Multilingual web sites – Yousef Elbes | 31 October 2015 1 | 15 Multilingual web sites Considerations and strategies for developing.

Slides:



Advertisements
Similar presentations
Lucinia Bal-Doebel, November Planning the OSCE multilingual website.
Advertisements

WDL Technical Architecture Working Group (TAWG) June 2010 Achievements and Recommendations Co-chaired by Noha Adly, Bibliotheca Alexandrina Babak Hamidzadeh,
APLAWS Content Management System What is content? Content is a resource Content -articles -reports -pictures -audio - Call each of these a content.
Content Management Systems. What is Content Management?  Content management is a process and/or software application used by groups to plan, create,
Near East Plant Protection Network for Regional Cooperation & Knowledge Sharing Food and Agriculture Organization of the United Nations An Overview on.
Objective Understand web-based digital media production methods, software, and hardware. Course Weight : 10%
United Nations Economic Commission for Europe Statistical Division Communication with the Media: Improving Accessibility in a Changing World Steven Vale.
Multilingual multimedia thesaurus for conservation and restoration collaborative networked model of construction Lucijana Leoni University of Dubrovnik.
Vacon Plc Future of multilingual content management in product documentation Pasi Savola, Documentation Manager.
ROI When Web Content Management Meets Knowledge Management
Dynamic Web Sites DECO 3001 Tutorial 9 – CMS Presented by Ji Soo Yoon 21 May 2004 Slides adopted from
Visual 2.1 Effective Communication (IS-242.b) Lesson 2. Communicating With the Whole Community.
Website Development Process By Una Dooney. Slide 2Computer Applications Stage 1 Slide 2 The Website Development Process Involves the following Stages.
CM143 - Web Week 11 Accessibility Priority Checkpoints.
Designing Basic Web Sites II: Process Based on Web Style Guide, Lynch and Horton Technical Communication.
PBA Front-End Programming Development Organisation.
Website Design Fundamentals Michele Beisler 2006 FIRST Robotics Competition Kickoff January 7, 2006.
Gabriela Contreras, Continental Airlines Yvan Hennecart, SDL
The ECHA-term project Multilingual REACH and CLP Terminology Dieter Rummel, Translation Centre for the Bodies of the EU Luxembourg EAFT - Oslo, 11 October.
8th Training seminar of the OLAF Anti-Fraud Communicators Network (OAFCN), 12 – 14 October Nicosia, Cyprus Hammerschmid Austria in Cyberspace Getting the.
Enterprise 2.0 Portals Using portals as web browsers Ensuring continued interest by internal users Creative design techniques and navigating content Consistent.
Dallas Independent School District Revolutionizing a School District's Marketing Efforts.
Internet Business Networking Globalisation and Culture.
Towards a renewed UNESCO Website BPI/WEB – Juin 2003.
1ICT 421 IT Professional Practice Semester 1, 2005 Project Documentation Diana Adorno
Web-based Centralized Library Management. Destiny provides the curriculum connection Engages the total learning community; 100% browser-based access provides.
Content Strategy.
Bayu Priyambadha, S.Kom Teknik Informatika Universitas Brawijaya.
Ibm.com © 2005 IBM Corporation Big Site/Big Company SEM Search Engine Strategies, New York March 3, 2005.
1 CO1552 Web Application Development The Web Design Process.
PUBLISHING ONLINE Chapter 2. Overview Blogs and wikis are two Web 2.0 tools that allow users to publish content online Blogs function as online journals.
Digital Design for a Global Audience Communicating the right message Image courtesy of
Bing Hong OSIsoft Internationalization &
© Prentice Hall, 2008 Excellence in Business Communication, 8eChapter Designing and Delivering Oral and Online Presentations.
Digital Marketing & Strategic Foundations 1. Agenda Creating Marketing Ecosystem to Support your Brand Changing Nature of Consumer Media Usage Synthesising.
Community Legal Education Online: CLEONet Prepared by Fiona MacCool CLEONet Project Manager Community Legal Education Ontario (CLEO) Learn,
Web Page Aesthetics Analysis Paper Main Points. Visual Appeal & Effectiveness Coherence, clarity, balance, innovation, form, size, perspective, layout,
Best Practices Language Translations. Promising Practices Written Translation Assess your situation and determine objectives & scope Balance linguistic.
Guide: DR. R. BALASUBRAMANI Assistant Professor Department of LIS Bharathidasan University Tiruchirappalli.
The Development of the Ceramics and Glass website Mia Ridge Museum Systems Team Museum of London.
NA-40 Emergency Operations Training Academy Your Partner in Providing Training and Development Solutions for the Radiological-Nuclear Community.
1 Susan Su, manager Asian Globalization Center, Sun Microsystems August Localization imperatives, challenges, and solutions.
P5 Work Package 5 - Dissemination (WP5) Overall responsibility to ensure the timely achievement of the targets and deliverables for this WP – page 19 Recipe.
TECHONOLOGY experts INDUSTRY Some of our clients Link Translation’s extensive experience includes translation for some of the world's largest and leading.

