The Swiss National Library in short The project e-helvetica The CENL ELAG BERN Dr. Jean-Frédéric Jauslin Director Swiss National Library April 2,

Slides:



Advertisements
Similar presentations
U.S. Government Language Requirements U.S. Government Language Requirements 7 September 2000 Everette Jordan Department of Defense
Advertisements

CDNL Meeting, IFLA August 2004 The European Library- What Now? from project to service.
Paragon Software Group presents PenReader. Paragon Software Group – International Holding Founded in 1994 Location Germany (HQ), NL, Russia, USA, Japan.
Yemelia International Language Services Translations Translations Translations Interpreting InterpretingInterpreting Multi-lingual IT Presentations Multi-lingual.
EU Institutions “To Understand Europe You Have to Be a Genius or French.” --Madeleine Albright, US Secretary of State, 1998.
MIG-KOMM-EU Multilingual intercultural business communication in Europe University of Bucharest Faculty of Foreign Languages and Literatures German Studies.
Index for inclusion: a values-based resource for school improvement Dr Artemi Sakellariadis Director, Centre for Studies on Inclusive Education (CSIE)
Countries, nationalities and languages ©Н.Г.Добрынина, timeforenglish.boom.ru.
What is eEuroInclusion?: eEuroInclusion is a European Project funded under a special call for projects relating to ‘Language Learning and Linguistic Diversity’.
Curricular exams Irish, English, Ancient Greek, Arabic, French, German, Hebrew Studies, Italian, Japanese, Spanish and Russian.
 They speak German  8.47 million of people live there.
Examples, goals, possibilities and limitations of international cooperation ETD 2003, Berlin May 22, 2003 Elena Balzardi & Barbara Signori Swiss National.
English Language Proficiency 2011 Census Analysis Tristan Browne.
Who Needs a Consortium? Experiences from Switzerland Alice Keller, ETH Library Zurich, Switzerland ANKOS Meeting, May 2001, Izmir, Turkey.
INTERNATIONAL MARKETING MANAGEMENT SESSION 7: CUSTOMER BEHAVIOR AND MARKET SEGMENTATION 1.
1 Linguistic Resources needed by Nuance Jan Odijk Cocosda/Write Workshop.
INTERNATIONAL MARKETING MANAGEMENT SESSION 8: CUSTOMER BEHAVIOR 1.
23 October 2014 • AIPLA Annual Meeting Washington, DC Pierre Véron
European Feeling! What is the European feeling?. Content: History of European Feeling The European countries The Euro Then and now Our opinion.
Minority Language Conference Hanasaari-The Swedish- Finnish Cultural Centre November 27th and 28th 2008.
Multilinguality of Polish Cultural Institutions’ Websites Piotr Ryszewski The International Centre for Information Management Systems and Services ICIMSS.
1 EU & languages Elisabetta Gibertini Michela Sgarbi Mirjam Arula Hanna-Liis Karp.
Languages in Action Translating for the European Commission
Translating for the European Commission Vilnius, 7 June 2013 Miroslav Adamiš Director DGT.
In the knowledge society of the 21st century, language competence and inter-cultural understanding are not optional extras, they are an essential part.
Welcome Croeso Cardiff EDC News October helping you find out about the European Union and the countries of Europe promoting debate about the EU.
Indo-European Branches
Globalization & Diversity: Rowntree, Lewis, Price, Wyckoff 1.
Frankfurt Book Fair Clare Hart, President & CEO Frankfurt, Germany October 2000.
Although there are about 225 indigenous languages in Europe – they are still only 3% of the world’s total.
School improvement based on
IATE EU tool for translation-oriented terminology work
JRC-Ispra, , Slide 1 Next Steps / Technical Details Bruno Pouliquen & Ralf Steinberger Addressing the Language Barrier Problem in the Enlarged.
Presentation Plus! Glencoe World Geography Copyright © by The McGraw-Hill Companies, Inc. Developed by FSCreations, Inc., Cincinnati, Ohio Send.
2013 Court of Justice of the European Union Language arrangements at the Court of Justice of the European Union Interpretation - Translation.
Contemporary World. The European Union Since the end of WWII and the Cold War, European countries have gradually developed a feeling of collective identity.
1 Translate and Translator Toolkit Universally accessible information through translation Jeff Chin Product Manager Michael Galvez Product Manager.
Electronic publications in the Swiss National Library ELAG 2005 CERN, Geneva, June 1-3, 2005 Barbara Signori Swiss National Library (SNL)
1 NumericNumeric Developing a statistical framework for measuring the digitisation of Europe’s cultural heritage  Numeric  Phillip Ramsdale The study.
UEVP General Assembly Brussels, 12th November 2009 Declan O’ Brien.
New RCLayout. Do product layout 3 improvements All products Local databases New functionalities.
The Perfect European. 16/11/2015AIVb VBS-HAKIII Schoenborngasse 2 The Perfect European should …
5 th EI World Congress - Berlin, July 2007 Use of the Web and Internet Technologies to enhance Teacher Union Work.
1 European Association for Language Testing and Assessment
Curricular language exams Irish, English, Ancient Greek, Arabic, French, German, Hebrew Studies, Italian, Japanese, Spanish and Russian.
Licensing in a European Perspective - case Finnish National Consortium ELAG 2001, Prague Kristiina Hormia-Poutanen.
Creating Access to Europe’s Television Heritage Vienna, EDL Workshop November Dr. Alexander Hecht (Austrian Broadcasting Corporation ORF) Johan.
Are you sure to know all about the European Union ?
1 Standardisation supporting cultural diversity: From 5 to 28 STF QD Expanding the language coverage of the ETSI spoken command vocabulary standard. Mike.
EUROPEAN DAY OF LANGUAGES. The European Year of Languages 2001 was organised by the Council of Europe and the European Union. Its activities celebrated.
Mitubishi Chemical Holdings Group
REVISION UNITS 1-4 Our Class and School Languages The Norman Conquest
BUYING QUALITY PRIVATE SECURITY SERVICES
Sales Presenter Available now
The Project – EuroHeart II
Sales Presenter Available now
Oracle Supplier Management Solution Product Availability
Member States of the EU Austria
Mitubishi Chemical Holdings Group

