Ko tōku reo ko tōku ohooho Challenges in Māori- medium instruction.

Slides:



Advertisements
Similar presentations
Parallel, partnership document. Vision Graduate Profile.
Advertisements

The Alliance for the Advancement of Heritage Languages.
Ka Hikitia  What?  Teaching practice idea: Maori students, whanau and educators sharing knowledge and expertise with each other to produce better mutual.
LDTC Workshop #8 Revitalization. What is Language Revitalization? “The attempt by interested parties, including individuals, cultural or community groups,
1 Cheryl Rau & Jenny Ritchie University of Waikato Presentation to “The Politics of Early Childhood Education” 4th Annual Professional Development Symposium.
An Informational Overview: Dual Language Two-Way Immersion Magnet School of Choice.
NZ Principals’ Federation Moot 4 April 2008 Karen Sewell Secretary for Education.
“Matika mai rā e te iwi e…..” (Ruia Aperahama)
Culture in Aotearoa New Zealand Level 3 Social practice : Bridgepoint Waitakere :
Te Reo Tauira Learning from Learners – Solving for Success Ivy J. Harper Te Mana Ākonga.
Realities. Registration Provisional Registration (PRT) Valid for 5 years Subject to Confirmation (STC) Valid for 3 years Full Registration Valid for 5.
Language nest in the context of inter-generational language transmission Bodø, SLDR Winter School Annika Pasanen, Ph.D.student at University.
Dual Language Programs Defining Terms Defining Options Defining Results.
The Maori culture of New Zealand. Maori Location.
Teaching for Transfer Adapted from workshop presented by Rae Si’ilata Tamaki Tu Pakari 2 September 2011.
RTLB Principal and Cluster Management Induction Expectations and Support February 2012.
1 A NEW ERA IN LIBRARY AND INFORMATION COLLABORATION IN AOTEAROA NEW ZEALAND IATUL 2004 Krakow Ainslie Dewe Auckland University of Technology June 2004.
Mana Māori Māori Identity and ways of knowing An Indigenous World-view Paper presented By Tānia M. Ka’ai Monday, April 23, :00 PM – 8:30 PM Princess.
New Zealand Social Work Education Review Authors: S. McKinley & J. Duke.
Professional development Academic staff of Shanghai Medical Instrumentation College (SMIC) NZ Education, NZ Tertiary Education and Vocational Education.
Te Ara Whakapiki Taitamariki: Youth’12 Youth2000 Survey Series Dr Sue Crengle, Dr Terryann Clark & The Adolescent Health Research Group.
Development of Literacy and Basic Education in Scotland.
Education Sector Stakeholders’ Report 2012/13. Taku Ipukarea Kia Rangatira: The Achievements Grade Four Maori Literacy: 2012 – 69% at or above national.
Partnership Taratahi - Ngati Pikiao - Te Wānanga o Aotearoa Waiariki Agricultural Collaboration Ngā ringa raupa o pikiao Building Māori participation and.
Grade 3: Vocabulary The material in this Institute has been modified from the Florida Third Grade Teacher Academy which was based upon the original 2 nd.
Meeting the Needs of English Language Learners Waipuna Lodge February 2010 UCCE April Gaylene Price UC Education Plus Jane van der Zeyden Learning.
George Ann Gregory, Ph.D.  University of Maryland University College   Or 
WHANAU ORA KI TUWHARETOA NUMERACY AND LITERACY PRESENTATION BY DOUG WALL.
Lim, Joohee Nam, Yujin Park, Nari Linguistic Issue In New Zealand.
Te Tiriti i te Ao Mātauraka: The Treaty in the New Zealand Education System Today, some reflections on a critical pedagogy of place & teaching work in.
Revitalising Māori Language Provision in a city post-earthquakes: Education Renewal for Māori Language Programmes in the Greater Christchurch Area Ko ō.
Dublin Core Registry to Support Multilinguality Te Reo Māori Dublin Core Metadata and the Dublin Core Metadata Initiatives Metadata Registry Karen Rollitt.
TE MATA O TE TAU WEEKLY SEMINAR SERIES
An Indigenous Strategy in Practice at the University of Otago Melbourne 2009.
Background To Literacy 1-2-3
Ka whawhai tonu ake: The last crusade: Māori cultural & intellectual property rights Spencer Lilley Te Atiawa, Muaupoko, Ngāpuhi Aotearoa, New Zealand.
Anywhere, Anytime: Creating a Mobile Indigenous Language Platform Rawiri Toia, Tabitha McKenzie & Hiria McRae On behalf of Whakapiki i te Reo Victoria.
The Ontario Context \. English Language Learners: A Definiton ELLs are students in provincially funded English language schools whose first language is.
Newton Central School Strategic Plan Mission Statement We grow our tamariki to become critical and creative lifelong learners and positive.
Numeracy unit standards update. Background Government strategy to improve literacy and numeracy levels of all New Zealanders Adult Literacy Strategy (TEC)
Chapter 3 Key Concepts. additive bilingualism Language learning situation in which learning a second language is not at the expense of development of.
From projects to policy New Zealand Maori – who are we? What do we want? How do we get it? Project example Lessons.
Tōku whare kōrero - Wahkohtowin 2014
Learning and Change Networks November Purpose of today 1.To introduce the Ministry’s Learning and Change Network initiative 2.To provide a forum.
Beyond the Basal: Examining Texts and Implementing New Literacies No significant learning occurs without a significant relationship!" -James Comer.
Ownership…….Leadership…… ………..Accountability………. Stepping Up…..!
Māori achieving education success as Māori Redesign of Professional Learning and Development: Purchasing for 2012/13 Wednesday 18 May 2011.
Ko te reo te tuariki. Language is my identity. Ko te reo tōku ahurei. Language is my uniqueness. Ko te reo te ora. Language is my life.
Māori achieving education success as Māori How policy travels… setting expectations.
Young people from refugee backgrounds Strengths, challenges & opportunities Kirsten Le Harivel, Ara Taiohi.
New and Innovative Approaches in Learning Languages A presentation to the Auckland Languages Strategy Conference UoA Business School 27 November 2015 John.
Engaging with Kura Māori This workshop aims to enlighten and encourage the New Zealand Health Promoting Schools (HPS) workforce, to engage and build relationships.
Ka Hikitia Presentation By Cheryl Harvey Team Solutions June 2011.
Measures of improvement of functional reading skills in New Zealand students within the past decade Dr Lynne Whitney Ministry of Education New Zealand.
GLASGOW’S LEARNING FAMILY LITERACIES LEARNING GATHERING MONDAY 26 TH OCTOBER 2009 Frances Bradley Culture and Sport Glasgow.
Te Reo - A Journey of Revival & Revitalisation
Digital Technologies and Hangarau Matihiko in the National Curriculum
Understanding the New Zealand Curriculum
WE WANT EVERY LEARNER TO HAVE:
LDTC Workshop #8 Revitalization.
Teachers in Kura Kaupapa And Total Immersion classrooms
LANGUAGE AND LITERACY EAL.
What can we learn from exemplar Māori language students?
Education in new Zealand
Kāore ngā tatauranga i rūkahu
Where are our Māori language students?
TE REO MĀORI Te reo ake o Aotearoa - New Zealand’s Language
Reo Māori media Unit standard Outcomes .1.1, 1.2,1.3.
1950 – the first OT register in NZ
Enriching the curriculum
Presentation transcript:

Ko tōku reo ko tōku ohooho Challenges in Māori- medium instruction

A broad overview  Issues in the provision of quality immersion education in an endangered language  Some context: schools children teachers resources  Teachers: teacher education, teacher language proficiency

Where is Aotearoa / New Zealand? Aotearoa / New Zealand

South is up

Iwi Māori tribes & subtribes DIVERSITY Kāi Tahu Ngāi Tahu

Lynne Harata Te Aika  Reo Kura: developing teachers’ Māori language proficiency and Ngāi Tahu tribal dialect proficiency in an in-school professional development programme  Friday at 9.00 in KOI

Teachers  language background  language proficiency  skill as teachers  training  time as a teacher

Māori Language Education Kōhanga Reo: 487 (10,000 children 0 – 6 years)

Māori Language Education  Kura Kaupapa Māori: 72 (5 – 12 yrs)  Wharekura: 34 (13 – 18 yrs)  Levels of immersion? level 1 ~ 80% or more in Māori level 2 ~ 50% levels 3 & 4

Ngā tamariki ~ the children  Background: language - home - culture  time in Māori-medium instruction  proficiency in Māori  which language is stronger?  first or second language speakers of Māori?

Quality resources  Texts that delight the reader  Texts suitable for literacy development  Texts for instructional reading that provide a progression in difficulty: levelling, vocabulary, structures  Range of resources instructional and recreational reading curriculum materials reference books - Tirohia Kimihia multi-media resources posters, cards, picture packs, DVDs, audio...

What do we need to know? Children’s use of Māori when speaking  How many words do five year olds / ten year olds typically know and use?  What range of structures do five year olds / ten year olds typically produce?  Do children choose to use Māori when adults are not present?  How does their use of Māori differ in different contexts? Home? School?

What do we need to know? Children’s use of Māori when speaking  Pilot research on children speaking Māori at school and at home  Children recorded: with teacher with other learners with researcher in playground at home

Mā te Māori mō te Māori i te reo Māori Driven from within the community Recognised internationally

Māori over time based on information from the Māori Language Commission website: Pre-1840Māori predominant language of New Zealand 1840Treaty of Waitangi signed 1850sNon-Māori population surpasses Māori population 1867Native Schools Act - English only for Māori children 1896Māori population at lowest point (42,113) % of Māori children are native speakers 1920sMāori MP Apirana Ngata highlights need to maintain Māori language in homes and communities 1951Māori population 134,097

Māori over time 1970sLanguage activism: Ngā Tamatoa, Te Reo Māori Society, Māori language petition ,000 of Māori population are speakers of Māori (most elderly) Late 1970s Community language initiative, Te Ātaarangi, based on ‘the direct method’ 1981Te Wānanga o Raukawa – Māori tertiary institution established “Whakatipuranga Ruamano / Generation 2000” from the mid 1970s 1982Kōhanga Reo / Māori language nests established 1985Kura kaupapa Māori / first Māori-medium primary/elementary school established ,000 of Māori population are speakers of Māori

Māori over time … 1987Māori Language Act: Māori an official language; Te Taura Whiri i te Reo Māori / Māori Language Commission established 1993Te Māngai Pāho / Māori Broadcasting Funding Agency to promote Māori language and culture ,000 of Māori population are speakers of Māori 2003Government Māori Language Strategy 2004Māori Television Service begins; 2008 the second channel Te Reo - broadcasts in Māori only 2008Ka Hikitia / Māori Education Strategy