Training & Testing for Specific Purposes Military Interpretation Bidirectional English-Pashtu Julie J. Dubeau & Jana Vasilj-Begovic Athens BILC 25 June.

Slides:



Advertisements
Similar presentations
Developing and writing learning objectives
Advertisements

Principles and Standards for Learning English as a Foreign Language in Israel Schools ENGLISH Curriculum for all Grades.
TESTING SPEAKING AND LISTENING
Materials for ELT.
A Tale of Two Tests STANAG and CEFR Comparing the Results of side-by-side testing of reading proficiency BILC Conference May 2010 Istanbul, Turkey Dr.
EA in ESL Teacher Training Workshops June 4, 6, & 8, 2007 – 4:45 to 7:45 p.m. Kapi‘olani Community College Teacher Preparation Program Shawn Ford and Veronica.
Consistency of Assessment
CA 2012 ELD Standards Session 3 ESC North 2/5/15.
The selection and assessment of interpreters in DG SCIC Claude Durand, Head of the Training Unit 4th March 2005 European Commission Directorate General.
Listening Task Purpose of the test:
INTRODUCTION.- PROGRAM EVALUATION
Teaching literacy in TECHNOLOGY (MANDATORY) Stage 4 - Year 7
Assessment Literacy for Language Teachers by Peggy Garza Partner Language Training Center Europe Associate BILC Secretary for Testing Programs.
Unit 9 Teaching Listening. Teaching objectives  1. know characteristics of the listening process  2. grasp principles for teaching listening  3. know.
Faculty Senate Writing Skills Committee Scott Lazerus, ChairChristy Jespersen Jessica YoungJoAnn Arai-Brown Nancy GaussAnne Ryter Julie LukengaCourtney.
Stages of Second Language Acquisition
Assessment and Performance-based Instruction
Grammar-Translation Approach Direct Approach
ESL Phases & ESL Scale Curriculum Corporation 1994.
Introduction to digiCOACH Empowering Instructional Leaders Common Core Edition.
Home, school & community partnerships Leadership & co-ordination Strategies & targets Monitoring & assessment Classroom teaching strategies Professional.
TOM TORLAKSON State Superintendent of Public Instruction CALIFORNIA DEPARTMENT OF EDUCATION Tom Torlakson, State Superintendent of Public Instruction Next.
(2) Using age-appropriate activities, students expand their ability to perform novice tasks and develop their ability to perform the tasks of the intermediate.
Chapter 6 ~~~~~ Oral And English Language Learner/Bilingual Assessment.
1 Making sound teacher judgments and moderating them Moderation for Primary Teachers Owhata School Staff meeting 26 September 2011.
TEAM EVALUATION AND ASSESSMENT IN SLOVENIAN, MATHS AND ENGLISH CLASSES AT THE JOŽE PLEČNIK HIGH SCHOOL LJUBLJANA Barbara Klemenčič.
Study Group 5 STANAG for Non-Specialists. Task Simplify the STANAG document for administrative purposes Outline salient aspects in non-technical.
Four Basic Principles to Follow: Test what was taught. Test what was taught. Test in a way that reflects way in which it was taught. Test in a way that.
1 Who, What, Where, WENS? The Native Speaker in the ILR ECOLT 2010 October 2010 ILR Testing Committee ECOLT 2010 October 2010 ILR Testing Committee.
Developing Communicative Dr. Michael Rost Language Teaching.
1 Project of Reading Course Development Designer: Erin M Instructor: Mavis Shang Date: 06/09/2008.
The new languages GCSE: STRATEGIES FOR SUCCESSFUL IMPLEMENTATION.
Fall 2005 English Communication (ENG101 X 3) This course introduced students to everyday English and provided them with a strong foundation in the language.
EdTPA Teacher Performance Assessment. Planning Task Selecting lesson objectives Planning 3-5 days of instruction (lessons, assessments, materials) Alignment.
What is CLIL (A brief theoretical overview). What is CLIL? A continuum of educational approaches devoted to two main components – language and content.
Progress Monitoring for All Student Adapted from the Kentucky Systems of Interventions Guidance Document.
Operational Definitions Dr. Elva Cerda Pérez University of Texas /TSC Brownsville.
LESSON PLANNING What? Why? And How?. Goals of this session Participants will be able to identify and explain: 1.What is a lesson plan and how to develop.
Lectures ASSESSING LANGUAGE SKILLS Receptive Skills Productive Skills Criteria for selecting language sub skills Different Test Types & Test Requirements.
SHOW US YOUR RUBRICS A FACULTY DEVELOPMENT WORKSHOP SERIES Material for this workshop comes from the Schreyer Institute for Innovation in Learning.
Summative vs. Formative Assessment. What Is Formative Assessment? Formative assessment is a systematic process to continuously gather evidence about learning.
DLIFLC 7-9 FEB 01 Diagnostic Assessment Thomas S. Parry Directorate of Continuing Education Defense Language Institute BILC Professional Seminar 2005 Sofia,
Themes, Contexts, & No Grammar Teaching to the New AP French Exam
The ACTFL Performance Guidelines Dawn Samples Lexington One, 6/17/10 Languages and Learning for Schools.
Source : The Problem Learning and innovation skills increasingly are being recognized as the skills that separate students who are.
The Direct Method 1. Background It became popular since the Grammar Translation Method was not very effective in preparing students to use the target.
Curriculum and Instruction: Management of the Learning Environment
Benjamin Rifkin The College of New Jersey.  Background  Development  ACTFL and ILR  Modalities  Levels and sublevels.
Listening comprehension is at the core of second language acquisition. Therefore demands a much greater prominence in language teaching.
Literacy Secretariat Literacy is everyone’s business Effective Early Years Literacy Teaching Practices Margaret Sankey, Manager Andrea Barker, Project.
Best Practices in ELL Instruction: Multimodal Presentation Professional Development by: Heather Thomson T3 845.
MYP Language Acquisition Objectives Phase 1 and
COURSE AND SYLLABUS DESIGN
Designing a curriculum is a long and complicated process. In designing a curriculum, there are many important elements the designer must consider. Some.
EL Program in a Nutshell EL Program Flow Chart.
Banda Ramadan-Introduction1 Communication Skills (603281) Introduction to communication skills.
Common Core.  Find your group assignment.  As a group, read over the descriptors for mastery of this standard. (The writing standards apply to more.
BILC Conference Athens, Greece 22 – 26 June 2008 Ray T. Clifford
Dr Anie Attan 26 April 2017 Language Academy UTMJB
NEEDS ANALYSIS.
English as a Second Language 0511
IB Assessments CRITERION!!!.
STANAG for Non-Specialists
Common European Framework of References (CEFR)
Language skills Four skills – L,S,R,W Receptive skills
STUDY GROUPS Lifelong Language Learning: Enhancing Educational Effectiveness Julie J. Dubeau May 14, 2012 It is.
Learning and Teaching Principles
The SIOP® Model PRACTICE & APPLICATION
“Language is the most complicated human behaviour” ”
Presentation transcript:

Training & Testing for Specific Purposes Military Interpretation Bidirectional English-Pashtu Julie J. Dubeau & Jana Vasilj-Begovic Athens BILC 25 June 2008

Julie J. Dubeau & Jana Vasilj-Begovic FROM PLATO TO NATO: The Philosophical Implications of BILC

Julie J. Dubeau & Jana Vasilj-Begovic Training & Testing for Specific Purposes New course for Military Interpreters Process: Requirement Needs Analysis Standards Curriculum Testing Process still in progress

Julie J. Dubeau & Jana Vasilj-Begovic Training & Testing for Specific Purposes GeneralSpecific Train and test in broad language tasks based on C-T-A Train and test in job-specific language tasks based on L-N-A Diverse topical knowledgeShared knowledge Test un-rehearsed, unforeseen topics Test un-rehearsed, expected topics Provides info that is generaliseable to any other context or domain Provides info to a specific, well-defined, narrow context only

Julie J. Dubeau & Jana Vasilj-Begovic Language Needs Assessments (LNA) The aim of the LNA is to help clients/end users and stakeholders define the language components of that specialty. Team approach: Military experts with extensive experience in the targeted military specialty Language experts with detailed knowledge of the C/T/A components of the proficiency scale.

Julie J. Dubeau & Jana Vasilj-Begovic Language Needs Assessments (LNA) Outcome: A list of job tasks requiring the target language based on a known standard. A list where each job task is coded by four criteria.

Julie J. Dubeau & Jana Vasilj-Begovic Training & Testing for Specific Purposes Metrics to assist team members: 1.Skill modalities (L, S, R) 2.Matching proficiency levels (Scale) 3.Frequency of occurrence (S, R, F)  Seldom: once in a while  Regularly: weekly, daily  Frequently: daily, every interaction 4.Criticality of task (L, M, H)  Low: Little impact on the safety of personnel  Medium: Failure to communicate could endanger personnel  High: Tasks must be accomplished for survival of personnel

Julie J. Dubeau & Jana Vasilj-Begovic Training & Testing for Specific Purposes Application: Decision makers use this information to: Establish language requirements for specific jobs, Set criteria for progression to the next skill level within the specialty, Adjust job expectations, and Define instructional needs.

