Tree-based Machine Translation using syntax and semantics

Slides:



Advertisements
Similar presentations
School of something FACULTY OF OTHER School of Computing FACULTY OF ENGINEERING Chunking: Shallow Parsing Eric Atwell, Language Research Group.
Advertisements

Dependency tree projection across parallel texts David Mareček Charles University in Prague Institute of Formal and Applied Linguistics.
Deep Linguistic Information in Hybrid Machine Translation
En->Cz MT system based on tectogrammatics Zdeněk Žabokrtský IFAL, Charles University in Prague.
June 6, 20073rd PIRE Meeting1 Tectogrammatical Representation of English in Prague Czech-English Dependency Treebank Lucie Mladová Silvie Cinková, Kristýna.
Language Data Resources Treebanks. A treebank is a … database of syntactic trees corpus annotated with morphological and syntactic information segmented,
Issues in Building and Exploiting Latin Language Resources Marco Passarotti Università Cattolica del Sacro Cuore, Milan (Italy)
Annotating language data Tomaž Erjavec Institut für Informationsverarbeitung Geisteswissenschaftliche Fakultät Karl-Franzens-Universität Graz Tomaž Erjavec.
Prague Arabic Dependency Treebank Center for Computational Linguistics Institute of Formal and Applied Linguistics Charles University in Prague MorphoTrees.
Introduction to treebanks Session 1: 7/08/
Tasks Talk: ULA08 Workshop March 18, 2007 A Talk about Tasks Unified Linguistic Annotation Workshop Adam Meyers New York University March 18, 2008.
April 26, 2007Workshop on Treebanking, NAACL-HTL 2007 Rochester1 Treebanks: Layering the Annotation Jan Hajič Institute of Formal and Applied Linguistics.
Introduction to CL Session 1: 7/08/2011. What is computational linguistics? Processing natural language text by computers  for practical applications.
April 26, 2007Workshop on Treebanking, NAACL-HTL 2007 Rochester1 Treebanks: Language-specific Issues Czech Jan Hajič Institute of Formal and Applied Linguistics.
Machine Translation Prof. Alexandros Potamianos Dept. of Electrical & Computer Engineering Technical University of Crete, Greece May 2003.
Resources Primary resources – Lexicons, structured vocabularies – Grammars (in widest sense) – Corpora – Treebanks Secondary resources – Designed for a.
April 26, 2007Workshop on Treebanking, NAACL-HTL 2007 Rochester1 Treebanks and Parsing Jan Hajič Institute of Formal and Applied Linguistics School of.
TectoMT two goals of TectoMT –to allow experimenting with MT based on deep- syntactic (tectogrammatical) transfer –to create a software framework into.
Czech-to-English Translation: MT Marathon 2009 Session Preview Jonathan Clark Greg Hanneman Language Technologies Institute Carnegie Mellon University.
Building the Valency Lexicon of Arabic Verbs Viktor Bielický Otakar Smrž LREC 2008, Marrakech, Morocco.
PDT 2.0 Prague Dependency Treebank 2.0 Zdeněk Žabokrtský Dept. of Formal and Applied Linguistics Charles University, Prague.
1/21 Introduction to TectoMT Zdeněk Žabokrtský, Martin Popel Institute of Formal and Applied Linguistics Charles University in Prague CLARA Course on Treebank.
Empirical Methods in Information Extraction Claire Cardie Appeared in AI Magazine, 18:4, Summarized by Seong-Bae Park.
Corpus-based computational linguistics or computational corpus linguistics? Joakim Nivre Uppsala University Department of Linguistics and Philology.
Prague Dependency Treebank(s) Workshop at LSA2011, Part II Jan Hajič, Zdeňka Urešová Institute of Formal and Applied Linguistics School of Computer Science.
Machine Translation using Tectogrammatics Zdeněk Žabokrtský IFAL, Charles University in Prague.
Syntactically annotated corpora of Estonian Heli Uibo Institute of Computer Science University of Tartu
March 5, 2008Companions Semantic Representation and Dialog Interfacing Workshop - Morphology and Surface Syntax 1 The PDT Morphology and Surface Syntax.
THE BIG PICTURE Basic Assumptions Linguistics is the empirical science that studies language (or linguistic behavior) Linguistics proposes theories (models)
Morphological Meanings in the Prague Dependency Treebank Magda Razímová Zdeněk Žabokrtský Institute of Formal and Applied Linguistics Charles University,
April 17, 2007MT Marathon: Tree-based Translation1 Tree-based Translation with Tectogrammatical Representation Jan Hajič Institute of Formal and Applied.
