Research conducted for Diabetes Queensland on behalf of the National Diabetes Services Scheme Communicating about diabetes to Culturally and Linguistically Diverse Communities
The Problem Significantly increased rates of deaths from some CALD communities Prevalent in communities from North Africa, the Middle East, South East Asia, Oceania (excluding Australia), southern and eastern Europe Despite prevalence, strong gap on National Diabetes Services Scheme
The Problem Gaps in knowledge and understanding of these communities What was known? -Low literacy, -language issues -lack of access to culturally sensitive info
The Research Desktop NDSS data Literature review Primary - interviews -Bi-lingual health professionals -NDSS agents in every state
The Research Focus groups -Vietnamese -Turkish -Chinese -Arabic-speaking cultures
The Research – what did we explore?
What did we find?
CALD communities present later with diabetes
Doctors are trusted but their ability to communicate to CALD audiences varies Lack of interest Culturally insensitive advice Lack of time Translation / cost issues
Translated material is often inappropriate
It is a long road between diagnosis and support
Saving money works in every language
What does it all mean?
Communication should focus on recognition of conditions as well as management
Don’t treat CALD communities as one homogenous group
Family is important
Educate doctors or help them to provide support
Activate bi-lingual health networks
Community networks are stronger in CALD communities – use them
Translating materials is not a CALD communication campaign – but it is a start