Julie J. Dubeau & Jana Vasilj-Begovic Training & Testing for Specific Purposes Military Interpretation Contexts: Tactical Questioning Site Control Wrap-up Surveillance and Patrolling Sensitive Site Exploitation

Julie J. Dubeau & Jana Vasilj-Begovic Training & Testing for Specific Purposes Tasks to be Trained: Skill modality: Speaking Issue orders, military commands. Ask concrete and factual questions Give instructions Level of tasks: 2 Frequency: F Criticality: H

Julie J. Dubeau & Jana Vasilj-Begovic Training & Testing for Specific Purposes Skill modality: Listening Understand responses from people under duress Level of task: 2 Frequency: R Criticality: H

Julie J. Dubeau & Jana Vasilj-Begovic Training & Testing for Specific Purposes Skill modality: Reading Understand the gist and some details in propaganda, leaflets, threat letters, etc. Level of task: 1+ Frequency: S Criticality: M

Julie J. Dubeau & Jana Vasilj-Begovic Steps in the empirical design and development of materials (adapted from Sawyer, Butler, Turner & Stone 2002) Interpreting tasksInterpreter needs Empirical data: Real needs and real- world tasks Test & materials development Systematic & consistent use Comparison of performance on tests & real-world tasks Test & materials update User needs and Expectations

Julie J. Dubeau & Jana Vasilj-Begovic PROFILE OF “ACADEMIC” VS OUR LEARNERS High proficiency in A and B languages Proficiency in language A Active listening skillsTo be trained Analytical skillsTo be trained Strong working memory and basic note-taking (split attention) To be trained Self-confidence and socio- cultural awareness May have Domain knowledgeTo be trained Extra-linguistic knowledgeMay have

Julie J. Dubeau & Jana Vasilj-Begovic Training & Testing for Specific Purposes Curriculum Designing a modular approach Training language and interpretation skills simultaneously Developing materials to reflect defined topical domains, tasks and accuracy

Julie J. Dubeau & Jana Vasilj-Begovic INTERPRETATION PROCESS INPUT / LISTENING / RECEIVING PROCESSING / ANALYZING / VISUALIZING MEMORIZING AND / OR NOTE-TAKING OUTPUT / RESTATING / ARTICULATING

Julie J. Dubeau & Jana Vasilj-Begovic SAMPLE INTERPRETATION EXERCISES Expanding working memory (storytelling) Listening analytically (distinguishing main idea from ancillary facts, visualizing content) Anticipating/guessing meaning from context (written and oral close exercises) Note-taking (developing a system of symbols) Oralizing (paraphrasing text while reading it) Managing the interpretation situation

Julie J. Dubeau & Jana Vasilj-Begovic Training & Testing for Specific Purposes UNDERLYING ASSUMPTION The term “interpreted text” as is used in the descriptions below refers to the interpretation of spoken texts into one’s native and foreign language. These spoken texts are factual, concrete, and predictable in terms of topical content, chronology, vocabulary and grammatical structures used. In accordance with how spoken text types are generally characterized, these texts typically occur within the Level 2 range of the NATO STANAG 6001 scale. The interpretation skill described hereunder is measured and rated against a set of narrowly defined domains and performance criteria (language for specific purposes). One must not generalize that the skill described could meet professional interpretation requirements and/or standards in other contexts.

Julie J. Dubeau & Jana Vasilj-Begovic Training & Testing for Specific Purposes Standards - Summary – Pass 1.Message is not seriously distorted at any point. 2.No major omissions or errors, but minor interpretation and language errors are present. 3.Choice of structure and vocabulary make text easy to follow. 4.The intent of the speaker is preserved. 5.The interpreter’s voice and accent are clear and understandable. 6.The correct grammatical person (ex.1st sg. or pl. was used most of the times.

Julie J. Dubeau & Jana Vasilj-Begovic Training & Testing for Specific Purposes Standards - Summary – Fail 1.Some of the errors obstruct completely the intended message. 2.The interpreter’s voice and pronunciation are not always clear. 3.Message is incomplete, inaccurate and unfaithful most of the times. 4.Critical parts of the message, such as names and numbers, and their referents, may be misinterpreted. 5.Language errors lead to misunderstanding of the source text. 6.There is much strain on the listener to reconstruct meaning and to make sense of the spoken text.

Julie J. Dubeau & Jana Vasilj-Begovic Training & Testing for Specific Purposes Training Challenges Time on Task: Extremely limited Training may cease at any time Teacher training: Lack of qualified teachers

THANK YOU! QUESTIONS?