The Prague (Czech-)English Dependency Treebank Jan Hajič Charles University in Prague Computer Science School Institute of Formal and Applied Linguistics.
2010 Failures in Czech-English Phrase-Based MT 2010 Failures in Czech-English Phrase-Based MT Full text, acknowledgement and the list of references in.
PETRA – the Personal Embedded Translation and Reading Assistant Werner Winiwarter University of Vienna InSTIL/ICALL Symposium 2004 June 17-19, 2004.
Language Data Resources About Corpora. J. Sinclair: “Language looks rather different when you look at a lot of it at once.“ P. Eisner: “Znáte jej, ten.
Czech-English Word Alignment Ondřej Bojar Magdalena Prokopová
Treebanks and MWEs (Part 1) Jan Hajič, Pavel Straňák, Jiří Mírovský Institute of Formal and Applied Linguistics & LINDAT/CLARIN School of Computer Science.
Cs target cs target en source Subject-PastParticiple agreement Czech subject and past participle must agree in number and gender. Two-step translation.
Jan Hajič Otakar Smrž Petr Zemánek Jan Šnaidauf Emanuel Beška Faculty of Mathematics and Physics Faculty of Philosophy and Arts Charles University in Prague.
Approaches to Machine Translation CSC 5930 Machine Translation Fall 2012 Dr. Tom Way.
Ideas for 100K Word Data Set for Human and Machine Learning Lori Levin Alon Lavie Jaime Carbonell Language Technologies Institute Carnegie Mellon University.
Resemblances between Meaning-Text Theory and Functional Generative Description Zdeněk Žabokrtský Institute of Formal and Applied Linguistics Charles University,
1 / 5 Zdeněk Žabokrtský: Automatic Functor Assignment in the PDT Automatic Functor Assignment (AFA) in the Prague Dependency Treebank PDT : –a long term.
CSA2050 Introduction to Computational Linguistics Parsing I.
For Monday Read chapter 24, sections 1-3 Homework: –Chapter 23, exercise 8.
For Friday Finish chapter 24 No written homework.
Prague Dependency Treebank(s) Workshop at LSA2011, Part I Jan Hajič, Zdeňka Urešová Institute of Formal and Applied Linguistics School of Computer Science.
Proper Nouns in Czech Corpora Magda Ševčíková Institute of Formal and Applied Linguistics Faculty of Mathematics and Physics.
nd PIRE project workshop1 Tectogrammatical Representation of English Silvie Cinková Lucie Mladová, Anja Nedoluzhko, Jiří Semecký, Jana Šindlerová,
March 5, 2008Companions Semantic Representation and Dialog Interfacing Workshop - Intro 1 The Prague Dependency Treebank (PDT) Introduction Jan Hajič Institute.
Annotation Procedure in Building the Prague Czech-English Dependency Treebank Marie Mikulová and Jan Štěpánek Institute of Formal and Applied Linguistics.
Syntactic Annotation of Slovene Corpora (SDT, JOS) Nina Ledinek ISJ ZRC SAZU
CPSC 422, Lecture 27Slide 1 Intelligent Systems (AI-2) Computer Science cpsc422, Lecture 27 Nov, 16, 2015.
Machine Translation using Tectogrammatics Zdeněk Žabokrtský IFAL, Charles University in Prague.
Building Sub-Corpora Suitable for Extraction of Lexico-Syntactic Information Ondřej Bojar, Institute of Formal and Applied Linguistics, ÚFAL.
Arabic Syntactic Trees Zdeněk Žabokrtský Otakar Smrž Center for Computational Linguistics Faculty of Mathematics and Physics Charles University in Prague.
For Monday Read chapter 26 Homework: –Chapter 23, exercises 8 and 9.
NSF PARTNERSHIP FOR RESEARCH AND EDUCATION : M EANING R EPRESENTATION FOR S TATISTICAL L ANGUAGE P ROCESSING 1 TectoMT TectoMT = highly modular software.
March 5, 2008Companions Semantic Representation and Dialog Interfacing Workshop - Tectogrammatics 1 PDT: Tectogrammatical Representation Jan Hajič Institute.
Semantic annotation of a dialog corpus Silvie Cinková Institute of Formal and Applied Linguistics Charles University in Prague, Czech Republic COMPANIONS.
Prague Czech-English Dependency Treebank 2.0 ufal.mff.cuni.cz/pcedt2.0 Silvie Cinková, Marie Mikulová, Jan Štěpánek & professors, annotators and programmers.
1/16 TectoMT Zdeněk Žabokrtský ÚFAL MFF UK Software framework for developing MT systems (and other NLP applications)
Approaches to Machine Translation
Natural Language Processing (NLP)
Prague Arabic Dependency Treebank
Prague Dependency Treebank 2. 0 Zdeněk Žabokrtský Dept
Approaches to Machine Translation
Natural Language Processing (NLP)
Owen Rambow 6 Minutes.
Natural Language Processing (NLP)
Presentation transcript:

Tree-based Machine Translation using syntax and semantics Jan Hajič Charles University in Prague Faculty of Mathematics and Physics School of Computer Science Institute of Formal and Applied Linguistics Czech Republic May 13, 2009 Translingual Europe 2009

The Kinds of Trees We Grow According to his opinion UAL's executives were misinformed about the financing of the original transaction. May 13, 2009 Translingual Europe 2009

Meaning Representation Language-dependent: Unit: lexical unit with lexical “meaning” (executive) Almost language-independent: Dependency relations (executive misinform) Semantic features (executivePL, ...) Number, Tense, Modality, Mood, (In)definitness, ... Language-independent: Dependency tree (as a formal object) Information structure (topic,focus) (executivet, misinformf) Co-reference (anaphora resolution) (PERSON-NAME←he) PAT May 13, 2009 Translingual Europe 2009

The Prague Dependency Treebank (PDT) Meaning (“tectogrammatical”) representation Layered approach Language specific (...but specificity is “minimal”) Highest unit: sentence (utterance) Syntax: dependency based Combined syntactic and semantic representation Languages Czech, English, Arabic, (German) Slovak, Slovene, Greek, Latin, ... (other teams) May 13, 2009 Translingual Europe 2009

PDT annotation layers L0 (w) Words (tokens) L1 (m) Morphology automatic segmentation and markup only L1 (m) Morphology Tag (full morphology), lemma L2 (a) Analytical layer (surface syntax) Dependency, analytical dependency function L3 (t) Tectogrammatical layer (“deep” syntax) Dependency (labeled), sem. features, ellipsis resolution, co-reference, topic/focus, valency May 13, 2009 Translingual Europe 2009

The Annotation Layers Meaning (deep, “rich” syntax) Dependency Surface Interlinked, top-down links API for cross-layer access (programming) XML PML Schema / Relax NG LFG analogy: f-struct Φ c-struct Dependency Surface Syntax Morphology, Lemmatization Words May 13, 2009 Translingual Europe 2009

Machine Translation Scheme The Translation (“Vauquois”) triangle Tectogrammatical Representation transfer source target Surface Syntax Generation Morphology Cz En May 13, 2009 Translingual Europe 2009

Tectogrammatical Layer in Machine Translation The additional three steps: Transfer (tectogrammatical) parsing tectogrammatical layer Generation syntactic layer linearization (trivial) parsing morphological layer morphology (tagging) morph. synthesis (easy) word layer source sentence target sentence May 13, 2009 Translingual Europe 2009

The Additional Steps Analytical (surface)  Tectogrammatical Transfer additional parsing required Transfer minimal effort: only “true”, non-1:1 transformations (like swimming ~ schwimmen gern) Generation back from Tectogrammatical representation to Analytical (surface syntax) May 13, 2009 Translingual Europe 2009

Zooming In ... The additional three steps: (Simple) transfer Generation: - Deletions - Insertions: prepositions, conjunctions, ... - Word order - Morphology tectogrammatical layer Tectogrammatical parsing source syntactic layer target May 13, 2009 Translingual Europe 2009

