Limited English Proficient (LEP) An LEP individual is a person who is unable to speak, read, write or understand the English language at a level that.

Slides:



Advertisements
Similar presentations
Civil Rights FNS Instruction
Advertisements

Working Effectively with an Interpreter
TENNESSEE DEPARTMENT OF ENVIRONMENT AND CONSERVATION
1 Improving Access to Services for Persons with Limited English Proficiency Naomi M. Barry-Pérez Civil Rights Center U.S. Department of Labor.
Language Assistance Planning and Self Assessment Tool Analysis Summary.
Overcoming Barriers to Access to Health Care by Immigrant Families Sonal Ambegaokar, Health Project Manager National Immigration Law Center March 4, 2013.
Course Outline  Course Introduction  Section 504 of the Rehabilitation Act of 1973, as amended.  Section 508 of the Rehabilitation Act of 1973, as amended.
Limited English Proficiency A Guide to Compliance with OCR Regulations for Health Care Providers receiving Federal Financial Assistance from HHS.
Felisha Rohan-Minjares, MD Assistant Professor, FCM Director of Cultural Competency Curriculum Development Office of Diversity.
Assisting Limited English Proficient (LEP) patients in the healthcare setting Lisa M. Morris, MSTD
LIMITED ENGLISH PROFICIENCY AND TITLE VI OF THE CIVIL RIGHTS ACT April 15, 2015 Fair Housing Training Gary Hanes.
ABA National Institute on Use and Integration of Interpreters in Civil Representation of Victims of Domestic Violence, Sexual Assault, and Stalking Gillian.
New York State Office of Children & Family Services Proposal to Address Executive Order No on Limited English Proficiency April 2005 Prepared by.
Language Access Responsibilities
Serving LEP Clients Competently, Ethically, and Uniformly Jada B. Charley, Attorney/LEP Coordinator South Carolina Legal Services.
Providing Language Assistance to Persons with Limited English Proficiency NASA Headquarters Equal Opportunity & Diversity Management Division.
Limited English Proficient (LEP) An LEP individual is a person who is unable to speak, read, write or understand the English language at a level that.
1 Who is a LEP Person??? LEP, or Limited English Proficiency, is defined as: oPersons born in other countries; oChildren of immigrants born in the United.
Interpretive Services Legal directives and accreditations standards for culturally competent healthcare.
Civil Rights Act Office for Civil Rights (OCR). What Laws Does OCR Enforce? “No person shall on the ground of race, color or national origin, be denied.
CHARLOTTESVILLE POLICE DEPARTMENT GENERAL ORDER LIMITED ENGLISH PROFICIENCY POLICY: It is the policy of the Charlottesville Police Department to take reasonable.
LIMITED ENGLISH PROFICIENCY: Making people welcome in any language 2014 Fair Month Housing Training Gary Hanes.
Effective Communication and Patient Safety Team Membership Interpreter Services Interpreter Services Patient Relations Patient Relations Quality & Patient.
Speaking the Language of Care: Language Access and the Affordable Care Act Cary Sanders, MPP January 24, 2014.
Regulatory Training Interpreter Services. Learning Objectives Upon completion of this training, you will be able to: Recognize the legal and ethical obligations.
LIMITED ENGLISH PROFICIENCY
Ensuring Effective Services to Immigrant &/or LEP/ELL Children & Families: It’s Right, & It’s the Law! © Statewide Parent Advocacy Network 1.
Providing Language Access to Persons with Limited English Proficiency and Low Literacy Region VI Civil Rights Colloquium March 29, 2006.
Legal Duties to LEP Health and Social Services Clients Jill Moore Institute of Government December 2004.
Civil Rights Pre-Bid Training for Grantees. Civil Rights Laws 1. Title VI of the Civil Rights Act: Prohibits discrimination in programs or activities.
Assuring Health Equity in Health Systems Transformation Language Access Services for LEP Clients David Cardona, MD, MPH Language Access Coordinator.
LANGUAGE ASSISTANCE SERVICES OCR Resolution Agreement OCR Docket Number Tulsa Public Schools SCHOOL YEAR
