Actual Position of, and recent Developments in Frisian Language Planning Dr. Alex Riemersma 27 February, 2012 Guest speaker at Bangor University Mercator.

Slides:



Advertisements
Similar presentations
Multilingual Early Language Transmission MELT Project Project number: LLP NL-COMENIUS-CMP / Idske Bangma MSc Brussels, 6 October,
Advertisements

Multilingualism for all: Towards Common Standards for European Linguistic Diversity Bangor (Gwynedd, Wales), 27 February, 2012 Alex RIEMERSMA Mercator.
Multilingual Early Language Transmission MELT Project Comenius- LLP, Idske Bangma MSc Poliglotti4.eu Expert Seminar on Early Language Learning.
An international perspective on the Promotion of Language and Cultures within communities Dr. Alex Riemersma 19 October, 2010 Mercator European Research.
Taaldiversiteit in het Onderwijs Linguistic Diversity in Education Dr. Alex M.J. Riemersma Lector Frisian & Multilingualism in Education
Mercator European Research Centre on Multilingualism and Language Learning Erasmus students at NHL 28 September 2011 Alex Riemersma.
Trilingual Education in Friesland: a ‘cool’ example of multilingualism Alex M.J. Riemersma Lector Frisian & Multilingualism in Education Researcher at.
Trilingual Education in Friesland: Challenges & Developments
EU AND NATIONAL LANGUAGE POLICIES: PROTECTION OF THE STATE AND MINORITY LANGUAGES Prof. Ina DRUVIETE University of Latvia Helsinki, 23 November 2007.
PLURILINGUAL EDUCATION IN EUROPE Promotion of plurilingual education as a value and competence. Plurilingualism: the ability to use several languages for.
Politics of small languages in Europe Pirkko Nuolijärvi Helsinki, November 23, 2007 Research Institute for the Languages of Finland.
Mercator European Research Centre on Multilingualism and Language Learning Alex Riemersma 4 april
Jsp UNIT 2. EDUCATION IN A MULTILINGUAL SOCIETY POLICY FOR DEVELOPING SECOND AND THIRD LANGUAGES AS MEDIA FOR LEARNING.
Study on the Devolvement of Legislative Power & Provisions Developments in the curriculum of language teaching and learning, at primary school level and.
Multilingualism and New Media Cor van der Meer Fryske Akademy Mercator European Research Centre on Multilingualism and Language Learning Brussels, 27 September,
Multilingualism for all: European Language Policy Developments & Challenges “Language(s) as Cultural Asset” University of Applied Sciences, Campus Urstein.
Jsp UNIT 1 INTRODUCTION TO LEARNING CURRICULUM CONCEPTS THROUGH THE MEDIUM OF ANOTHER LANGUAGE.
New Media foar Multilingualism: Practice and Research Questions Reinier Salverda & Cor van der Meer Fryske Akademy Mercator European Research Centre on.
Legal Instruments to Promote and Protect Linguistic Rights.
Conference on Active European Citizenship European Project « Dialogue with the EU – The Voices of the Citizens » Athens, 19 February 2010 Céline Simonin,
The Mercator Research Centre, Research and Activities Cor van der Meer Mercator European Research Centre on Multilingualism and Language Learning Fryske.
Fryslân, Mercator and multilingualism in Europe Visit prof. Honda and Japanese students 17 October, 2012 Cor van der Meer Mercator European Research Centre.
International Objectives in Education Conference SIO/Stichting NOB The Hague, October 13th 2004 Prof.dr. Fons van Wieringen President Netherlands Education.
Taking into account the particularities of vocational education and training in the implementation of language curricula Ans ter Haar, De Meerwaarde, Barneveld.
Plurilingualism Promotion Plan
Multilingualism in Europe, policy and some case studies Cor van der Meer Mercator European Research Centre on Multilingualism and Language Learning Fryske.
Trilingual Education in Friesland: a cool example of multilingualism Alex M.J. Riemersma Lector Frisian & Multilingualism in Education Meppel (International.
European language policies, linguistic rights and attitudes with regard to the Frisian language Dr. Alex Riemersma Strasbourg, 15 October, 2012 FCNM -
Multilingual Early Language Transmission MELT Project Mercator European Research Centre on Multilingualism and Language Learning Fryske Akademy dr. Alex.
Inburgering Flemish policy / Flanders / Belgium Good practises in Brussels.
Multilinguismo The Multilingualism policy of the European Commission Challenges and perspectives Teresa Condeço Berlin, 16 February 2008.
The Mercator European Research Centre on Multilingualism and Language Learning Research and Activities Cor van der Meer & Alex Riemersma Mercator Research.
European Charter (ETS 148) Language Learning and Multilingual Education Alex Riemersma Moscow, 25 January
Cor van der Meer Bozen/Bolzano, 17 January, 2012.
Frisian & the Charter Alex RIEMERSMA Gdansk, 12 September 2008 Mercator European Research Centre on Multilingualism and Language Learning
