VOICE and MOISE Projects - Madrid 2b. Background - Solutions Helping European citizens overcoming languages gap u u Dubbing in other languages l l very.

Slides:



Advertisements
Similar presentations
Broadcasting Technologies for Persons with Disabilities; Current Services and Research Activities in Japan Tohru Takagi Senior Research Engineer, Science.
Advertisements

Fundamentals of Accessible Media What does it look like? Captions StreamedLocal.
Shelly Mitchell Professional Development Workshop.
Development and harmonisation of subtitling in European television broadcasting - ISIS Exploratory Research 2001 ISIS Exploratory Research 2001 Development.
3-4 December 2013 HRT Academy, Zagreb, Croatia Tanja Gombar, B.Sc.E. EB U eAccessibility in Television Broadcasting in Central and Eastern Europe.
MARC 101 for Non-Catalogers Colorado Horizon Users Group Meeting Philip S. Miller Library Castle Rock, CO May 29, 2007.
© Copyright 2006, Thomson South-Western, a division of the Thomson Corporation.
RBB approaches to accessibility on connected TV HBB4ALL Workshop 2015: Smart Accessibility on Connected TV 18 March 2015.
Web accessibility A practical introduction. Presentation title and date1 Web accessibility is about designing sites so as many people as possible can.
1 CS 430: Information Discovery Lecture 22 Non-Textual Materials 2.
Barrierfree Digital Television: DTV4All What users would like their DVB-subtitles to look like and: How to make an HbbTV-Text service.
Definition and Aspects
Back to the future in subtitling 7 th May 2008 Dr Jorge Díaz-Cintas Imperial College London.
Nothing About Us Without Us w w w. e d f - f e p h. o r g Digital TV: The User’s Perspective Mia Ahlgren.
The introduction of the Active Video Technology. Current video technologies (television broadcast, films, advertisement) suggest to user the only variant.
Optimising subtitle reception: subtitles for all Pablo Romero-Fresco (Roehampton University, Transmedia Catalonia) Henrik Gottlieb (University of Copenhagen)
Barrierfree Digital Television: DTV4All What users would like their DVB-subtitles to look like and: How to make an HbbTV-Text service.
Shirley Nieto LHDT 548. How not to social network.
Captioning Basics VLC Professional Development Center.
Telecommunications/ICTs Policies and Regulations for persons with disabilities in Vietnam Ms. Hoang Anh Department of Science and Technologies Ministry.
Zagreb, Croatia, 4 December 2013 Subtitling (captioning) Gion Linder Head of subtitling SWISS TXT Chairman Eurovision Access Services Experts Group
- Talkback with Dark screen Rapid key input and Speak PW - Font Size - Negative Colors - Magnification gestures - Notification reminder - Colour adjustment.
Prepared by the BSat Group Bsat Brochure. Feature Of BSat Systems: BSAT Group provides a full TV channel system, which has a set of software packages,
1 Unit 4 Design and Produce Multimedia Products. 2 What is this unit about? Multimedia products are used widely nowadays to provide entertainment, education.
GMMP 2009/2010. Follow the GMMP Monitoring Methodology Guide Monitoring involves: Quantitative analysis: the numbers of women and men in the world's news,
Exploring Europe's Television Heritage in Changing Contexts Connected to: Funded by the European Commission within the eContentplus programme
University of Sunderland CDM105 Session 2 Web Authoring Web Design The main principles and the main guru.
PowerPoint / Presentation to include: Text, Fonts & colours. Using images & resizing them. Hyperlinks. Editing the master slide. Slide transitions and.
Writing with Multimedia Tracking the Evolution of Language.
Accessibility in Education WORKSHOP. Top 3 learning objectives 1.Every classroom has a student who can benefit from accessibility 2.Accessibility features.
 Attractive page layout  The contrast and blend of clolours is well balanced  Legible fonts  Headlines, brief news items, photos and videos provided.
International Telecommunication Union Committed to connecting the world ITU/EBU Workshop Accessibility to Broadcasting and IPTV ACCESS for ALL, 23 – 24.
EUscreen: Examining An Aggregator ’ s Role in Digital Preservation Samantha Losben Digital Preservation - Final Project December 15, 2010.
Certificate in Digital Applications – Level 02 Creative Multimedia – DA202.
Subtitling.  Subtitles are textual versions of the dialogue in films and television programmes, usually displayed at the bottom of the screen. They can.
Website Design & Development for Learning The ICT in Schools Initiative of the Department of Education and Science Special.
TV in our life TV in our life AIMS: To expand pupils’ vocabulary To expand pupils’ vocabulary to widen pupils knowledge to the topic to widen pupils knowledge.
Multimedia: Making It Work
Unit 4 – Design and produce multimedia products AO1 – Review several existing multimedia products Mr Farmer.
International Telecommunication Union Committed to connecting the world ITU/EBU Workshop Accessibility to Broadcasting and IPTV ACCESS for ALL, 23 – 24.
1 CS 430: Information Discovery Lecture 22 Non-Textual Materials: Informedia.
Chapter 1-What is Multimedia?. Overview Introduction to multimedia. Applications of multimedia. Virtual reality (VR).
Marketing Development Block 4 Dr. Uma Kanjilal. Stages of a Multimedia Project  Planning and costing- infrastructure, time, skills etc.  Designing and.
What is a Radio Drama?. What is a Radio Drama? A drama is not a documentary Documentary: a film or television or radio programme that provides a factual.
Making eLearning Accessible for Everyone. Will the be accessible to everyone? MOOC online space scenario mobile course eLearning.
Close Analysis of Slumdog Millionaire IzbwV7on6Q.
Fundamentals of Graphic Communication 3.5 Accessible Design.
Unit 11 Interactive Multimedia Products Task A Product Review –
International Telecommunication Union Committed to connecting the world ITU/EBU Workshop Accessibility to Broadcasting and IPTV ACCESS for ALL, 23 – 24.
Mass Media in the Digital Age
Kimberly Dyar Cecil County Public Schools Kimberly Dyar Cecil County Public Schools Using Student-Built Websites to Promote.
feature article Purpose - The Mission of a Feature Article 
A centre of expertise in digital information managementwww.ukoln.ac.uk Accessibility and Usability For Web Sites: An Introduction to Web Accessibility.
Creating an effective presentation What is your topic? Who is your audience? What is the purpose of your presentation? – What do they know? – What do.
OER Schools Network Meeting Suzanne P Lavelle OER Network Co-Ordinator January 2016.
Audio & Vibration MOBILE IS EVERYWHERE Problems: External stimuli & noise Seeing & hearing challenges Accessibility Solutions: Audio & Vibrations.
Copyright © Allyn and Bacon 2006Copyright © Allyn & Bacon 2008 Chapter Ten: Public Relations Tactics This multimedia product and its contents are protected.
Accessibility of services on the web. Table of contents Statistics Definitions Different kinds of disabilities Solutions for accessibility.
PowerPoint Computer Solutions 1. Multimedia A powerful blend of text, graphics, sound, animation, and video on your computer.  Multimedia is an effective.
2 |2 | Overview of the presentation What is disability? What is the global situation for persons with disabilities? What is accessibility? What is ICT.
How can speech technology be used to help people with disabilities?
Introduction to Designing a Website
The art of subtitling within the European institutions
Unit 3, Lesson 8 Making Presentations That Get Attention
Creating Video and Multimedia Products That are Accessible to People With Sensory Benefits Matt Warren.
Improved Captioning for the Hearing Impaired
Lessons Vocabulary Access 2016.
Pilar Orero, Spain Yoshikazu SEKI, Japan 2018
Sir, what do I need to know for the exam?
Dyslexia helpers to be integrated in Readium
Presentation transcript:

VOICE and MOISE Projects - Madrid 2b. Background - Solutions Helping European citizens overcoming languages gap u u Dubbing in other languages l l very expensive and long delay (copyright: voice in the film) u u Subtitling in the original language: l l simple, quick, un-expensive, (rights, ?copyright: added text) (+ language training) for all users, seeing subtitles, even in the original language, helps understanding; for the hearing impaired users, this is the only means of understanding Subtitling is one of the most powerful learning and training tools of any language: by reinforcing what is being learnt by hearing, enriching the vocabulary, in context

VOICE and MOISE Projects - Madrid ISIS Exploratory Research 2001 Development and harmonisation of subtitling in European television broadcasting focusing the aims and define the balance between technical and social aspects 1/3 population: languages/communication difficulties u u living or travelling in other countries (news, education, amusement) u u hearing impaired and elderly u u subtitles quantity: from 30%(?) to 100% of broadcasts u u quality: validation by (weak) user groups u u audience: lack of indicators on teletext pages’ users u u style: differences in different countries u u DVD: uncertainty in a new area u u lack of awareness and co-ordination

VOICE and MOISE Projects - Madrid 5a. Work to be carried out u Multimedia l television, digital television, digital radio, film/cinema l video-cassettes, CD-ROM, DVD u Synchronisation l on line: news, live broadcasts, sport l off line: films, documentaries, games; time-code: in & out u Style l open caption (visible for all users) l closed caption (teletext page with subtitles) l full text or resumed/simplified text l number and position of lines: fixed or scrolling l colours’ schemas and characters’ font and size u Users: l normally hearing users: subtitles only of voice l hearing impaired: subtitles of voice and of sounds (colours) l audience: statistics on teletext pages’ users; advertising u Tools: voice recognition, stenotype, manual keyboard u New tips: subtitles’ indicator, sounds level meter, tele-command