november 2009 Tri-lingual schools in Friesland Cor van der Meer Mercator European Research Centre on Multilingualism and Language Learning.
Mercator European Research Centre on Multilingualism and Language Learning Alex Riemersma 26 August
2007. Faculty of Education ► Staff 300 (incl.100 in Teacher training school) ► 20 professorships ► 80 lecturers ► 9 senior assistants ► 12 assistants.
THE SPANISH EDUCATION SYSTEM Inspectorate in CASTILLA-LA MANCHA September 2011.
Mother tongue based Multilingual Early Childhood Education & Development SANDHYA PARANJPE.
Language Policy & Language Planning Mercator European Research Centre on Multilingualism and Language Learning Fryske Akademy dr. Alex Riemersma 3 September.
ECML – a Council of Europe centre promoting excellence in language education Waldemar Martyniuk, ECML Executive Director.
European Centre for Modern Languages of the Council of Europe in Graz, Austria.
Rapporteur: Alex RIEMERSMA Fryske Akademy, Mercator Research Centre with the support of: Symposium 1 “Higher Education and Research on Multilingualism:
CIES Atlanta, March 9, 2017 Dessalegn Garsamo Gabbiso.
Multilingual Early Language Transmission MELT Project www. meltproject
Presentation transcript:

European Charter (ETS 148) Language Learning and Multilingual Education Alex Riemersma Moscow, 25 January

2 Introduction  Personal introduction  Charter / art. 8 Education  Bilingual and multilingual education:  Theoretical backgrounds  Models, results & developments in Pre-primary, primary, secondary education and teacher training

3 European Charter on RMLs  Charter of the Council of Europe (1998)  Autochthonous Regional and Minority Languages  No dialects; no immigrant languages  Part II: principles and objectives (non-discrimination; state obligations and education rights)

4 European Charter on RMLs  Part III: undertakings in domains art. 8: Education art. 9: Judicial authorities art. 10: Administration & public services art. 11: Media art. 12: Cultural affairs art. 13: Economic & social life art. 14: Transfrontier exchanges

5 Charter for language planning  Charter key words: “to protect & to promote” / “to safeguard & to encourage”  Language planning key words: State:Citizen: CapacityCommand OpportunitiesUse Desire / PlanWill

6 Charter characteristics  Inclusive approach (all domains)  Common responsibility of state and language community  Template or menu-system > tailor made approach  Monitoring system  International comparison & cooperation

7 Monitoring system  Consulting body according art. 7.4  Periodical reports by treaty parties  ComEx / on-the-spot visits  Bi-annual report Secr.-General to Assembly of Council of Europe  > Recommendations to treaty parties

8 Theoretical Aspects of Bilingual Education  Definitions Mother-tongue & L 2  Why bilingual / trilingual education?  Models of bilingual / trilingual education  Didactic approaches

9 “Mother tongue”  “Mother tongue” = state language = language of education  L 2 = second language > bilingualism  Foreign languages > multilingualism  Mother tongue & father tongue

10 Old theory

11 New Theory

12 BIC & CALP  Language learning through “contextualized language” input or: Basic Interpersonal Communication  Students need also decontextualised language in classroom discourse: Cognitive Academic Language Proficiency

13 Definitions  Bilingual / Trilingual Eduction: two or more languages taught as a subject and used as medium of instruction  Immersion: use of minority (or: lesser used language) as only medium of instruction – the dominant language taught as a subject  Monolingual education: dominant language only > submersion

14 Benefits of bilingual education for the child / student  Right on education in mother-tongue  Pedagogical approach  Cognitive development  Social integration  Cultural participation

15 Various aims & student profiles of bilingual education  Transition (shift) to dominant language > passive knowledge of home language (understanding, reading)  Cultural heritage maintenance > limited command of home language  Language maintenance > full bilingual / biliterate command of state language & home language

16 Various aims & models of bilingual education  Transition (shift) to dominant language > “stepping stone” only in early years  Cultural heritage maintenance > minority language as subject only  Language maintenance / revitalisation > “corner stone” - continuous subject teaching & medium of instruction

17 Teacher competencies for multilingual education  Transitional (shift) model > some language command required  Cultural heritage maintenance > knowledge of home culture desirable  Language maintenance model > full language command (C 2) in target languages required

18 Teacher Training for Language Maintenance  Competences: Language Command at level C2 (Common European Framework of Reference) in target languages  Theory and school practice of multilingual didactics  Teaching OF and teaching IN  Pre-service and inservice training

19 Basic conditions of bilingual education  Systematic split of time  Systematic split of subjects  One person / one language  NOT: split of classes

20 Well developed examples  Strong Bilingual education: Finland: Swedish immersion Wales: Welsh immersion  Trilingual education (home language, state language & English) Basque country (Spain) Catalonia (Spain) Friesland (Netherlands)

21 Frisian as minority language  Regional cultural language: mother tongue speakers = 55% of population of province  Recognition in the Charter part III: 48 undertakings  Obligatory school subject in primary and lower grades secondary education

22 Model of Trilingual Education  Time used:  grade 1-6 (age 4-10): 50% Frisian, 50% Dutch  grade 7-8 (age 10-12): 40% Frisian, 40% Dutch, & 20% English  Systematic use of Frisian, Dutch and English as medium of instruction  Interactive language education

23 Results of Trilingual Education  Good quality of Frisian  Results of Dutch at the same level at the end of grade 8 as all other pupils in the Nederlands  Results for English slightly better & self conciousness in English better

24 Developments of Trilingual Education  Growth of bilingual provisions for pre-primary children (age 2-4)  Growth from 30 to 50 schools in 2012  Trilingual stream in secondary education (medium for other subjects)  Trilingual stream at teacher training (theory & practice)

25 Common European Standards  Core goals in language command  Time investment  Teaching OF and teaching IN  Continuity of teaching & learning  Teaching materials  Teacher training and qualification  Independant inspectorate

26 CEFR  Common European Framework of Reference (CEFR): 5 fields of language command: listening, reading, speaking, conversation, writing 6 levels of language command: (A1 – A2 – B1 - B2 – C1 – C2)  Developed for foreign language learning  Applicable for second language learning

27 European Language Portfolio  Document portfolio for the individual student: - assessments - certificates - own experiences

28 Kaart fan NOS

29 Mercator Research Centre  Research on: * Added Value of Multilingualism * Language Command * Application of CEFR  Network of bi- / tri-lingual Schools  Network of Teacher Training Institutes

30 Regional Dossiers Series > 40 Update every 5 year Online available

31 Bibliography  Colin BAKER, Foundations of Bilingual Education and Bilingualism (2006)  Jasone CENOZ & Fred GENESEE, Beyond Bilingualism (1998)  Jim CUMMINS+M.SWAIN, Bilingualism in Education: Aspects of Theory, Research and Practice (1986)  François GRIN, Language Policy Evaluation and the Charter for Reg+Min Languages (2003)  Ofelia GARCIA, Bilingual education in the 21st century (2009)

32 Eskerrik asko Mange Takk Diolch Spasibo Trugarez Grazia Graciis Dankscheen Mercé plan Kiitos Köszönöm Tige tank Thank you Hvala Bedankt