Analytical Layer Correspondence (Ar-En) May 13, 2009 Translingual Europe 2009

Tectogrammatical Correspondence (En-Ar) The [Homestead’s] only remaining baker bakes the most famous rolls to the north of Long River. ‘al-xabaaz ‘al-’axiir ‘al-baaqii [fii Homestead] yaśmacu ‘ashhar ‘al-kruasaanaat ilaa shimaal min Long River. May 13, 2009 Translingual Europe 2009

Depedency Syntax En-Cz According to his opinion UAL's executives were misinformed about the financing of the original transaction. May 13, 2009 Translingual Europe 2009

Meaning Level En-Cz Correspondence According to his opinion UAL's executives were misinformed about the financing of the original transaction. Transfer: - structure (~0) lexical functions grammatical Podle jeho názoru bylo vedení UAL o financování původní transakce nesprávně informováno. May 13, 2009 Translingual Europe 2009

Parallel Czech-English Annotation: Penn Treebank English text -> Czech text (human translation) Czech side: all layers manual annotation English side: Morphology and surface syntax: technical conversion Penn Treebank style -> PDT surface dep. syntax layer Tectogrammatical annotation: manual annotation Auto pre-annotation Many other resources merged in: NP structure, BBN corpus (coreference, NE), Prop- &NomBank Alignment: natural, sentence level May 13, 2009 Translingual Europe 2009

Human Translation of WSJ Texts Hired translators / FCE level Specific rules for translation Sentence per sentence only …to get simple 1:1 alignment Fluent Czech at the target side If a choice - “literal” translation preferred The numbers: English tokens: 1173766 Documents (all of WSJ): 2312 May 13, 2009 Translingual Europe 2009

Head Determination Rules Exhaustive set of rules By J. Eisner + M. Cmejrek/J. Curin 4000 rules (non-terminal based) Ex.: (S (NP-SBJ VP .)) → VP Additional rules Coordination, Apposition Punctuation (end-of-sentence, internal) Original idea (possibility of conversion) J. Robinson (1960s) May 13, 2009 Translingual Europe 2009

Example: Head Determination Rules (join) (join) (will) (join) Rules: (join) (board) (NP (DT NN)) → NN (VP (VB NP)) → VB (the) (board) (VP (MD VP)) → VP (S (… VP …)) → VP May 13, 2009 Translingual Europe 2009

Conversion: Analytic Structure, Functions Syntactic Function assignment (conversion) Rules based on functional tags: -SBJ Sb -PRD Pnom -BNF Obj -DTV Obj -LGS Obj -ADV Adv -DIR Adv -EXT Adv -LOC Adv -MNR Adv -PRP Adv -PUT Adv -TMP Adv Ad-hoc rules (if functional tags missing) Lemmatization (years → year) May 13, 2009 Translingual Europe 2009

Syntactic Structure, Functions: PTB to PDT (join) (join) → PRED.Fut → (will) (join) PAT (join) (board) PDT-like Tectogrammatic Representation (the) (board) Penn Treebank structure (with heads added) PDT-like Analytic Representation May 13, 2009 Translingual Europe 2009

Czech PDT-style Annotation All layers (morphology, analytic, tectogrammatical) So far… Automatic (many tools by many authors) Manual annotation In progress Top-down Tectogrammatical first (lower layers automatically) … then syntactic structure and morphology May 13, 2009 Translingual Europe 2009

To summarize: PDT is/has (a)… (Family of) dependency-based treebanking project(s) Czech (English, Arabic, ...) ~ 1mil. words sufficient size for ML experiments 4 interlinked layers of annotation token, morphology, syntax, deep syntax/semantics++) independent and “full” information at all levels interlinked (for the development of parsers/generators) Parallel corpus Cze <-> Eng -> Machine Translation May 13, 2009 Translingual Europe 2009

Some pointers Current version of PDT: v2.0, LDC2006T01 http://ufal.mff.cuni.cz/pdt2.0 http://ufal.mff.cuni.cz Research -> Corpora (Treebanks) http://www.ldc.upenn.edu LDC2001T10 (PDT v1.0), LDC2004T23 (PADT 1.0), LDC2004T25 (PCEDT 1.0), LDC2006T01 (PDT 2.0) http://ufal.mff.cuni.cz/pedt Penn Treebank in PDT style annotation (1/3) May 13, 2009 Translingual Europe 2009