ETDE: UK Comments on CAI batches Heather Cholerton UK Technical Support
Experience so far records through CAI for ETDE from “UK” published journals About 2700 reviewed by UK for selection Of these about 1000 out of scope, rejected About 1700 selected and indexing checked so far
Overall impressions Many terms generated by CAI Usually 25 –30 UK indexers usually reduce to All records received have had some indexing intervention Need to remove terms not useful for searching unless primary theme –E.g. heat, operation, availability, uses
Multiple meanings (1) Real index terms Examples include –Emission (carbon dioxide or photons etc) –Buses (vehicles or electrical) –SMEs (Small Medium Enterprises or Superconducting Magnetic Energy Storage) –Solutions (Answers or solute in solvent) –Plants (power plants or vegetation) –Bees (insects or computer model)
Multiple meanings (2) - Common words Examples –Lead (metal, noun) for lead (verb) –Currents (electrical) for Current (at present) –WHO (organisation) for who (interrogative pronoun) –Dates (fruits) for dates (calendar) –Gadolinium phosphides for GDP
Multiple meanings (3) - Comments Not possible just to use hidden term Can the context be recognised? Is there any other way round this Does it matter for most users?
Missing index terms Examples: –Thailand for Thai –USA for Upper North West –Cyanobacteria for Spirulina
Time to index UK indexers found it very time consuming initially But after 150 –200 records indexed, faster than manual indexing May require extra time if there are missing index terms
810 author terms Useful to understand author’s view of “themes” Rarely used to generate new terms On balance, not as useful as hoped If cost neutral, recommend keep
Effects on searching If not manually checked: –Potential to miss records –Potential to retrieve incorrect records –Database quality impacts –Search strategy impacts –May increase time for expert searching –But probably few effects for naïve searchers
Conclusions Faster than manual indexing once learned Indexer must be alert for incorrect terms Indexer must be aware of meanings of terms used in INIS/ETDE thesaurus to capture multiple meanings Indexer must add missing terms Indexer should propose hidden terms Still currently requires manual intervention on every ETDE record to index correctly