Ограниченным знанием английского языка: 人々は、任意の言語 を歓迎作る March 20, 2014 AHMA – Fair Housing Training Gary Hanes.
Civil Rights Training.
State Laws, Recommendations, & NCLB How research becomes policies Janice Kroeger, Ph.D. Associate Professor, TLC, ECED.
PLEASE SIGN IN 1 Welcome to the Title VI Plan Workshop.
LIMITED ENGLISH PROFICIENCY: Making people welcome in any language 2014 Fair Month Housing Training Gary Hanes.
Language Assistance Program Provider Training Created by ICE Education and Training Workgroup 12/2008.
Session 3 Communication and Language Assistance CLAS Training [ADD DATE} [ADD PRESENTER NAME] [ADD ORGANIZATION NAME]
Ensuring Effective Services to Immigrant &/or LEP/ELL Children & Families: It’s Right, & It’s the Law! © Statewide Parent Advocacy Network.
Working with Clients Who Have Limited English Proficiency (LEP)
Why SafeGuard Provides Why SafeGuard Provides Interpreter Services Why SafeGuard Provides Why SafeGuard Provides Interpreter Services.
Meeting and Exceeding Language and Communication Mandates Todd Blickenstaff Hablamos Juntos Gisela Prieto Caliente Communications June 2-3, 2003 Cultural.
Civil Rights Act Office for Civil Rights (OCR). What Laws Does OCR Enforce? “No person shall on the ground of race, color or national origin, be denied.
Affirmative Action Office-DOH 1 Federal and State requirements and guidelines impacting cross-cultural health care Cross-Cultural Health Care Conference.
Bilingual Students and the Law n Title VI of the Civil Rights Act of 1964 n Title VII of the Elementary and Secondary Education Act - The Bilingual Education.
1 Karmanos Cancer Center Respects Our Patient’s Rights.
2005 Patient’s Rights Annual Training Conference Culturally and Linguistically Appropriate Services (CLAS) November 5, 2005 Rachel G. Guerrero, LCSW Chief,
1 Improving Access to Services for Persons with Limited English Proficiency Naomi M. Barry-Pérez Civil Rights Center U.S. Department of Labor.
Eliminating Disparities: Multicultural Strategic Summit Improving Meaningful Access to Services for Persons with Limited English Proficiency (LEP) June.
Language Access Responsibilities Overview for DHS Employees [ Insert IMAGE ] Presented by: Office for Civil Rights and Civil Liberties U.S. Department.
Basis for Language Assistance Plans Complete four-factor analysis;Complete four-factor analysis; Set clear goals;Set clear goals; Flexibility in completing.
Canadian Best Practice Recommendations for Stroke Care Recommendation 1: Public Awareness and Patient Education (Updated 2008)
Cultural Competency & Legal Services: Part I Karin Wang, Asian Pacific American Legal Center October 2009.
KRISTI CRUZ ATTORNEY NORTHWEST JUSTICE PROJECT CHRISTY CURWICK HOFF, MPH HEALTH POLICY ADVISOR GOVERNOR'S INTERAGENCY COUNCIL ON.
KRISTI CRUZ ANN WENNERSTROM WASHINGTON STATE COALITION FOR LANGUAGE ACCESS LANGUAGE ACCESS 101.
SPEAKING UP : LIMITED ENGLISH PROFICIENCY AND EQUAL ACCESS April 6, 2016 Boise, ID Gary E. Hanes & Associates, LLC Intermountain Fair Housing Council.
Limited English Proficiency. Important Terms Language Access: Refers to the rights of Limited English Proficient (LEP) individuals to receive meaningful.
Limited English Proficiency (LEP) Culturally Competent Communication Tools & Techniques.
Title VI Language Access Conference Language Access Plan
Family Members as Interpreters:
Welcome Limited English Proficiency Panelists Disclaimer
Language Assistance Services
Obligations to Provide Language Access Services
Introduction to Title VI: Providing Services to LEP Persons
Limited English Proficiency (LEP)
Fair Housing and Equal Opportunity Compliance Reviews
Presenters Golda Philip, JD/MPH—Deputy Director
Limited English Proficiency (LEP)
Presentation transcript:

Limited English Proficient (LEP) An LEP individual is a person who is unable to speak, read, write or understand the English language at a level that permits him or her to interact effectively with health and social services agencies and providers.

