Free Powerpoint Templates Page 1 The definition of translation Different writers define ’Translation’ in different ways: 1.Translation is the replacement.

Slides:



Advertisements
Similar presentations
Riski Lestiono, M.A.. 2  Translation : The replacement of textual material in one lang. (SL) by equivalent textual material in another lang. (TL) 3.
Advertisements

Unit A4 Translation shifts
Free Powerpoint Templates Page 1 Free Powerpoint Templates A PRESENTATION ON TRANSLATION STUDIES Eray Aktaş.
Translation Shift, Grammatical Correspondence and Modulation as Basic Procedures Translation shift a concept that dealt with the work of Catford (1965).
by Baharuddin FKIP UNRAM
Module The Nature of Translating. What’s Inside Types of Translation.
INTRODUCTION TO TRANSLATION STUDIES
Discourse and intertextual issues in translation.
ETI 102 Introduction to Translation A brief history of translation (2)
Preliminaries to translation as a product:
Chapter 4 Translating to and from Z scores, the standard error of the mean and confidence intervals Welcome Back! NEXT.
Finding Percentages. Profits are up by 97%.
THE PROBLEM OF TRANSLATING BAHASA-ENGLISH
M.Hosseinzadeh EDC Translation Art or Skill Session.
Saturday, March 15 th and Monday, March 17 th English FL: Reading Comprehension and Composition. Writing: Paragraph Structure; unity; parts, etc. Translation.
Form and Meaning As we know that translation is changing from one state or form to another, to turn into one’s own or another’s language( Merriam-Webster.
Objective 6.01 Objective 6.01 Explain the abilities to communicate effectively in a technological world Technical Report Writing List the part of a technical.
Translation is always performed in a given direction ‘from’ a Source Language (SL)‘into’ Target Language’ (TL). There are some different writers define.
Informative/Explanatory Writing A Writing Standard.
TRANSLATION THEORY Dr. Mashadi Said
Chapter 2 Reasoning in Geometry 2.2 Introduction to Logic.
Translation Process (TP)
Preliminaries to translation as a process:. Translation can be seen as a process and a product. As a process translation means what the translator actually.
Translation is the replacement of textual material in one language (SL) by equivalent textual material in another language (TL) (Catford, 1969:20). Translation.
Watch the powerpoints. What is the bird doing? The bird is flying.
Elena Shapa Doctor, Associate Professor, Moldova State University
BASIC TRANSLATION THEORIES
Lingue e Culture Straniere Lingua Inglese 2 A.A Enrico Grazzi Notes on translation 1.
UMDATUL KHOIROT, S.Hum., M.Pd. TRANSLATION-2. DEFINITION OF TRANSLATION Brislin (1976): a general term referring to the transfer of thoughts and ideas.
Newmark: semantic & communicative translation
Wisnu Perbawa Kusuma A2 (reguler) The Definition of Translation Catford (1965: 20) supports, “Translation is the replacement of the textual.
Kingdom of Saudi Arabia Ministry of Higher Education Jazan University Faculty of Arts and Humanities Department of English Deanship of Distance and Electronic.
Eugene Nida
King Faisal University جامعة الملك فيصل Deanship of E-Learning and Distance Education عمادة التعلم الإلكتروني والتعليم عن بعد [ ] 1 King Faisal University.
The Discourse of Tourism
Chinese 747 Advanced Chinese Translation Practice
Lingue e Culture Straniere - LCMC Lingua e Traduzione Inglese 2 A. A
The issues of Equivalence Equivalence.
Preliminaries to translation as a product:
DEFINITION OF TRANSLATION PROCESS OF TRANSLATING
Basic Definitions.
How Do We Translate? Methods of Translation The Process of Translation.
English Bible Versions
Equivalence and equivalent effect
Studying translation product and process
TRANSLATION APPROACHES. OVERVIEW transformational approach; denotative approach; communicational approach;
Newmark: Semantic and Communicative Translation
Blackboard PowerPoint Template
Template for Microsoft PowerPoint
DEFINITION OF TRANSLATION
Problems With Bilingual Dictionaries
Equivalence and Equivalent Effect prepared by : Tahreer Nafez Baroud
Translation theories Introduction.
Equivalence and equivalent effect
Meet the students: Tue. H. 11:00 Room 3.05
Translation One Dr. Mahmoud Altarabin.
Transitions Transitions are words and phrases that guide readers as they move through a text and that signal connections among ideas. Transitional words.
Meet the students: Tue. h. 11:00 Room 3.05
Poetry Week 5 2/5-2/8.
Free powerpoint template:
Introduction to Translation
«Болашақтың есігін ашатын бес кілттің бірі – білім ошақтары».
HEADLINE John.
Translation: key concepts
Preliminaries to translation as a process:
Notes for your foldable.
Preliminaries to translation as a process:
„Translation is the expression in another language (or target language of what has been expressed in another, source language, preserving semantic and.
FreshPptTemplate Reporting Person:
The notion of equivalence
Presentation transcript:

Free Powerpoint Templates Page 1 The definition of translation Different writers define ’Translation’ in different ways: 1.Translation is the replacement of textual material in one language (SL) by equivalent textual material in another language (TL). (Catford, 1969:20). 2.Translation is the reproduction in the receptor’s language (TL) the closest natural equivalent of the source language message, 1st in terms of meaning and 2 nd in term of style. (Nida, 1969:12). 3. Translation is made possible by an equivalence of thought that lies behind its different verbal expressions (Savory, 1969:13). 4.Translation is a process of finding a TL equivalent for an SL utterance. (Pinchuck, 1977:38). 5.Translation is the rendering (translation) of SL text into TL so as to ensure that (1) the surface meaning of the two will be approximately similar and (2) the structures of the SL will be preserved as closely as possible but not so closely that the TL structures will be seriously distorted (Mc Guire, 1980:7)

Free Powerpoint Templates Page 2 6. Translation is a craft consisting the attempt to replace a written message and/or statement in one language (SL) by the same message and/or statement in another language (TL). (Newmark, 1981:7). From the above definition,it can be seen that we have the same term « Equivalent ».The meaning (Larson), content (Catford), thought (Savory) or message (Nida) of both SL and TL must be equivalent,yet it is expressed in different verbal expressions.

Free Powerpoint Templates Page 3 Translation equivalence can be in the rank of word for word, phrase for phrase, sentence for sentence and so on. Look at the example below: 1 st instance: Plane A new plane The carpenter has a new plane The carpenter has a new plane to make the wood smooth. The passengers get on a new plane.

Free Powerpoint Templates Page 4 2 nd instance: Run The boy runs= anak itu berlari The river runs= sungai itu mengalir The clock runs= jam itu berjalan He nose runs= ia pilek.

Free Powerpoint Templates Page 5 Idiomatic phrases Cat=kucing To bell the cat=melakukan sesuatu yang berbahaya. To let the cat out of the bag=membuka rahasia. Cat and dog life= penghidupan yang penuh pertengkaran. To rain cats and dogs=hujan sangat lebat When the cat is away the mice will play=bebas bila tidak ada majikan. The enemy played cat-and-mouse to the prisoners= Musuh mempermainkan tawanannya.