Questions a Translator Faces A Short Poem (R. Kipling)  I keep six honest serving men;  (They taught me all I knew);  Their names were What? and Why?

Slides:



Advertisements
Similar presentations
Analyzing News, Political Cartoons, and Media Reports Take careful notes of the following information. It will show up on a test!
Advertisements

4 Module: 1 What national flag is it? Its the Chinese national flag. Its the national flag of China. (2) Whats the capital of China? The capital of China.
Strategies for Success
Principles and Standards for Learning English as a Foreign Language in Israel Schools ENGLISH Curriculum for all Grades.
 The simple present tense is used to describe what sometimes happens, what usually happens, or what always happens.  Example: You sit down and the waiter.
Mini Project II Quality Criteria Review of an Assessment Dani Ladwig.
Mrs Shireen Khan Asst. Professor English Department DA College for Women.
Translation as A Cultural Emissary ---- A review of Intercultural Communication in China from the Perspective of Culture and Translation Paper by Chen.
Chapter 6 Reading Rhetorically: The Writer as Strong Reader.
Introduction Developing reading & writing skills for primary school
Social Presence Social Presence What is it? And How Do We Measure It? Patrick R. Lowenthal | University of Colorado Denver.
English Creative Writing 2011 Translation vs Transformation 30 April 2011.
Stylistics ENG 551 Lecture 2.
WELCOME!. The Graphic Novel Ms. Bakis How & Why this course happened … Graduate Course- SSU Student Engagement 21 st century literacy Legitimate literature.
What must students cover
M.Hosseinzadeh EDC Translation Art or Skill Session.
Practice!.  Guidelines: ◦ 15 minutes to look at the photo and to take notes ◦ 3-4 minutes speaking (one person) ◦ 5-6 minutes questions /conversation.
How the Bible Came to Us How to Choose a Bible Version.
Figures of Speech: The art of playing with language. Unit Portfolio Presentation Cicelle Monteros and Paulo Fabrigar.
Literature in English. What to study? Films/cinema Plays poems Life/ The world We live in Novels Reading + Discussion = individual response to literary.
Unit 4 Reading English Poetry.
Time to Talk Jackie Grannell TPAS Associate. Questioning and Listening.
Back to School Night English Language Arts.
Sacred Texts How do we get them?. Sacred Text do not come from nowhere. They are shaped by many factors.  Who wrote the words?  Why the words were written?
Communication Process. Transactional Communication Model 2.
INTERMEDIATE 2 ENGLISH What you need to do to pass.
 find the difficulties which the translator is confronted with during the film titles’ translation;  present some possible variants of film titles.
© International Baccalaureate Organization 2007 Individual Oral Presentation Part 4: Options.
Welcome, Spartan Parents! Please have a seat. We’ll start shortly. Terri Rollins connect.issaquah.wednet.edu/high/skyline/staff/
Teaching Writing: Effective Introductions
An Overview of interpreting History of Interpreting as a Profession It was internationally recognized as a profession only around the turn of the 20th.
Week 9 - Unit 13: Cultures Skills - Social English »Exercise A »Exercise B »Exercise C.
The Age of Romanticism Washington Irving. It occurred and developed in Europe and America at the turn of the 18th and 19th centuries under the historical.
Wendy Connelly Q 108. Personal Background: ~ Technology / Software Background ~ B.A.: English major, History minor St. Mary’s College ~ M.A.: Liberal.
Research Skills: Effective Reading Strategies. Task 1 Complete the questionnaire to discover how you read.
1A1 English William Wordsworth ( ). William Wordsworth romantic An English romantic poet. He wrote Lyrical Ballads, a collection of poems, with.
Always often usually sometimes regularly play interesting games (computer games) watch TV play football (tennis) read books help my Mum (Dad) walk listen.
History and Translation. Lecture programme 1) European History of Translation 2) Chinese History of Translation 3) Methodological Issues.
Dr. Jana Jagodick Polytechnic of Namibia, 2012 Project Management Chapter 6 Project Communications Management.
The Bubonic Plague An Exploration of Original Student Poetry.
ENGLISH LANGUAGE ARTS. W HAT HAVE YOU NOTICED ABOUT LANGUAGE TODAY ?
Understand business uses of presentation software and methods of distribution.
Welcome to English 12 Manon Therrien- Gauvin Room 2006 September 2014.
Grammar-Translation Method By Anchu Anna Varghese.
A quick introduction to.... What is Comic Life? Comic Life is a comic desktop publishing program designed to create comic strips or arrange photos into.
Transformations Debbie Harrison SEED: 550 Teaching Reading in the Content Area Instruction Strategy #3 Evaluate, Extend, and Transfer Content Knowledge.
Developing a sustainable business model for open learning Dr Hongliang Ma (Shaanxi Normal University, China) Dr Li Yuan (University of Bolton) Stephen.
Teaching Writing.
Using language---- Speaking & Writing Unit 5 Music 制作老师 : 李胜文.
Let’s understand the eight sentences.(1-4)  The sender selects a message in the source language.  Encodes the message in signal 1 with the SL context.
English Language Arts Personal Response to Text. Suggested time: approximately 45 to 60 minutes The Assignment texts – prose, poetry, visual What do these.
Voice in Literature The Style, Manner, and Mode of Expression.
© A. Austin 2001 All Rights reserved Licensed to Biosystems Licence No ISO 9001:2000 – Process model CUSTOMER Management Responsibility Resource.
The kind of political questions raised by Orientalism, then, are as follows: What other sorts of intellectual, aesthetic, scholarly, and cultural energies.
PLANNING Dr. M. Thenmozhi Professor Department of Management Studies Indian Institute of Technology Madras Chennai
医学英语翻译与写作 Medical English Translation and writing 张晶 山东大学大外部.
Chapter 3 The Grammar-Translation Method. The Grammar-Translation Method is a method of foreign or second language teaching that uses translation and.
医学英语翻译与写作 Medical English Translation and writing 张晶 山东大学大外部.
GCSE ENGLISH ENGLISH LANGUAGE Unit 1 group Oracy task 21 st and 22 nd November 2016 Unit 2 exam 6 th June 2017 Unit 3 exam 12 th June 2017 ENGLISH LITERATURE.
MA 2nd Year (English) Nepal Studies: INTRODUCTION
Introduction about shaping the American Literature.
BA 3: AUDIENCE, PURPOSE, & RHETORICAL STRATEGIES
Introduction to Translation
Agenda True Colors Activity
ENGLISH 10 / PRESENTATION BY MS. MEYER
Teacher : Lise Cormier Boudreau
Connecticut Core Standards for English Language Arts & Literacy
MA 2nd Year (English) Nepal Studies: INTRODUCTION
An interdependent relationship
Welcome to GCSE English Language
Presentation transcript:

Questions a Translator Faces

A Short Poem (R. Kipling)  I keep six honest serving men;  (They taught me all I knew);  Their names were What? and Why? and When?  and How? and Where? and Who?  (Quote from Roger T. Bell, Translation and Translating: Theory and Practice. London: Longman, 1991:7)

 The Same Six Serving Men a Translator Keeps Translator What? Why?When? Who? How? Where?

Roger Bell’s Model  Questions a translator asks about a text.  What? is the message contained in the text;  Why? orients us towards the intention of the sender; (informing/persuading/expressing … )  When? is concerned with the time of the communication;  How? a) the manner of delivery (serious/ironic); b) the medium of communication (verbal/speech/writing … ) ;  Where? is concerned with the place of the communication  Who? refers to the participants involved in the communication. (Source: Ditto)

An Extended Model Questions a translator asks before setting his/her pen. What? is the content you are going to translate. Why? Refers the purpose of your translating When? is concerned with the time (difference) of communication How? refers to the way and media you are going to use in your translating? Where? Is concerned with the place (difference) of communication. Who? refers to the translator and the target readers. Or the other participants in the translation process.

Application of the Model

Analysis of the Original Text What? “ visiting ” (traveling) Why? Informing and expressing When? 19th century How? 1) the manner of delivery: natural, humorous, rhythmic, fluid, lucid … 2) the medium: writing (prose, travel notes) Where? England Who? Washington Irving ( ): American romanticism writer; the founding “ Father of American Literature ” ; the first American writer who is recognized by Europeans … & American and British readers as well as other possible readers who know English.

Analysis of the Translation Task What? “visiting” (traveling) Why? Informing (expressing, or any other functions…for fun, for example) When? 21st century How? 1) the manner of delivery: faithful or creative…; 2) the medium: writing (or speech, or other ways) Where? China Who? The translator (you) who has different background & Chinese readers and possible readers who know Chinese.

译文比较  译文 1 :

译文 2 :

译文 3 :

 译文 4 :

 译文 5 :

 译文 6 :

Source: the original text and all the versions are quoted from Li Ming( 李明 ), Translation Criticism and Appreciation( 《翻译批评与鉴 赏》 ). Wuhan: Wuhan University Press, 2006:32-42