EUROPEAN LANGUAGES EUROPEAN LANGUAGES © Brain Wrinkles.
EU and multilingualism
Dissemination Working Group Luxemburg 25 & 26 October User support
Mitubishi Chemical Holdings Group
COUNTRIES NATIONALITIES LANGUAGES.
Workshop of “Best practices exchanges” Luxemburg February 2011 User support – New organisation Norbert REINERT/ Henric ANSELM.
Sales Presenter Available now Standard v Slim
Countries and nationalities
Lars Ballieu Christensen Advisor, Ph.D., M.Sc. Tanja Stevns

Presentation transcript:

The Swiss National Library in short The project e-helvetica The CENL ELAG BERN Dr. Jean-Frédéric Jauslin Director Swiss National Library April 2,

Volumes  3,6 mio documents  6 mio cards in the Union Catalog  55 km bookshelves Staff  About 150 persons on 116 positions The Swiss National Library in short

Created 1895 Legal basis  First law in 1911  New law in 1993 Functions  Collect « Helvetica »  Produce the national Bibliography  Manage the Swiss Union Catalogue of monographs (on cards)  Manage the Swiss Union Catalogue of Periodicals (online)  Manage the Swiss Literature Archives  Manage the Centre Dürrenmatt Neuchâtel

The 4 Missions of the Swiss National Library

1st mission 2nd mission

Öffentliche Bibl. Uni Basel Bibl. Hochschule SG StUB Bern BC Valais BCU Fribourg Zentralbibl. ZH ETH-Bibl. BPU Genève BPU Neuchâtel etc.... SNL 3rd mission

4th mission

1991 : OK from the federal Government 1992 : OK from the Parliament 1993 : New law October 93 : Installation of VTLS 1,1 Mio Data converted December 96 : Migration of Union Catalogue of Periodicals to VTLS November 97 : Underground stacks open, automated circulation 8th – 9th June 2001 : Re-opening of the main building The reorganisation of the Swiss National Library in short

Next steps : 2. Underground stacks : Strategical activities : New vision of the SNL The reorganisation of the Swiss National Library in short

e-Helvetica Goals Project goals: - collect - describe - make available - archive electronic Helvetica publications Project duration:

e-Helvetica Cooperation With the Swiss Federal Archives for the development of an archiving system With national libraries of other countries in order to use standards and share knowledge With other libraries in Switzerland and abroad

e-Helvetica Where are we today ? Treatment of offline documents Test of harvesting Contacts with Swiss publishers Swiss Consortium for e-Periodicals

e-Helvetica More information You will find more information at the e-Helvetica webpage

THE CENL Conference of European National Librarians

Icelandic Swedish Norwegian Finnish Lithuanian English Danish Dutch Polish Czech Hungarian Romanian German French Romansh Spanish Portuguese Bulgarian Greek Turkish Italian Estonian Latvian Slovak Slovenian Serbo-Croatian Albanian Macedonian CENL - Conference of European National Librarians Russian

Assemblée générale CENL CoBRA Forum Executive Committee 8 membres Gestion des membres Budget Organisation assemblée annuelle Président Vice-président Trésorier MACS Steering Committee MACS Steering Committee Gabriel Board Gabriel Board TEL Steering Committee TEL Steering Committee A.G. Johan Steenbakers 6è programme cadre UE