Taxonomy of Educational Objectives. TAXONOMY OF EDUCATIONAL OBJECTIVES (Bloom, 1956) EVALUATION (Determine value/significance) SYNTHESIS (Create, based.

Slides:



Advertisements
Similar presentations
Approach, Methods, Techniques
Advertisements

MFL in Secondary School. Aims: Developing an insight into how pupils can be taught MFL in a secondary context Developing an understanding of pupils as.
An Overview of Teaching Meghan Kurtz EDU 415/515.
STRATEGIC GOAL SETTING. Features of IEP Goals Observable and measurableConnected to assessment dataRelated specifically to needs identified in present.
Communicative Language Teaching (CLT)
ACTION PLAN Ayesha Mujtaba DA Public School (O & A Levels) English, Grade VIII.
 Assessment Type 1: Text Analysis (35%)  three or four responses  at least one oral (maximum of 5 minutes), or multimodal form of equivalent length.
SEDU 718 CLT & Syllabus Design. Prelude What did you understand as the key components of CLT? What questions did you have? What intrigued/shocked/distressed.
Overview of Task Proposals CEFR and ELP seminar (Skopje)
Language Teaching in the “Post-Communicative” Era Harvard University Department of Romance Languages and Literatures TF/TA Workshop August 2009.
USING PROBLEM BASED LEARNING TO ACHIEVE LIFELONG LEARNING OPEN UNIVERSITY MALAYSIA 14 NOVEMBER 2011.
Unit II Four Language Skills: Aural and Oral Reading and Writing.
Topic: Learning and teaching activities
An historic overview of language teaching approaches
Section VI: Comprehension Teaching Reading Sourcebook 2 nd edition.
ACE TESOL Diploma Program – London Language Institute OBJECTIVES You will understand: 1. Various techniques for using music and songs to teach listening.
14: THE TEACHING OF GRAMMAR  Should grammar be taught?  When? How? Why?  Grammar teaching: Any strategies conducted in order to help learners understand,
Grammar-Translation Approach Direct Approach
The Skills series. A new six-level skills-centered English course for young adults and adults based on the highly successful, award-winning Skills in.
Proficiency Approach in Teaching Chinese
The Grammar-Translation Method
Communicative Language Teaching (CLT)
Theme Six The Other Side of the Coin: Process Shen Chen School of Education The University of Newcastle.
Ideas and Activities to Differentiate Instruction through Strategies
(2) Using age-appropriate activities, students expand their ability to perform novice tasks and develop their ability to perform the tasks of the intermediate.
Syllabus Design The second of a series of workshops in second- language acquisition and instruction at the Language Training Center North Carolina State.
Christina Schäffner Aston University, Birmingham Squaring the circle: The contribution of universities to the needs of the profession.
Four Basic Principles to Follow: Test what was taught. Test what was taught. Test in a way that reflects way in which it was taught. Test in a way that.
Educational Psychology and the Learning of Science Bloom’s Taxonomy Involvement in Science Activities.
1 Project of Reading Course Development Designer: Erin M Instructor: Mavis Shang Date: 06/09/2008.
ENGLISH LANGUAGE TEACHING (ELT) Applied Linguistics Lecture 4 March
LANGUAGE TEACHING PRACTICE Spring 2015 Introduction to the Course.
Fall 2005 English Communication (ENG101 X 3) This course introduced students to everyday English and provided them with a strong foundation in the language.
Unit 6 Teaching Speaking Do you think speaking is very important in language learning? Warming-up Questions (Wang: 156) Do you think speaking has been.
Methodology Lecture # 21. Review of the last lecture 1.Authentic language in real context: sports columns from a recent newspaper 2: Ability to figure.
Defence School of Languages, UK BILC Professional Seminar for NATO/PfP countries BLED, SLOVENIA 2012.
Advanced Language Learners Levels V, VI, VII (2) Using age-appropriate activities, students master novice tasks, expand their ability to perform intermediate.
Backward Design Understanding by Design SAILN Tier III - Summer 2011.
THE AUDIOLINGUAL METHOD
The Grammar-Translation Method Introduction. Objectives of GTM  To be able to read literature written in the target language  To be able to translate.
“Using a Story-Based Approach to Teach Grammar”
The structure of the EFL curriculum in Saudi Arabia
TEFL METHODOLOGY I COMMUNICATIVE LANGUAGE TEACHING.
This multimedia product and its contents are protected under copyright law. The following are prohibited by law: any public performance or display, including.
Communicative Language Teaching
ELEMENTARY SPANISH 2 INTERMEDIATE SPANISH 1 CONSISTENCY PROJECT El Camino College Fall 2015 Workshop 2: November 13, 2015.
Lesson 4 Grammar - Chapter 13.
ENGLISH IMMERSION FOR SECONDARY SCHOOL TEACHERS OF ENGLISH.
GCSE English Language 8700 GCSE English Literature 8702 A two year course focused on the development of skills in reading, writing and speaking and listening.
Using TESOL’s Standards to Guide Instructional Design
Second Language Acquisition Important points to remember.
Language Teaching Approaches on twenty century. Grammar-translation The approach was generalized to teaching modern languages. Classes are taught in the.
Lesson 4 Teaching Grammar Chapter 13. Questions re: Teaching Grammar What kind of approach do you take when teaching grammar? What assumptions do you.
What is Listening “Listening is an active purposeful processing of making sense of what we hear” (Helgesen, 2003-p.24) Also: constructing meaning understanding.
Unit 2 Grammar-translation Method. Pre-task 1.How does the method get the name? 2.Why is the method also called the classical method? 3.What are the classical.
INTRODUCTION TO THE WIDA FRAMEWORK Presenter Affiliation Date.
Chapter 9 The Communicative Approach.
3. Nine-Twentieth-Century Approaches to Language Teaching
Designer methods. History of ‘methods’ Grammar Translation…  “not only helps a student learn a language but also makes them study literature of the.
Unit 1 Language testing. About test: What is testing?  A procedure for critical evaluation; a means of determining the presence, quality, or truth of.
Chapter 3 The Grammar-Translation Method. The Grammar-Translation Method is a method of foreign or second language teaching that uses translation and.
Learning Model for English 2-8 grades
Task based approach at Beginner Level
Approach, Methods, Techniques
ELT 213 APPROACHES TO ELT I Communicative Language Teaching Week 11
Listening strategies
COMMUNICATIVE LANGUAGE TEACHING
Section VI: Comprehension
Designing and Planning Technology-Enhanced Instruction
Key Points Chapter Two Shrum and Glisan
Presentation transcript:

