Dyddiad Defnyddio data’r cyfrifiad i ddadansoddi trosglwyddo’r Gymraeg Using census data to analyse the intergenerational transmission of the Welsh language Comisiynydd y Gymraeg/Welsh Language Commissioner 2013 Gweithdy ar y cyfrifiad WISERD/SYG WISERD/ONS Census workshop Hywel Jones 10/12/2013
Y gwaith arweiniodd at y poster The work which led to the poster Welsh Poster Cymraeg: English Poster Saesneg: Comisiynydd y Gymraeg/Welsh Language Commissioner 2013 Cynhyrchwyd y poster i’w arddangos yng nghynhadledd flynyddol y BSPS yn Abertawe The poster was produced for display in the BSPS annual conference in Swansea 2013.
Comisiynydd y Gymraeg/Welsh Language Commissioner 2013
% yn gallu siarad Cymraeg, , yn ôl oed % able to speak Welsh, 2001 and 2011, by age Comisiynydd y Gymraeg/Welsh Language Commissioner 2013 Age
Trosglwyddo’r Gymraeg Transmission of the Welsh language Comisiynydd y Gymraeg/Welsh Language Commissioner : S143, C0156, C0584, C0585, C0602, C0790, C : DC2112, DC2115, DC2601 Tablau Tables
Comisiynydd y Gymraeg/Welsh Language Commissioner 2013 Trosglwyddo – yn ôl math o deulu
Comisiynydd y Gymraeg/Welsh Language Commissioner 2013 Transmission – by family type
Comisiynydd y Gymraeg/Welsh Language Commissioner 2013
2011
Comisiynydd y Gymraeg/Welsh Language Commissioner
Comisiynydd y Gymraeg/Welsh Language Commissioner 2013 Ffynhonnell: DC2112, 2011; C0156, 2001 Source
Comisiynydd y Gymraeg/Welsh Language Commissioner 2013 Ffynhonnell: DC2115, 2011; C0584, 2001
Modelu trosglwyddo Comisiynydd y Gymraeg/Welsh Language Commissioner 2013 Tebygolrwydd y bydd plentyn yn gallu siarad Cymraeg = logit -1 (Cyfrifiad + Math o deulu + Ardal + NS-SEC + Cyfrifiad:Math o deulu + Ardal:Math o deulu
Modelling transmission Comisiynydd y Gymraeg/Welsh Language Commissioner 2013 Probability that a child will speak Welsh = logit -1 (Census + Family type+ Area + NS-SEC + Census:Family type + Area:Family type)
Ar goll Missing Cyfraddau trosglwyddo: Lefel adran etholiadol Transmission rates: ward level Comisiynydd y Gymraeg/Welsh Language Commissioner 2013 Cyplau – 2 oedolyn Cymraeg Cyplau – 1 oedolyn Cymraeg Rhiant unigol – 1 oedolyn Cymraeg Couples – 2 adults speak Welsh Couples – 1 adult speaks Welsh Single parent – 1 adult speaks Welsh
Comisiynydd y Gymraeg/Welsh Language Commissioner 2013 Cydberthyniad cyfraddau trosglwyddo (Spearman) 2011, lefel awdurdodau lleol (Spearman) correlation of transmission rates 2011, local authority level % yn gallu siarad Cymraeg, 16 i 64 oed Cwpl – 2 oedolyn Cymraeg Rhiant unigol Cymraeg Cwpl - 1 oedolyn Cymraeg
2011 Comisiynydd y Gymraeg/Welsh Language Commissioner 2013 Cyplau – 1 oedolyn Cymraeg
2011 Comisiynydd y Gymraeg/Welsh Language Commissioner 2013 Cyplau – 2 oedolyn Cymraeg
Comisiynydd y Gymraeg/Welsh Language Commissioner 2013 MSOAs Dosbarthiad cyfraddau crai cyplau – 2 oedolyn Cymraeg Distribution of crude rates of couples– 2 adult speaks Welsh
Comisiynydd y Gymraeg/Welsh Language Commissioner 2013 MSOAs Dosbarthiad cyfraddau cyplau wedi eu llyfnu (+0.5 i rai heb ddata) – 2 oedolyn Cymraeg Distribution of rates of couples smoothed (+0.5 to those with no data) – 2 adults speak Welsh
Comisiynydd y Gymraeg/Welsh Language Commissioner 2013 MSOAs Dosbarthiad cyfraddau cyplau – 2 oedolyn Cymraeg – wedi eu llyfnu (empirig Bayes gofodol) Distribution of rates of couples – 2 adult speaks Welsh – smoothed (spatial empirical Bayes)
Meddalwedd R – i gael ffiniau Cymru o rai Cymru a Lloegr geir o wefan y SYG; dadansoddi; siartiau (gyda ggplot2); modelu GeoDa – i archwilio’r data, a llyfnu gofodol MapInfo – i lunio mapiau terfynol ManyEyes – i archwilio’r data, a chyflwyno data manwl Excel – i’r cyhoedd Google Fusion R – to extract Wales’ boundaries from England and Wales on ONS website; analysis; charts (with ggplot2); modelling GeoDa – exploratory analysis and spatial smoothing MapInfo – for final map design ManyEyes - EDA and presentation of detailed data Excel – public presentation Google Fusion tables Comisiynydd y Gymraeg/Welsh Language Commissioner 2013 Software
Cyfeiriadau References GeoDa Jones, H. (2007a) Goblygiadau newidiadau ym mhroffil oedran siaradwyr Cymraeg a’u dosbarthiad gofodol. Gwerddon I: 2 Hydref, Jones, H. (2009) The intergenerational transmission of the Welsh language: an analysis of the 2001 Census results for Wales. Paper presented to BSPS Annual Conference wlb.org.uk/English/publications/Publications/BSPS%202009%20Conference %20The%20intergenerational%20transmission%20of%20Welsh% pdf wlb.org.uk/English/publications/Publications/BSPS%202009%20Conference %20The%20intergenerational%20transmission%20of%20Welsh% pdf Jones, H. (2012) A statistical overview of the Welsh language. Welsh Language Board Pages/Hafandataacystadegau.aspxhttp:// Pages/Hafandataacystadegau.aspx Comisiynydd y Gymraeg/Welsh Language Commissioner 2012