The main ideas involved in the introduction (p.2) Translation studies started along with translation practice. Translation theories developed flourishingly.

Slides:



Advertisements
Similar presentations
Our school: typical Greek school traditional models of education in its daily instructive practice. Past few years: efforts to modernize these instructive.
Advertisements

CURRENT ISSUES IN TEACHER EDUCATION
Literary Theories in very brief summary.
TEN WAYS TO BE A FORMIDABLE INTELLECTUAL. Student Activity Advance Notice You will be given 10 ways to be an intellectual. Try to understand all 10. After.
Dr. Patricia Romero de Mills, 2009 ©. University of Southampton The ab initio teaching experience (…at the U. of Southampton) Dr. Patricia Romero de Mills.
Public Speaking Dramatic Reading. Aim: How can we understand the importance of understanding what we read?  Do Now: “First learn the meaning of what.
Translation as A Cultural Emissary ---- A review of Intercultural Communication in China from the Perspective of Culture and Translation Paper by Chen.
Western Education and Critical Thinking
HCC class lecture 11 comments John Canny 2/28/05.
Linguistics and Language Teaching Lecture 9. Approaches to Language Teaching In order to improve the efficiency of language teaching, many approaches.
IAEA International Atomic Energy Agency An introduction to Culture and Descriptive Analysis.
Social Studies Curriculum
Mgr. Katarína Balážiová. 1. State National Curriculum 2. School National Curriculum Curriculum Focus on Reading and Writing Literacy in Slovakia.
1 Verbal Reasoning Strategies Curriculum for Increasing Verbal Reasoning Scores.
1-Experiential Learning The World Wide Web makes it possible for students to tackle a huge amount of human experience. In such a way, they can learn by.
Introduction to Literary Theory, Feminist and Gender Criticism
Subject Choice CAT Computer Applications Technology.
Home, school & community partnerships Leadership & co-ordination Strategies & targets Monitoring & assessment Classroom teaching strategies Professional.
ISSUES IN TRANSLATION STUDIES TEFL 496
Communicative Language Teaching (CLT)
WELCOME!. Foreign Language as a tool of internalization of Higher Education.
NSW Curriculum and Learning Innovation Centre Draft Senior Secondary Curriculum ENGLISH May, 2012.
Unit 9 If you wanted to do research or start a hi-tech company, what kind of support and environment would you need ?
Biblical Literature 1.What does it mean to read the Bible “as literature”? 2.What is the Bible about? 3. How are we going to study the Bible?
CHY4U1 Outline and Expectations. CHY4U1 Overview This course explores the period from the Middle Ages to present and investigates the major trends in.
IB Mission Statement High quality international education for a better world The International Baccalaureate aims to develop inquiring, knowledgeable.
B 203: Qualitative Research Techniques Interpretivism Symbolic Interaction Hermeneutics.
STOP DOING MATH LONG ENOUGH TO LEARN IT How to Study Math –Short Version Delano P. Wegener, Ph.D. Spring 2005.
Literature and Ourselves Writing About Literature: Introduction.
Linguistics Introduction.
Africa Unit 1 Africa Unit 1.) Why study Africa? 2.) African history
The Impact of English A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z.
History of Sociolinguistics. LECTURE 22 Sociolinguistics as an academic field of study, as a discipline if you like, only developed within the last fifty.
Composition and Literature.  History is not reducible to the activities of a few prominent individuals  History is a story that is constructed out of.
SPEECH AND WRITING. Spoken language and speech communication In a normal speech communication a speaker tries to influence on a listener by making him:
Introduction to Literature. A. What is literature 1. Definition: Literature is the art of language and words (letters). It is a very special language.
The main idea of this part Undoubtedly, while carrying out a translation task, the translator is faced with many challenges. He must work hard and exert.
Look at this artifact What is it? How was it made? What does it say about the civilization that created it? Who made it? What was its purpose? What was.
Preparing Students for the for 21 st Century Instruction April 18, 2013 Dr. Lin Yu-Lan
Choosing a career and getting a job are two things any person passes through in his life. There are many professions and it is not an easy task to make.
What is the Word of God? Revealed Word – God “speaks” through his acts in history Written Word – Acts become “inscripturated” Living Word – Holy Spirit.
By: Mrs. Abdallah. The way we taught students in the past simply does not prepare them for the higher demands of college and careers today and in the.
 The story of the past. HISTORY…His Story › History is often told by different people or spin their own interpretations into the story they are telling.
Let’s understand the eight sentences.(1-4)  The sender selects a message in the source language.  Encodes the message in signal 1 with the SL context.
Common Core State Standards in English/Language Arts What science teachers need to know.
Introduction to Social Sciences Social Sciences use research and data analysis to explain human behaviour – what people think, how and why they act the.
Development of Western Philosophy of Education Your topic today is… 1.
Literature as Content For ESL/EFL introduction. objectives  List the benefits of using literature as content.  The importance of literature to extent.
Translation Concept, History and Development.
A123 A COURSE Introduction UNIT 1: GETTING STARTED.
UNIT6: PHILOSOPHY: PERSONAL IDENTITY
Diverse Learners THE BENEFITS OF CULTURALLY & LINGUISTICALLY DIVERSE LEARNERS.
Wisnu Perbawa Kusuma A2 (reguler) The Definition of Translation Catford (1965: 20) supports, “Translation is the replacement of the textual.
ORIENTALISM Edward Said.  Edward Said surveys the history and nature of Western attitudes towards the East, considering Orientalism as a powerful European.
Advising 101: Putting the CORE into Context Professor Amy Nawrocki Senior Lecturer in English Advisor, First Year Studies Program.
Understanding Literary Theory and Critical Lenses
CULTURAL WORDS AND PHRASES Language and Culture. Culture: the whole way of life of a certain linguistic community. This includes not only material aspects.
Literary Theory Reader-Response Criticism. Subjective vs. Objective When we refer to something as “subjective” we mean that it pertains to the individual.
医学英语翻译与写作 Medical English Translation and writing 张晶 山东大学大外部.
Use of Literature in Language Teaching
for biocultural literary criticism
Here are some key features of reading test passages.
Translation in Science
What is History? What is Historiography?
College of Education for Girls Dr. Mohamed Younis Mohamed
Introduction to Translation
AP English 11: Introduction to American Literature
One:The rise of post-colonialism
The Imbalance in Translation between China and Western Cultures
Presentation transcript:

The main ideas involved in the introduction (p.2) Translation studies started along with translation practice. Translation theories developed flourishingly in the 20th century, especially in the second half of the last century. In fact, translation, which is a very complex phenomenon, is related to different disciplines, such as linguistics, psychology, sociology, cultural anthropology, communication theory, literary criticism, aesthetics, and semiotics. As translation study is a cross-discipline and cross-culture subject involving many aspects of human knowledge, the lack of a fully acceptable theory of translation should not come as a surprise. Meanwhile, quite a number of translation approaches and strategies have become universally acceptable and widely applicable. They are, of course, the fruits of many translation theorists and translation practitioners at home and abroad.

What does the long quotation on page 3 tell us? Of course, this is just a story. But the story tells us that language makes it possible for people to communicate with one another freely so as to complete every task in human life. In a certain sense, people who cannot understand one another’s speech are unable to carry out their grand plans and are incapable of accomplishing great tasks.

Two questions about the first part of page 4 and their answers – What does Theodore Savory say about translation history? Answer: Theodore Savory points out, “Translation is almost as old as original authorship and has a history as honorable and as complex as that of any other branch of literature”( 申雨 平, 2002:4). – Can you point out the different forms of address for translators in Zhou Dynasty? Answer: In Zhou Dynasty there were different forms of address for translators in different places. “Translators are called Ji in the east, Xiang in the south, Didi in the west, and Yi in the north( 东方曰寄,南方曰象,西方曰狄鞮,北方曰译 )” (陈福康, 2000:3 ).

the functions of translation It has helped people to better communicate with one another, and in the mean time it has facilitated the development of culture and civilization of all nations, such as the Sutra translation in China and the Bible translation in Western countries. Actually, translation, as a means to bridge different cultures, has been playing a very important role in promoting global economic and cultural development, and China in particular benefits a great deal from translation, which is obvious to all.

Question 1 What is the view of the first school about translation? Answer: The first school maintains that any interpretation is translation. Translation thus defined includes intra-lingual rewording, inter-lingual translation and inter-semiotic transmutation.

Question 2 What do most translators think of translation? Answer: Most scholars who are interested in translation maintain that translation is a communicative activity which entails a most adequate or identical reproduction in a target language of a written message or text in a source language

Question 3 What is the definition given by the compiler of the textbook? Answer: the compiler offers a definition of translation as follows: Translation or translating is a communicative activity or dynamic process in which the translator makes great effort to thoroughly comprehend a written message or text in the source language and works very hard to achieve an adequate or an almost identical reproduction in the target language version of the written source language message or text. In terms of its nature or character, translation is both an art and a science as well., since it calls for a good command of at least two languages, a flexible application of their rules, and some knowledge of at least two cultures, as well as a good grasp of the necessary translation theories.

Question 4 What is the traditional viewpoint about the nature of translation? Answer: In China, the traditional viewpoint about the nature of translation is that translation is an art only. This viewpoint is still maintained by Xu Yuanchong, a well- known professor at Beijing University, and a few other scholars.

Question 5 What does Professor Liu think of the nature of translation? Why? Answer: Professor Liu Zhongde vigorously advocates that translation is a science as well as an art mainly because of the following reasons: Firstly, like any other art and science, translation requires a good grasp and a flexible use of the necessary specialized knowledge and skills. Secondly, like any other art and science, translation calls for independent, honest and creative effort. Thirdly, just like any other art and science, translation demands that the translator be very careful about and highly responsible for his or her work.