Taxonomy of Educational Objectives

TAXONOMY OF EDUCATIONAL OBJECTIVES (Bloom, 1956) EVALUATION (Determine value/significance) SYNTHESIS (Create, based on components) ANALYSIS (Break information into parts) ……H O T S …..

….LOTS …. APPLICATION (Transfer info to simulated situations) COMPREHENSION (Understand BUT not otherwise processing) MEMORIZATION (Learning information by rote…sometimes without comprehension)

EDUCATIONAL PHILOSOPHIES (J.P. Miller and Seller, 1985) 1. TRANSMISSION: To “know” (KNOWLEDGE) CLASS: Exercises, teacher – made materials HOMEWORK: Written exercises ROLE OF TEACHER: “Knower” GROUPING: Whole class TESTS: Achievement SYLLABUS: Form/Theme – based

Educational Philosophies 2. TRANSACTION: To “do” (SKILL) CLASS: Task, projects, role play, authentic materials HOMEWORK: Projects, tasks ROLE OF TEACHER: Facilitator GROUPING: Small groups TESTS: Proficiency SYLLABUS: Notional-functional; task/content-based

Educational Philosophies 3. TRANSFORMATION: To “create” (ABILITY) CLASS: Self-directed study; student-selected materials HOMEWORK: Research ROLE OF TEACHER: Advisor GROUPING: Independent work TESTS: Self-assessments SYLLABUS: Learner-centered

(Back to Bloom’s “Taxonomy”) vs. Educational Philosophies HOTS: 1. EVALUATION (Value) 2. SYNTHESIS (Create) - TRANSFORMATION ABILITY – Create 3. ANALYSIS (Break into parts) - TRANSFORMATION and TRANSACTION SKILL – “Do”