Multilingual Early Language Transmission MELT Project Cor van der Meer Mercator Research Centre / Fryske Akademy 1st Hellenic Conference on Early Language.
European Language Policies EU & Council of Europe Language Planning Instruments: ECRML & FCNM Donostia, October 26, 2012 Alex RIEMERSMA Mercator European.
III Mercator International Symposium November 2004 "Linguistic diversity and education: Challenges and opportunities" Mercator-Legislation “The right.
Multilingualism for all: How to implement European Language Policy Developments through Universities and Teacher Training Alex RIEMERSMA Ljouwert / Leeuwarden,
Multilingualism & Multilingual Education in Friesland / Fryslân Alex RIEMERSMA Workshop Minority Languages and Multilingual Education European Centre for.
Bilingual Education in Poland 1. 1.EU Context 2.Introduction 3.Bilingual Programs settings 4.Teachers Training – New idea but in an old way 5. Students.
European language policies and the development of Frisian ( ) Dr. Alex Riemersma 4 March, 2010 Mercator European Research Centre on Multilingualism.
VIET NAM EXPERIENCE: USING MOTHER TONGUES TO IMPROVE LEARNING OUTCOMES OF ETHNIC MINORITY CHILDREN Primary Education Department, Ministry of Education.
Lublin, September 2011 Mercator, a gateway to Europe and beyond International Conference on “National, Ethnic and Language Minorities in the European Union”
Visit Basque Students June 23, 2009 Mercator European Research Centre on Multilingualism and Language Learning Cor van der Meer & Alex Riemersma Fryske.
Trondheim, September 2010 Distance Learning & Good Practice in Europe Cor van der Meer Mercator European Research Centre on Multilingualism and Language.
Multilingual education standards and practices - the European perspective 4th International Language and Education Conference: Multilingual Education for.
1 “Migration & Mobility: Challenges and opportunities for EU education systems” The Green Paper and the results of the public consultation Group of National.
London, 17th of April 2009 Fryslân, Mercator & Research Cor van der Meer Mercator European Research Centre on Multilingualism and Language Learning Fryske.
Trilingual Education in Europe Partnership for Diversity Conference Mercator European Research Centre on Multilingualism and Language Learning Fryske Akademy.
Rezekne, 26 March 2008 Fryslân and the Mercator Research Centre Cor van der Meer Mercator European Research Centre on Multilingualism and Language Learning.
Equal Education in Practice!. 2 Kunnskapsdepartementet Aims for this introduction: Background information on immigrant children in Norway, integration.
Plurilingualism in Higher Education – Opportunities and Challenges Waldemar Martyniuk Language Policy Division Council of Europe Strasbourg, France.
Mercator Research Centre at the Fryske Akademy / Fryslân Alex RIEMERSMA Workshop Minority Languages and Multilingual Education European Centre for Modern.
Visit FYK-exchange Mercator European Research Centre on Multilingualism and Language Learning “a service at hand” Cor van der Meer & Tjallien.
Mercator – Education, Roosta 2005 Cor van der Meer Mercator–Education/Fryske Akademy L esser used languages in Estonia and in Europe Roosta, 30 september.
Trilingual schooling in Friesland (Netherlands) Dr. Alex Riemersma 5 december 2009 Mercator European Research Centre on Multilingualism and Language Learning.
New media for Multilingualism: Practice and Research Questions 5th EUNoM symposium Cor van der Meer Barcelona, 15 May, 2012.
Language and education policies that support MT-based MLE programs Seminar on Multilingual Education Kabul, March 2010 Susan Malone.
MULTILINGUALISM POLICY Helsinki 1st September 2005.
Kyrgyzstan, 2 november 2009 Tri-lingual schools in Friesland Cor van der Meer Mercator European Research Centre on Multilingualism and Language Learning.
Complexities and orientations Conference Languages of Schooling within a European Framework for Languages of Education: Learning, Teaching, Assessment.
Mercator European Research Centre on Multilingualism and Language Learning Alex Riemersma 26 August
Language Policy & Language Planning Mercator European Research Centre on Multilingualism and Language Learning Fryske Akademy dr. Alex Riemersma 3 September.
1 EdGATE Education GATE Stuart Simpson, Vienna.
Rapporteur: Alex RIEMERSMA Fryske Akademy, Mercator Research Centre with the support of: Symposium 1 “Higher Education and Research on Multilingualism:
Multilingual Early Language Transmission MELT Project www. meltproject
What will Language Rich Europe achieve?
MINORITY RIGHTS IN EDUCATION
European policy cooperation on the education of
Presentation transcript:

Actual Position of, and recent Developments in Frisian Language Planning Dr. Alex Riemersma 27 February, 2012 Guest speaker at Bangor University Mercator European Research Centre on Multilingualism and Language Learning

Introduction Actual Position of Frisian Recent Developments in Frisian Language Policies & Planning Challenges for Europe

Frisian in Fryslân (Netherlands) Autochthonous minority language Western Germanic language Spoken in one province (out of 12) in the Netherlands: Fryslân / Friesland Fryslân has 640,000 inhabitants 55% has Frisian as mother tongue School subject and medium of instruction

Frisian language characteristics Ik haw west - I have been Ik ben geweest – Ich bin gewesen Tsiis – cheese Kaas - Käse Tsjerke – church Kerk – Kirche Twa skiep – two sheep

Frisian Language Command

Frisian in practise Language of social cohesion: - sports - health care - associations Language of (local) cultural affairs: - music & theatre playing Strong in oral use, but weak in writing Attitude: Frisian language and culture belong “to all of us”

Formal Status of Frisian Unique minority language in homogeneous linguistic area Recognised in the European Charter – part III + 48 undertakings Recognised second official language of the Netherlands No Language Act as yet, but: Covenant state + province of Fryslân

Status of Frisian in Domains (1) Judicial authorities - limited use; dictionary Public authorities & services: - place names & signage (double); - oral use, no interpretation Media: - Radio & Television - No daily nor weekly

Status of Frisian in Domains (2) Cultural affairs: - 1 Professional theatre company - > 100 Amateur theatre playing groups - choir singing - music (classic, pop) - Liet International (song contest) - poetry & novel writing - children’s literature

Status of Frisian in Domains (3) Economic life: - informal and oral use mainly - few marketing activities / commercials Social life: - informal and oral use mainly, but awareness in: - health care services - social security services

Frisian in Education  Pre-school (2,5 – 4 year): > 100 Frisian medium & bilingual provisions  Primary school (4-12 year): Frisian obligatory subject (1 hour/week) > 100 schools: medium of instruction > 43 trilingual schools: integrated Dutch, Frisian & English

Trilingual education in Fryslân  Model used (with flexibility): - Grade 1-6: 50 % Frisian, 50 % Dutch - Grade 7-8: 40 % Frisian, 40 % Dutch, 20% English  Systematic use of Frisian, Dutch and English as a medium of instruction  Conciously separated use of languages: person / time / themes

Trilingual education in Fryslân  Expected (& proved) results: - Good quality of Frisian - Results of Dutch at the same level at the end of grade 8 as all other pupils - Results for English slightly better - Self consciousness in English better, but not significantly

Trilingual education in Fryslân Developments: 2012 > 50 primary schools (= 10%) Continuity to secondary education: 2012: 3 pilot schools with the concept of multilingual clil (= medium of instruction) Teacher training: 2011: Trilingual stream 2011: Minor (30 ECTS)

Frisian in Education  Secondary education: 1st grade: obligatory subject (1 hr/week) optional exam subject (few candidates)  Vocational training: few modules for practitioners

Frisian in Education  Development from transitional bilingualism > “full bilingualism, biliteracy” (Fishman)  Results: awareness and language attitude equal command Dutch much better command Frisian self confidence in English

EU Parliament Resolutions 1981 Arfé > EBLUL 1982 – 2006; province of Fryslân active partner always 1983 Vandenmeulenbroecke (EFA- member) > earmarked budget € 1,2 million 1987 Kuijpers > Mercator project ( ) 3 partners; > Mercator Network ( ) 5 partners, lead: Mercator Ljouwert / Leeuwarden

Network of Schools

Education 1985 Conference on pre-school provisions > 1989 Frisian medium pre-school > 2010: 100 provisions with certification 1995 EU policy on M + 2 > 2 M + 2 > trilingual primary school project > 2010: 30 schools with certification Ambition: Trilingual stream at secondary education and teacher training

Culture 2001 European Year of Languages > Frisian poem “Bitterswiet” translated into 82 languages; permanent attention at the radio broadcasting of Omrop Fryslân 1990 Frisian Song Contest “Liet” > Liet International for European regional and minority languages as from 2002: Ljouwert – Östersund – Luleå – Inverness

Council of Europe European Charter for Regional or Minority Languages (1998) & Framework Convention on the Protection of National Minorities (1998) European Charter stimulated: - new spirit and the holistic approach of Frisian language policy; - active and continuous dialogue between national government and regional authorities; - debate on minimum standards.

EU language policy Challenges for EU > treaty party of the European Charter on Regional and Minority Languages Development of Common European Standards for RMLs treatment in the EU Development of common implementation strategies: From Act to Action

EU Programmes Challenges for Teacher Training & Quality Language Command > Testing / PISA & Eurobarometer Master’s Programme on Multilingualism & Language Planning More flexibility in project planning

Europe and Fryslân Fitting in EU policy towards: - linguistic diversity - mother tongue + 2 more languages Frisian as a good example in Europe: - multilingualism of the individual citizen and of the society Pupils feel at ease: at home, at school, in society, in Europe

Eskerrik asko Mange Takk Diolch Tankewol Trugarez Grazia Graciis Dankscheen Mercé plan Kiitos Dz'akuju so Köszönöm Hvala À ringraziavvi Spassi Bawww.mercator-research.eu