LEP and Title VI To comply with Title VI federally-funded entities must ensure that LEP persons have meaningful access.

Key to LEP Compliance – To ensure meaningful access covered entities must: – provide language assistance that results in accurate and effective communication that results in accurate and effective communication at no cost at no cost

Meaningful Access - Factors – size of the covered entity – size of eligible population – nature of program/service – program objectives – resources – frequency of encounters discrete languages and discrete languages and LEP individuals LEP individuals

Oral Language Assistance Covered entities must provide: – Language interpreters – Trained & competent interpreters – Assistance must be timely – At no cost to the LEP person

Oral Language Assistance Best Practice - Trained & competent interpreters: - Minimum of 16 hrs. of training - Training must include: Ethical and practice standards, terminology, interpretation skills, professional conduct, cultural competency Ethical and practice standards, terminology, interpretation skills, professional conduct, cultural competency - Competency: Oral proficiency, Assessment of ethics, Integrated interpreter skills, terminology and cultural understanding Oral proficiency, Assessment of ethics, Integrated interpreter skills, terminology and cultural understandingTranslator

Oral Language Assistance Assistance Must be timely - Same day assistance - At no cost

Types of Oral Language Assistance – Bilingual staff – Staff interpreters – Contractors – Volunteers – Telephone language line

Oral Language Assistance Do not require applicants/clients to: – use family or friends – use minor children

“Non-applicant” family members: “Non-applicant” family members: immigrant family members who do not expect to receive benefits must not be required to disclose: Proof of immigration/citizenship status; or Proof of immigration/citizenship status; or SSNs SSNs Policy Guidance

LEP scenario #1 You are the intake worker taking care of walk-in customers. You see a customer comes in toward you with her young daughter (approximately 12 years of age). The customer approaches you at the front desk, but the customer doesn’t talk to you, rather her daughter start talking to you in English. Her daughter asked you where they can go to apply for assistance. You are the intake worker taking care of walk-in customers. You see a customer comes in toward you with her young daughter (approximately 12 years of age). The customer approaches you at the front desk, but the customer doesn’t talk to you, rather her daughter start talking to you in English. Her daughter asked you where they can go to apply for assistance.

LEP scenario #2 You are an intake caseworker a customer comes to your desk and in broken English. He starts requesting assistance for services and benefits. You understand part of what the customer is saying, but you are not sure if the customer understands you. The customer insists that he doesn’t need an interpreter. You are an intake caseworker a customer comes to your desk and in broken English. He starts requesting assistance for services and benefits. You understand part of what the customer is saying, but you are not sure if the customer understands you. The customer insists that he doesn’t need an interpreter.

Written Translations – Translate documents into regularly encountered non-English languages (when a significant number or percentage of the eligible population is LEP and needs the services or information)

Vital Documents – Application forms – Enrollment forms – Letters or notices about eligibility or any change in benefits – Anything that requires a response – Medical or discharge information

“Safe Harbors” – For each language group with fewer than 100 persons, the entity provides written notice of the right to receive oral interpretation of written materials in the primary language of the group. –

“Safe Harbors” All written materials are translated for each LEP group of 10% or 3000 (whichever is less) of the eligible population. All written materials are translated for each LEP group of 10% or 3000 (whichever is less) of the eligible population. Vital documents are translated for each LEP group of 5% or 1000 (whichever is less) of the eligible population. Vital documents are translated for each LEP group of 5% or 1000 (whichever is less) of the eligible population.

Notice of Language Assistance Examples: – Language identification cards/posters – Signs posted in non-English languages – Statements in non-English languages in brochures, outreach materials, etc – Telephonic messages in non-English languages – Public Service Announcements – Community outreach

Contact Information Bureau of Civil Rights 30 E. Broad St., 30 th Fl. Columbus, Ohio (614) /17/12