(Back to Bloom’s “Taxonomy”) vs. Educational Philosophies LOTS 4. APPLICATION- TRANSACTION (Transfer to simulated situations) Skill – “To do” 5. COMPREHENSION- TRANSMISSION (Understand, BUT…) Knowledge – “Know” 6. MEMORIZATION- (By rote … sometimes without comprehension)

THE THINGS WE DO/DID! ACTIVITY: Written grammar & Vocabulary exercises Memorizing vocabulary – out of context Translating RESULT: Can read and render content in L1 DETERRENT:Lack of cultural context Lack of emphasis on oral skills Focus on “usage” over “use” METHOD:GRAMMAR – TRANSLATION

THE THINGS WE DO/DID! ACTIVITY:Repetition drills Substitution drills (grammar & vocab.) Dialog memorization RESULT:“Rehearsed/practiced” response in known and rehearsed situations DETERRENT:Problems with authentic/unexpected situations and materials METHOD:STRUCTURAL APPROACHES (e.g. Audio-Lingual)

THE THINGS WE DO/DID! ACTIVITY: Grammar exercises Q & A, teacher-made, LC/RC materials Communication via manipulation of forms RESULT:Understand & see linguistic systems (accuracy) DETERRENT:Oral skill development is slow Lack of experience with authentic culture METHOD:COGNITIVE CODE

THE THINGS WE DO/DID! ACTIVITY:Role plays; tasks; projects Cooperative learning activities Reading/hearing authentic texts RESULT:Ability to negotiate meaning (fluency) DETERRENT: Strategic competence overemphasized Precision & formal language proficiency underdeveloped METHOD:COMMUNICATIVE APPROACHES

….so where are we? BLOOM EDUCATIONAL PHILOSOPHY PRACTICES HEVALUATION O SYNTHESIS (Create) Transformation (Create) TANALYSIS Transformation & Transaction (“do”) Communicative Approach (-) LAPPLICATIONTransaction Communicative Approach OCOMPREHENSION Transmission (to know) Structural approach Grammar-transl. Cognitive Code TMEMORIZATION Structural Approach

Challenges Military Language Training Vs. Global Proficiency Signal Intelligence Requirements Vs. Human Intelligence Requirements

SIGNAL INTELLIGENCE SKILLS: Gist Transcribe Translate ( Target Language- English) HUMAN INTELLIGENCE SKILLS: Verbal (Interview, Interrogate, Interpret) Translate

FLTCE GOAL: Produce graduates who possess the language skills that will meet their agencies’ operational requirements. COURSE THEMES GOVERNMENT / POLITICS ECONOMICS CULTURAL / SOCIAL SCIENCE / TECHNOLOGY MILITARY / SECURITY

SOURCES = “GENRE APPROACH” PRINT AUDIO VIDEO

PRINT -News – editorials, jokes, cartoons -Fax, , Internet -Literature AUDIO - Radio - news, advertisements - Songs VIDEO - TV – News, talk shows, game shows, “soaps” - Feature films - Documentaries

Learning Activities · · SIGNAL INTELLIGENCE SKILLS · VERBAL SKILLS: - Narrate, summarize, paraphrase - Report / Brief - Instruct/ Direct - Describe - Explain / Resolve problem - Interview / Interrogate - Express / Support Opinion - Hypothesize - Discuss / Negotiate - Interpret (Consecutive, two-way)

THE COURSE AT THE FOREIGN LANGUAGE TRAINING CENTER EUROPE LANGUAGE: RUSSIAN LENGTH: 15 – WEEKS ENTRY LEVEL REQUIREMENTS: 2+ / 2+

“Limited Working Proficiency, Plus” LISTENING Understand most routine social demands/conversations on work requirements. Can sometimes detect emotional overtones. Some ability to understand implications. READING Understand most factual material in nontechnical prose. Able to separate main ideas and details from lesser ones. Unable to discern nuances and/or intentionally disguised meaning.

Special Features MILITARY TERMINOLOGY BLOCK CONSECUTIVE INTERPRETATION BLOCK INTENSIVE GRAMMAR REVIEW RUSSIAN “SLANG”