Bilingual learning: from the margins to the mainstream …

Slides:



Advertisements
Similar presentations
Good practice in excellent schools. Ethos of whole school. Teaching and learning. Government Acts & Educational guidance Parental involvement Out of hours.
Advertisements

All images © Mat Wright 1 A Language Assistant can help you prepare for 2014 when languages become a compulsory subject for key.
My English Language Assistant Experience Scott Jordan talks about his experiences as a language assistant in the fairytale city of Venice. For many years.
Supporting Oral Language Through Effective Conversations in Preschool Classrooms.
Learning at home with grandparents in Londons East End John Jessel, Charmian Kenner, Mahera Ruby, Eve Gregory and Tahera Arju Department of Educational.
Bilingual poetry These resources can be used for
Developing bilingual learning strategies in mainstream and community contexts (ESRC-funded study ) Charmian Kenner, Salman Al-Azami, Eve Gregory,
Developing bilingual learning through partnerships between complementary and mainstream teachers Mahera Ruby & Charmian Kenner Goldsmiths, University of.
Linking parallel worlds Developing bilingual learning with complementary and mainstream teachers Mahera Ruby, Charmian Kenner and Eve Gregory Goldsmiths,
Memories of School These resources can be used for Cross-curricular topic work involving childrens different languages Language classes in the community.
Acts of transliteration: bridging scripts for learning in London schools Charmian Kenner, Mahera Ruby, Eve Gregory, Salman Al-Azami Department of Educational.
Raymonde Sneddon and Luljeta Nuzi
BeLiFS Becoming Literate in Faith Settings Centre for Language, Culture and Learning Educational Studies Department Goldsmiths University of London (Halimun.
Raymonde Sneddon University of East London / Birkbeck Reading and Writing with Dual Language Books.
Building self-belief Every bilingual child matters Sarah Cartwright, Project Lead Our Languages, CILT.
Practical Learning: Achieving Excellence in the Human Services International Conference January 2008 Edinburgh International Conference Centre.
Using Narrative Assessment with Young Children with Complex Needs Joy Cullen Massey University Palmerston North, New Zealand.
The National Parent Forum of Scotland National Parents Conference Saturday 30 th October 2010 Engaging Parents in CfE Carol McDonald HMI.
The Enchanted Forest. Project Aim To use a Storyline approach to study the effects on early literacy.
Gaelscoileanna and Multicultural Classrooms Potential for Transfer?
Developed by Goldsmiths/Tower Hamlets teacher partnership project Cooking from different cultures These resources can be used for Cross-curricular topic.
SMITHY STREET SCHOOL, STIFFORD CENTRE BENGALI CLASSES and SMITHY STREET SOMALI AND BENGALI CLASSES Partnership working.
Bringing the best of British education to Moscow
Evaluating the online questionnaire
Residential learning outside the classroom: Achieving significant breakthroughs in learner engagement, attainment in core subjects and teacher-student.
LLU+ London South Bank University Family Learning in Prisons.
Inverclyde. What are we trying to achieve? To improve family engagement and to improve parental skills of vulnerable families who are supported by the.
Changing Lives, Building Futures  Newid Bywydau, Creu Dyfodol MIXED AGE CLASSES The majority of schools in Caerphilly CBC have classes where the children’s.
Vygotsky Additional Guided Participation. Sociocultural Activity Guided participation is a particular type of scaffolding studied by Rogoff et al. (1995).
Effective support: working with others Effective support: working with others A Twilight Training Session by Gareth D Morewood, Director of Curriculum.
The learner and whanau cannot be separated. Effective teaching practices require learning contexts that are meaningful to the learner.
Communication Leaders A project all about communication led by and for children and young people.
Stefanie Florczyk. P UPIL PREMIUM Pupil premium were disengaged and lacked resilience, which hindered progress. In summer 2013 Victoria Junior School.
BeLiFS Becoming Literate in Faith Settings Centre for Language, Culture and Learning Educational Studies Department Goldsmiths University of London (Halimun.
The Pied Piper of Hamelin These resources can be used for Cross-curricular topic work involving children’s different languages Language classes in the.
Glenys Crane-Emerson FSLP Coordinator Kathy Vesey Director
History–Social Science: Unit 2, Key Topic 4http://facultyinitiative.wested.org/1.
A better place to live Parents’ Reading Meeting Developing reading skills through home languages.
Bringing it Back to School An Exercise in -Community Involvement -Group Work -Environmental Responsibility -Independent Learning.
Families as Partners in Learning Principals and teaching staff Why are partnerships important?
Literacy Tidbit Bites Creating Partnerships. Components of Family Literacy 1.Parents as 1 st Teacher—Training for parents on how to be the primary teacher.
Parental responses to children’s educational needs Angela Bell
Cultural Diversity in Early Childhood Promoting Home Languages in Early Years Settings Linda Mullis.
«MCMC Conference» Meeting the Challenge of the Multicultural Classroom An EU collaborative project between Southwark (UK) and the Algarve (PT) Goldsmiths,
Linking parallel worlds Developing bilingual learning with complementary and mainstream teachers Mahera Ruby, Charmian Kenner and Eve Gregory Goldsmiths,
Human Development Theorist-
Pupil Welcome Book. The Pupil Welcome Book – an introduction Pupils who speak English as an additional language come to Devon for a variety of reasons.
1 Inspiring a lifelong love of books Helping children achieve more Bookstart Booktime Booked Up Letterbox Club for Looked after children ( a purchasable.
Yeah but, no but, yeah but…. – “Constructing arguments and developing listening and speaking skills using the news”
How bilingual learning contributes to educational achievement Charmian Kenner Goldsmiths, University of London
Teaching Adult Learners An Overview. V = Voice By Choice. You will not be called on and you will not be made to speak in front of the whole group unless.
School Wide Students and Families Survey in October NewStar Chinese School November 2013 The School Board of Directors.
By: Mrs. Abdallah. The way we taught students in the past simply does not prepare them for the higher demands of college and careers today and in the.
Cultural Events Arbury Primary School 2011
Sight Words.
1 Preschool English Learners Principles and Practices to Promote Language, Literacy, and Learning A Resource Guide, Second Edition Published by the California.
Languages 1+2 Parent Presentation Languages 1+2 Parent Presentation.
Teaching and Learning Policy Summary. Having purpose Putting the vision into practice Analyse Plan Do Review Record Report.
Dreams + Teams The impact of international school partnerships through sport Jacqui Allan, Advisor, Sport, British Council.
Through Preschool Education to Early Literacy Some Insights from my Research Theme: Scientifically Designed Curriculum and Pedagogy Rekha Sharma Sen Paper.
SURVEY ON THE MEETINGS ABROAD WITHIN THE COMENIUS PROJECT “ENTREPRENEURSHIP - OUR PASSPORT TO THE FUTURE”
Development of biliteracy and strategies for linking mainstream and complementary schools Charmian Kenner Goldsmiths, University of London
Languages for Learning: A Pedagogy for EAL
Language Futures was originally developed by Linton Village College as part of a Paul Hamlyn Foundation initiative. Management of the initiative passed.
I was a little boy and didn't know what to expect.
Question How did it make you feel not being able to understand your teacher and communicate with her? How did it make you feel being able to understand.
Insights from Children about Abuse and Neglect
Dr Francesca La Morgia
Presentation transcript:

Bilingual learning: from the margins to the mainstream … Bilingual learning: from the margins to the mainstream …..bringing in the wider world Charmian Kenner, Mahera Ruby and Eve Gregory Goldsmiths, University of London

Complex classroom contexts Smithy Street Primary School, East London Year 5 class, majority second and third generation British Bangladeshi children Some children with other languages: Arabic, Urdu Dual heritage children: Arabic/Somali, Urdu/Bengali Newcomer child from Bangladesh Teaching assistants bilingual in Sylheti/Bengali Teacher bilingual in Swedish Only English being used in class

History of work with this school Previous project: value of bilingual learning for second/third generation children (Kenner, Ruby, Gregory and Al-Azami, Language, Culture and Curriculum 21 (2), 2008) Children learning Bengali at community-run after-school classes but not confident to use Bengali in mainstream class Working bilingually in mainstream developed conceptual understanding, cultural knowledge, metalinguistic skills, learner identities School recognised community classes as source of knowledge, chose Bengali as ‘modern foreign language’

New project: partnerships between primary and community teachers (funded by Paul Hamlyn Foundation and Tower Hamlets) Collaborative action research on bilingual learning Teachers visit each other’s settings Plan jointly around a topic, adapt to own context Deliver lessons and observe each other Plan and deliver again Supported by Goldsmiths and Tower Hamlets Languages Service

Community school partner: Stifford Centre Bengali classes (thanks to www.stifford.org.uk for the image) 2 blocks away from primary school 3 year programme in Bengali and Arabic, 5 days a week, 5-7 pm, 3 classes Headteacher and own curriculum Supported by Tower Hamlets Languages Service

