Dyddiad Defnyddio data’r cyfrifiad i ddadansoddi trosglwyddo’r Gymraeg Using census data to analyse the intergenerational transmission of the Welsh language.

Slides:



Advertisements
Similar presentations
Multilingual Early Language Transmission - Results and products Veronica Hertzberg
Advertisements

Bilingual education planning; language allocation.
Galleries and the Welsh Baccalaureate Qualification- Providing Opportunities for Learning Orielau a Chymhwyster Bagloriaeth Cymru – Darparu Cyfleoedd ar.
The Welsh Language in Contemporary Wales. Objectives Introduce the history of the Welsh language Examine the changes in the number of people able to speak.
Nia Jones, CILT Cymru Bridget Smith, AdAS / DfES Ceri Griffiths, Ysgol Gyfun Cwm Rhymni Gweithdy: Defnyddio’r posteri llythrennedd triphlyg am ddim mewn.
Cynhadledd a Gwobrau’r Gymraeg mewn Gofal Iechyd : Rhai agweddau ar recriwtio The Welsh Language in Healthcare – Conference and Awards Some recruitment.
GADd – Sesiwn 3 / Session 3 Asesu, cymedroli, gosod targedau, tracio cynnydd a dadansoddi perfformiad Assessment, moderating, setting targets, tracking.
Gweithdy Gwrth-fwlio Antibullying Workshop Cynhadledd Athrawon Cymru Gyfan All Wales Teachers Conference 2013 SJ Education.
The effectiveness of learner- involvement strategies in adult community learning and work- based learning Effeithiolrwydd strategaethau cynnwys dysgwyr.
Cystadleuaeth Genedlaethol ar gyfer Ysgolion Cynradd /A National Competition for Primary Schools Nod: Meithrin sgiliau menter ymhlith plant mewn ffordd.
Dyddiad Comisiynydd y Gymraeg Cyfleoedd, cynllunio a’r camau nesaf Welsh Language Commissioner Opportunities, planning and next steps.
Aethon ni / We went Es i / I went Aeth e / hi S/he went Uned 8.
Cyfwyniad Byr A Brief Introduction Ymwybyddiaeth Iaith Welsh Language Awareness.
Statistics for Mission The Church of Scotland and Scotland’s Census.
Cynnwys / Content Croeso a chyflwyno eich hunain/ introductions! Rheolau’r dosbarth a chamau pendant / Class rules and Camau Pendant Ysgol Iach / Healthy.
Census 2011 Trends in Population, Households and Communal Establishments 25 th November 2014.
FAMILY LEARNING WORKS Susannah Chambers, Head of Family & Intergenerational Learning 23 rd October 2015.
Hyfforddiant Llywodraethwyr Governor Training DEALL DATA UNDERSTANDING DATA.
Sicrhau Dyfodol Dwyieithog i Bawb Securing a Bilingual Future for All.
Dangosyddion Cymraeg y Gweithle Welsh in the Workplace Indicators 1 Glenda Brown Swyddog Asesiadau Cymraeg yn y Gweithle (CiO) CBAC / Welsh in the Workplace.
Adborth y grŵp Iechyd Meddwl a’r Gymraeg Feedback of the Mental Health and Welsh Language group Cadeirydd/Chair: Dr. Elin Walker Jones Seicolegydd Clinigol.
Y Profion Darllen The Reading Tests Y broses ddatblygu The development process Mawrth 2014 March 2014.
Dyddiad Comisiynydd y Gymraeg/Welsh Language Commissioner Maps, Charts and Tables 2011 Census Analysis 2015.
Y FAGLORIAETH GYMREIG YNG NGHYFNOD ALLWEDDOL 4 THE WELSH BACCALAUREATE IN KEY STAGE 4.
Ann Lewis SGILIATH Coleg Meirion-Dwyfor Cymraeg yn y Gweithle Welsh in the Workplace.
UNECE EXPERT GROUP MEETING ON POPULATION AND HOUSING CENSUSES GENEVA, SEPTEMBER 2014 AGENDA ITEM 9 MEASURING ETHNO-CULTURAL CHARACTERISTICS IN THE.