Online curriculum centre Faculty member training, April 2009.
Imaging Pittsburgh: Creating a Shared Gateway to Digital Image Collections of the Pittsburgh Region IMLS 2002 National Leadership Grant Library & Museum.
Copyright © 2008, Solbourne Confidential Leveraging UPK 3.1 Content Management and Guided Re-Record Features Terri Oltman, Education Consultant NorCal.
Benchmarking Study on the Situation of the United Nations System and Development Institution Websites Results of the World Bank Conference Web for Development:
VIDEO GAME experts INDUSTRY Some of our clients. We translate video game scripts, localize game UI and provide multilingual voice acting services in over.
TERMINOLOGY TECHNOLOGY MANAGEMENT Increasing linguistic quality with our.
PBA Front-End Programming Development Organisation.
Lesson 2: Web Development Teams
P5 Work Package 5 - Dissemination (WP5) Overall responsibility to ensure the timely achievement of the targets and deliverables for this WP – page 19.
ITC Software ITC LOCALIZATION TESTING SERVICES.
Change Management The Content Perspective. Brand-Building Studio >Creative Disciplines >Have evolved to more than just Design (e.g., Content Strategy,
Internet Organization Structure
The Multilingual Web – Where Are We? Next Generation Localisation Josef van Genabith, CNGL & NCLT, DCU.
PHE portal update Anne Brice Mahesh Patel. PHE portal Progress so far Relationship between AKM and Online Services workstreams Engaging with content users.
1 Technical Communication A Reader-Centred Approach First Canadian Edition Paul V. Anderson Kerry Surman
Understanding Web-Based Digital Media Production Methods, Software, and Hardware Objective
Grant Writing for Digital Projects September 2012 IODE Project Office IODE Project Office Oostende, Belgium Oostende, Belgium Sustainability and.
Learning Aim A.  Websites are constructed on many different features.  It can be useful to think about these when designing your own websites.
MasterCard Global Marketing Center An Alfresco Case Study Jay Mandel, MasterCard International Mike Vertal, Rivet Logic Corporation 15 November 2012.
Get the Best Graphic Designers Services By Segnant Make Your Website Your Hardest Working Employee!
Pre-Production Meet with the client to create a project plan:
What is Content Marketing?
Oscar AP by Massive Analytic: A Precognitive Analytics Platform for Effortless Data-Driven Decisions. Now Available in Azure Marketplace MICROSOFT AZURE.
System Overview Training on the use of the new countrystat
Objective Understand web-based digital media production methods, software, and hardware. Course Weight : 10%
Presentation transcript:

Multilingual web sites – Yousef Elbes | 31 October | 15 Multilingual web sites Considerations and strategies for developing

Multilingual web sites – Yousef Elbes | 31 October | Definition 2. Considerations 3. Strategies 4.Conclusion Content

Multilingual web sites – Yousef Elbes | 31 October | Definition A multilingual web site is a site where most of the content is available in several languages.

Multilingual web sites – Yousef Elbes | 31 October | Considerations A. Compatibility B. Languages services C. Global gateway

Multilingual web sites – Yousef Elbes | 31 October | 15 Technical Tools that can handle different languages (Operating Systems, Databases, Content Management Systems, etc.) Socio-cultural Suitable design (graphics and colours are interpreted differently by the various cultures) Suitable content (sensitiveness: religious, ethnic, racial, political, etc.) 2. Considerations A. Compatibility

Multilingual web sites – Yousef Elbes | 31 October | 15 B. Language services Translation  In-house translation  Outsourcing  Machine Translation Managing translations  Workflows  Processes  Tracking  Archiving 2. Considerations

Multilingual web sites – Yousef Elbes | 31 October | 15 Web editing  One editor per language, or  Combination of languages (Chinese+Spanish, Arabic+French, etc.) Quality assurance  Consistency (style guides and glossaries) One word, one meaning, one part of speech B. Languages services 2. Considerations

Multilingual web sites – Yousef Elbes | 31 October | 15 C. Global gateway (Global template) 2. Considerations A combination of design elements and information architecture technologies to ensure that: Readers find their languages versions as quickly and effortlessly as possible

Multilingual web sites – Yousef Elbes | 31 October | 15 C. Global gateway (Global template) 2. Considerations Control over the site is centralized Consistent image and message are conveyed to the world

Multilingual web sites – Yousef Elbes | 31 October | Strategies Before building the site During After (Success)

Multilingual web sites – Yousef Elbes | 31 October | 15 Before Define target audience Tackle technological challenges related to languages Develop content in English that is suitable for most of your languages Define metrics to measure your performance (traffic, pages, etc.) 3. Strategies (Success)

Multilingual web sites – Yousef Elbes | 31 October | 15 During Develop a network of allies and partners within the organization to support your activity 3. Strategies (Success)

Multilingual web sites – Yousef Elbes | 31 October | 15 After Collaborate with similar online multilingual communities (benchmarking and learning) Define web site marketing and promotion tools Build long-term trust Get feedback (the life force) Keep an eye on emerging technologies 3. Strategies (Success)

Multilingual web sites – Yousef Elbes | 31 October | Conclusion 2953 m 2. A multilingual web site can be: Waste of resources Big achievement 1. Only YOU know the value of your content and whether it should be multilingual

Multilingual web sites – Yousef Elbes | 31 October | 15 GRACIASMERCIБЛАГОДАРЮВАСTHANKYOU 谢谢 شكراً