Translations as language tests Gianfranco Porcelli Pavia, March 6, 2009.

Slides:



Advertisements
Similar presentations
Voice RIDDLE( ) What is like a bridge That brings together you and me ? What is like an entrance From which we can enter another world ? What is like.
Advertisements

This is only.
The Proficiency Orientation of Existing Methodologies
REFERENCES WHAT DOES IT CERTIFY? Cambridge English: First, commonly known as First Certificate in English (FCE) is an exam for people who need to prove.
Testing What You Teach: Eliminating the “Will this be on the final
Wrap up Dr. Antar Abdellah Al Madenah. Topics covered Meaning of language and communication Nature of the four language skills Difference between 1 st,
Dr Rachel Hawkes Secondary Regional Languages Conference Leicester, March 2014 Keynote.
ENGLISH THE LANGUAGE OF THE WORLD TODAY. LANGUAGE IS…….. A TOOL- SOMETHING USED TO DO A JOB. IN THIS CASE TO COMMUNICATE. A SKILL- AN ABILITY TO DO SOMETHING.
LANGUAGE TESTING: Approaches & Techniques
The Direct Method Group 2 Members: Julie Huang
Roswell High School Mrs. DeMeester 9 th Honors Literature.
The Grammar-Translation Method
APPROACHES and METHODS IN LANGUAGE TEACHING
Bienvenue! French 1 - AP. OUR GOALS FOR THE YEAR: French I Increase vocabulary about: Greetings, likes and dislikes, school schedule, caf é foods, leisure.
Assessment in Language Teaching: part 2 Today’s # 24.
Stages of testing + Common test techniques
Lesson Planning Objectives:
Saturday, March 15 th and Monday, March 17 th English FL: Reading Comprehension and Composition. Writing: Paragraph Structure; unity; parts, etc. Translation.
Grammar-Translation Approach Direct Approach
Grammar Translation Method
By the name of Allah General Features. English for Palestine is consisting of 3 stages : 1)Lower Primary stage (Grades 1-4) → 1 st stage 2)Higher Primary.
A Review of the Test of English for International Communication TOEIC Gillian Luellen Educational Measurement at the University of Kansas TOEIC Purpose.
MPDP 2010 Session 2: FORMAL ASSESSMENT - TESTING.
The Grammar-Translation Method
Theme Six The Other Side of the Coin: Process Shen Chen School of Education The University of Newcastle.
Grammar Translation Method
Aptitude Tests - LAB  Paul Pimpleur developed Language Aptitude Battery in 1960s with 6 subtests Grade-Point Average in academic areas other than foreign.
English Education Despite All the Negativity Adult students‘ of English Survey Results- Italy, Lithuania, Slovakia, Spain, Turkey L. Andziuliene, E. Zadarackaite.
1 KINDS of TESTS Pertemuan 14 Matakuliah: >/ > Tahun: >
Grammar-Translation method
The new languages GCSE: STRATEGIES FOR SUCCESSFUL IMPLEMENTATION.
LAS LINKS DATA ANALYSIS. Objectives 1.Analyze the 4 sub-tests in order to understand which academic skills are being tested. 2.Use sample tests to practice.
The grammar translation method is a foreign language teaching method derived from the classical method of teaching Greek and La tin. The method requires.
F.I.N.A.L R.E.V.I.S.I.O.N. Today’s Agenda- Warm- up : Tea Party game- review grammar Review vocabulary/writing – PPT- (Turn into passive voice) Call my.
Grammar Translation Method
Grade 4 ELA Curriculum o Reading o Writing o Language: Spelling & Conventions o Speaking & Listening An introduction to Common Core Homework.
 There must be a coherent set of links between techniques and principles.  The actions are the techniques and the thoughts are the principles.
Unit 5 A Busy Life Companies(1). Objective 1. To develop the students’ ability to talk about life style. 2. To help students with the vocabulary and grammar.
Assessment. Workshop Outline Testing and assessment Why assess? Types of tests Types of assessment Some assessment task types Backwash Qualities of a.
L2 Methods: Overview Grammar translation Audio-lingual The Silent Way
The Ontario Context \. English Language Learners: A Definiton ELLs are students in provincially funded English language schools whose first language is.
What are the stages of test construction??? Take a minute and try to think of these stages???
Introduction to Communicative Language Teaching Zhang Lu.
1 EIAF Best Classroom Practices Covers Understanding English in a Flash™ Introduction to English in a Flash Resources Working EIAF into Your Schedule –Classroom.
2013 Fall Semester- Week 2. Introduction 1. It was called the Classical Methods. 2. It was used to help students to read and appreciate foreign language.
Introduction to Language Teaching The Grammar-Translation Method.
Community Language Learning (CLL)
METHODS AND APPROACHES IN TEACHING ENGLISH AS A FOREIGN LANGUAGE October 6, 2008/ FIL ANG 311.
Grammar translation method
3.0 First (1 st )& Second (2 nd ) Language Acquisition ( P: 49-62) Introduction This section continues in what was mentioned in the previous section about.
PROJECT PAPER Successful English Language Learning Inventory Prepared by, Noraishah Intan bt Othman P69255 GE6533 Language Learning Strategies Instruction.
T H E D I R E C T M E T H O D DM. Background DM An outcome of a reaction against the Grammar- Translation Method. It was based on the assumption that.
Seminar in applied linguistics Lecture 3
Chapter 3 The Grammar-Translation Method. The Grammar-Translation Method is a method of foreign or second language teaching that uses translation and.
Ms. Rasha Ali. Not new Called also Classical Method. Was first used to teach the classical languages. It was used to help Ss read and appreciate foreign.
California English Language Development Test (CELDT)
Techniques and Principles in Language Teaching
Techniques and Principles in Language Teaching
Middle School English Language Arts
ELT 213 APPROACHES TO ELT I GRAMMAR-TRANSLATION METHOD WEEK 3
ASSESSMENT ON SPEAKING ENGLISH & Scoring criteria
Higher French – What to Expect
THE GRAMMAR TRANSLATION METHOD
Language GCSE at Stretford Grammar
Implications for Methodology
Beth Keeny & Allison Schmidt ELL Teachers
Unit 2 (Reading) F 2015 Unit 2 (Reading) H 2015
The Grammar-Translation Method
Chinese.
11. ag.
Presentation transcript:

Translations as language tests Gianfranco Porcelli Pavia, March 6, 2009

Out of the blue… Il postiglione del duca è stato colpito dal fulmine Il postiglione del duca è stato colpito dal fulmine

A paragon of perfection (for French)? I cammelli hanno i calli alle ginocchia I cammelli hanno i calli alle ginocchia

Robert Lado (1964) on the limitations of translations as tests / 1 Translation As a test of ability in listening, speaking, reading, and writing, we notice the following limitations in the use of translation: Translation As a test of ability in listening, speaking, reading, and writing, we notice the following limitations in the use of translation: 1. The most proficient students do not translate when they use the language. 1. The most proficient students do not translate when they use the language.

Robert Lado (1964) on the limitations of translations as tests / 2 2. There are various ways to translate and to judge a translation: 2. There are various ways to translate and to judge a translation: For artistic purposes, for accuracy of information, for grammatical exactness, or for vocabulary equivalence. A translation can be judged from these and other points of view. If the student is forced to translate for vocabulary or grammar, his literary appreciation may suffer. For artistic purposes, for accuracy of information, for grammatical exactness, or for vocabulary equivalence. A translation can be judged from these and other points of view. If the student is forced to translate for vocabulary or grammar, his literary appreciation may suffer.

Robert Lado (1964) on the limitations of translations as tests / 3 3. The grading of translations tends to be unreliable because of the various ways to translate and the variations that the scorer may or may not allow. 3. The grading of translations tends to be unreliable because of the various ways to translate and the variations that the scorer may or may not allow. 4. Translation is a special skill different from listening, speaking, reading, and writing. 4. Translation is a special skill different from listening, speaking, reading, and writing.

Robert Lado (1964) on the limitations of translations as tests / 4 5. Translation is slow as a test. Unless he has had special training, a good student takes longer to translate a letter than to write one. In the time that it takes him to translate a passage, he can cover more material using other techniques. 5. Translation is slow as a test. Unless he has had special training, a good student takes longer to translate a letter than to write one. In the time that it takes him to translate a passage, he can cover more material using other techniques. 6. Translation is slow to grade, since the examiner has to weigh each response to see if it is allowable. 6. Translation is slow to grade, since the examiner has to weigh each response to see if it is allowable.

Robert Lado (1964) on the limitations of translations as tests / 5 7. The use of translation in tests encourages the abuse of translation in the classroom. 7. The use of translation in tests encourages the abuse of translation in the classroom. Perhaps the only favorable things to be said for translation as a test of language proficiency are that translation questions are easy to set and are compact. The price paid for these is high. Perhaps the only favorable things to be said for translation as a test of language proficiency are that translation questions are easy to set and are compact. The price paid for these is high.

Distance and proximity bag brag crag drag flag fag gag hag lag nag quag rag sag shag slag snag stag swag tag wag bag brag crag drag flag fag gag hag lag nag quag rag sag shag slag snag stag swag tag wag fraction fractionate fragility fragmentary fragrance fragrant fraternity fratricide fraudulent frequent frequentative friability fricative frigidity frivolity frontispiece fructification frugality frustration fraction fractionate fragility fragmentary fragrance fragrant fraternity fratricide fraudulent frequent frequentative friability fricative frigidity frivolity frontispiece fructification frugality frustration

Test anxiety

Good news

Clever…

I falsed where I should have trued

Good grief!

Not just Linus / 1

Not just Linus / 2

Making the puzzle coherent

See you soon… March 30th and 31st March 30th and 31st