Child Measurement Programme for Wales 2013/14 Annual report launch WELCOME Dr. Judith Greenacre Child Measurement Programme for Wales 2013/14.
 Safonau  Disgyblion Mewn Angen Cymorth ◦ Presenoldeb ◦ Eithriadau  Ystadegau eraill  Standards  Vulnerable Pupils o Attendance o Exclusions  Other.
Dyddiad Cyflwyniad i waith Comisiynydd y Gymraeg An introduction to the role of the Welsh Language Commissioner.
DARPARIAETH SGILIAITH SGILIAITH’S PROVISION. DARPARIAETH SGILIAITH SGILIAITH’S PROVISION Beth yw Sgiliaith? Pam datblygu sgiliau ‘addysgu dwyieithog’
Twristiaeth yng Ngwynedd Tourism in Gwynedd Trosolwg/Overview Sian Jones Cyngor Gwynedd Council.
Early childhood (3-8) Plentyndod Cynnar. Physical development Datblygiad Corfforol Mae hwn yn datblygu o fod yn ddibynol iawn ar ofalwr i wneud nifer.
Noddwyd gan / Sponsored by:
Welsh Language Transmission and Use in Families
Children’s Commissioner for Wales
The Child Protection Register.
Cyfieithu peirianyddol yn y Cynulliad
Mynd i'r afael â gyda'i gilydd gamfanteisio rhywiol ar blant ar-lein: Dull Hawliau Plant Together Tackling Online CSE: A Child Rights Approach Mawrth.
Comisiynydd y Gymraeg Cyfleoedd, cynllunio a’r camau nesaf
Ysgrifennu Writing Llafar Oracy Darllen Reading Geiriaduron
Children’s Commissioner for Wales
  Brechiad y ffliw yw'r ffordd unigol orau o warchod rhag dal neu ledaenu'r ffliw Flu vaccination is the single best way to protect from catching or spreading.
Cymwysterau Sgiliau Hanfodol Essential Skills Qualifications
Cynllunio Ieithyddol Language Planning
Ydy itemau wedi eu cyfieithu yn perfformio yn debyg?
Llysgenhadon Cymunedol | Community Ambassadors
Grŵp 4: Arolwg ac Ethnograffeg Group 4: Survey and Ethnography
Foundation Phase Y Cyfnod Sylfaen
Prentisiaethau – y cynnydd a’r newid
Data – Our Priorities Data - Ein Blaenoriaethau Rhiannon Caunt Llywodraeth Cymru / Welsh Government
Prosiect Adolygu Gweithdrefnau Diogelu Cymru Gyfan
  Brechiad y ffliw yw'r ffordd unigol orau o warchod rhag dal neu ledaenu'r ffliw Flu vaccination is the single best way to protect from catching or spreading.
Mencap Cymru WISE Gweithdai Gwybodaeth Cyfreithiol Legal toolkit workshops Gyda / With FLVC-Health & Well Being Network Autumn / Yr Hydref 2017.
Cystadleuaeth Sgiliau Cymru Skills Competition Wales
1. BETH YDYW? WHAT IS IT? Mae Grŵp Hawliau'r Teulu, mewn partneriaeth gyda Nuffield Foundation wedi cynnal adolygiad i ystyried y canlynol: archwilio’r.
Gwasanaethau Cwnsela mewn Ysgolion yng Nghymru School-based Counselling Services in Wales Strategaeth Genedlaethol A National Strategy Caerdydd/Cardiff.
‘Pwysigrwydd y Gymraeg fel sgil yn y Gweithle’
Building a better wales- lessons from Europe on skills and resilience.
Y FAGLORIAETH GYMRAEG WELSH BACCALAUREATE.
Cymwysterau ar gyfer y cwricwlwm newydd
Adolygiad Cenedlaethol Gwella Iechyd
CWIS.
Sleid ar gyfer athrawon YN UNIG
Datganiad Rhaglen Mesur Plant Cymru 2014/15
Sally Holland yw Comisiynydd Plant Cymru
S4C Dechreuodd Sianel Pedwar Cymru yn Cyn 1982 doedd dim sianel deledu Gymraeg. Cyn 1982 roedd rhai rhaglenni Cymraeg ar BBC a rhai ar HTV. Yn y.
Cyflogaeth.
Brîff 7 Munud - Arolwg Ysgerbydol Skeletal Survey 7 Minute Briefing
Strategic Coordination of Social Care R&D
Dadansoddiad Cyfrifiad 2011
Presentation transcript:

Dyddiad Defnyddio data’r cyfrifiad i ddadansoddi trosglwyddo’r Gymraeg Using census data to analyse the intergenerational transmission of the Welsh language Comisiynydd y Gymraeg/Welsh Language Commissioner 2013 Gweithdy ar y cyfrifiad WISERD/SYG WISERD/ONS Census workshop Hywel Jones 10/12/2013

Y gwaith arweiniodd at y poster The work which led to the poster Welsh Poster Cymraeg: English Poster Saesneg: Comisiynydd y Gymraeg/Welsh Language Commissioner 2013 Cynhyrchwyd y poster i’w arddangos yng nghynhadledd flynyddol y BSPS yn Abertawe The poster was produced for display in the BSPS annual conference in Swansea 2013.

Comisiynydd y Gymraeg/Welsh Language Commissioner 2013

% yn gallu siarad Cymraeg, , yn ôl oed % able to speak Welsh, 2001 and 2011, by age Comisiynydd y Gymraeg/Welsh Language Commissioner 2013 Age

Trosglwyddo’r Gymraeg Transmission of the Welsh language Comisiynydd y Gymraeg/Welsh Language Commissioner : S143, C0156, C0584, C0585, C0602, C0790, C : DC2112, DC2115, DC2601 Tablau Tables

Comisiynydd y Gymraeg/Welsh Language Commissioner 2013 Trosglwyddo – yn ôl math o deulu

Comisiynydd y Gymraeg/Welsh Language Commissioner 2013 Transmission – by family type

Comisiynydd y Gymraeg/Welsh Language Commissioner 2013

2011

Comisiynydd y Gymraeg/Welsh Language Commissioner

Comisiynydd y Gymraeg/Welsh Language Commissioner 2013 Ffynhonnell: DC2112, 2011; C0156, 2001 Source

Comisiynydd y Gymraeg/Welsh Language Commissioner 2013 Ffynhonnell: DC2115, 2011; C0584, 2001

Modelu trosglwyddo Comisiynydd y Gymraeg/Welsh Language Commissioner 2013 Tebygolrwydd y bydd plentyn yn gallu siarad Cymraeg = logit -1 (Cyfrifiad + Math o deulu + Ardal + NS-SEC + Cyfrifiad:Math o deulu + Ardal:Math o deulu

Modelling transmission Comisiynydd y Gymraeg/Welsh Language Commissioner 2013 Probability that a child will speak Welsh = logit -1 (Census + Family type+ Area + NS-SEC + Census:Family type + Area:Family type)

Ar goll Missing Cyfraddau trosglwyddo: Lefel adran etholiadol Transmission rates: ward level Comisiynydd y Gymraeg/Welsh Language Commissioner 2013 Cyplau – 2 oedolyn Cymraeg Cyplau – 1 oedolyn Cymraeg Rhiant unigol – 1 oedolyn Cymraeg Couples – 2 adults speak Welsh Couples – 1 adult speaks Welsh Single parent – 1 adult speaks Welsh

Comisiynydd y Gymraeg/Welsh Language Commissioner 2013 Cydberthyniad cyfraddau trosglwyddo (Spearman) 2011, lefel awdurdodau lleol (Spearman) correlation of transmission rates 2011, local authority level % yn gallu siarad Cymraeg, 16 i 64 oed Cwpl – 2 oedolyn Cymraeg Rhiant unigol Cymraeg Cwpl - 1 oedolyn Cymraeg

2011 Comisiynydd y Gymraeg/Welsh Language Commissioner 2013 Cyplau – 1 oedolyn Cymraeg

2011 Comisiynydd y Gymraeg/Welsh Language Commissioner 2013 Cyplau – 2 oedolyn Cymraeg

Comisiynydd y Gymraeg/Welsh Language Commissioner 2013 MSOAs Dosbarthiad cyfraddau crai cyplau – 2 oedolyn Cymraeg Distribution of crude rates of couples– 2 adult speaks Welsh

Comisiynydd y Gymraeg/Welsh Language Commissioner 2013 MSOAs Dosbarthiad cyfraddau cyplau wedi eu llyfnu (+0.5 i rai heb ddata) – 2 oedolyn Cymraeg Distribution of rates of couples smoothed (+0.5 to those with no data) – 2 adults speak Welsh

Comisiynydd y Gymraeg/Welsh Language Commissioner 2013 MSOAs Dosbarthiad cyfraddau cyplau – 2 oedolyn Cymraeg – wedi eu llyfnu (empirig Bayes gofodol) Distribution of rates of couples – 2 adult speaks Welsh – smoothed (spatial empirical Bayes)

Meddalwedd R – i gael ffiniau Cymru o rai Cymru a Lloegr geir o wefan y SYG; dadansoddi; siartiau (gyda ggplot2); modelu GeoDa – i archwilio’r data, a llyfnu gofodol MapInfo – i lunio mapiau terfynol ManyEyes – i archwilio’r data, a chyflwyno data manwl Excel – i’r cyhoedd Google Fusion R – to extract Wales’ boundaries from England and Wales on ONS website; analysis; charts (with ggplot2); modelling GeoDa – exploratory analysis and spatial smoothing MapInfo – for final map design ManyEyes - EDA and presentation of detailed data Excel – public presentation Google Fusion tables Comisiynydd y Gymraeg/Welsh Language Commissioner 2013 Software

Cyfeiriadau References GeoDa Jones, H. (2007a) Goblygiadau newidiadau ym mhroffil oedran siaradwyr Cymraeg a’u dosbarthiad gofodol. Gwerddon I: 2 Hydref, Jones, H. (2009) The intergenerational transmission of the Welsh language: an analysis of the 2001 Census results for Wales. Paper presented to BSPS Annual Conference wlb.org.uk/English/publications/Publications/BSPS%202009%20Conference %20The%20intergenerational%20transmission%20of%20Welsh% pdf wlb.org.uk/English/publications/Publications/BSPS%202009%20Conference %20The%20intergenerational%20transmission%20of%20Welsh% pdf Jones, H. (2012) A statistical overview of the Welsh language. Welsh Language Board Pages/Hafandataacystadegau.aspxhttp:// Pages/Hafandataacystadegau.aspx Comisiynydd y Gymraeg/Welsh Language Commissioner 2012