Sulaman and Annika: poetry work Kajla Didi: well-known Bengali poem about a girl whose sister has mysteriously disappeared What Happened to Lulu?: English poem by Charles Causley with very similar subject matter Kenner et al (2008) Bilingual poetry: expanding the cognitive and cultural dimensions of children’s learning. Literacy 42 (2)

Transliterated and translated versions Kajla Didi by Jatindra Mohon Bagchi Baash baganer mather upor chad uteche oi Mago amaar solok bola Kajla didi koi? Pukur dhare, nebur tole thokai thokai jonak jole Phooler gondhe ghum ase na ekla jege roi Maago amar koler kache Kajla didi koi? The moon has appeared on the top of the bamboo garden Mother, where is my quiz teller sister Kajla? Near the pond and underneath the lemon plant The flowers’ smell kept me awake and it’s only me who is awake Mother, where is my very dear sister Kajla? (Transliteration and translation by Shabita Shamsad)

Bilingual learning approaches Use all three versions of Kajla Didi to investigate meaning Involve parents and grandparents: ask for poems in other languages Compare Kajla Didi and What Happened to Lulu Write own poems about loss, using Bengali / English / other languages

Sulaman’s community class Switching between Bengali script, transliteration and English Sulaman talks of learning ‘in between’: ‘once they do all those, it will stay in their mind’ Annika comments: ‘I wish I could teach bilingually like you’

Annika’s mainstream class Write questions for parents (support from bilingual assistant): take home overnight Bring back answers and more poems:present to class Compare answers in groups: make posters in different languages

Children’s responses Almost all children had discussed with parents or grandparents – Annika: ‘very good, especially when you only had one night to do it in…you even stepped out of the house on a cold winter’s night to do it’ Children brought similar poems in Urdu and Arabic, a short Bengali play, and one child translated the entire poem into Spanish with his father’s help Annika: ‘You’re all very talented children’ Children: ‘We’ve got talent!’ Annika: ‘Smithy Street’s got talent!’

Multiple aspects of learning Literary heritage: importance of poem, use of poetry recitation and songs Natural history: plants, birds, insects in other countries Social and cultural knowledge: village life, living close to nature, gender relationships Linguistic knowledge: word meanings, issues in translation Inclusion: voicing each other’s knowledge Empathy: teacher shared Swedish lullaby

Support for home language writing Child new to English but expert writer in Bengali – could interpret poem for others: Sulaman commented ‘in the writing, he expressed himself and he got confidence in the class…he got something and he felt proud of it’ Sulaman’s presence encouraged writing in Bengali script: children became gradually more confident to show what they could do Community teacher is clear about their role: bilingual assistants hesitant at first

Annika’s comments:a wider world of learning ‘It’s about the whole child really for me…just by having contact with their community schools I feel I can understand a bit more about their learning in a broader context – they’ve got skills we don’t always use in class and doing the poetry work has given us the chance to use some of those skills…it was lovely to see the confidence of the children who were able to take on the task and engage with it, using their mother tongue, it just felt very positive to see them, and then opening up the doors to some other children…if we hadn’t done the project I wouldn’t have known that Ibraheem could translate a poem into Spanish with his dad’s help or that Asya had learnt all these childhood rhymes and songs and I didn’t know that she was able to recite and learn off by heart, so I learned about her as a learner and I learnt a bit more about the context that she comes from and the language experience she has at home which is more complex than I knew…’

Annika’s comments:a wider world of learning ‘I think it was about their pride as well, that was a very important part of the work, their pride and self-esteem, it was about acknowledging who they are as individuals, I think it’s a very important part of children’s development, that they feel proud of who they are and they can celebrate their skills, and that school is a place where we acknowledge the broad skills that children have….obviously English is what we’re being asked to teach but what I think I learned from this is that children who are actually being very successful in English seem to also be children who are engaging with mother tongue classes as well’

Where next? Sulaman and Annika are one of 12 teacher partnerships at 2 primary schools: Somali and Russian community schools also involved Year 2: dissemination in Tower Hamlets and nationally via resources/training

Smithy Street and Stifford Centre: working together Outstanding inspection report at Smithy Street: areas to work on are partner/group work to encourage independent learning for pupils, further partnership with parents concerning children’s learning – these are areas the research can inform Stifford Centre has applied for funding to run a language/culture club with Smithy Street ‘Think tank’ involving both organisations – draw on children’s broader learning skills and involve families as partners in education – open up to the wider world of learning