Administrative Office of the United States Courts District Court Administration Division NAJIT’s 31 st year May 15-17, 2010 Orlando, Florida.

Slides:



Advertisements
Similar presentations
(Individuals with Disabilities Education Improvement Act) and
Advertisements

RECOMMENDATIONS OF THE STATE TASK FORCE FOR THE PREVENTION OF HUMAN TRAFFICKING RECOMMENDATIONS OF THE STATE TASK FORCE FOR THE PREVENTION OF HUMAN TRAFFICKING.
IDHS, Division of Mental Health Provider Briefing: Changes to Provider Monitoring April 3, :30pm April 6, :30am.
IMIA 2009 Compensation Survey Presented at the 2009 IMIA Conference Global Perspectives October 11, 2009 Abbott Thayer IMIA Operations Manager.
ABA National Institute on Use and Integration of Interpreters in Civil Representation of Victims of Domestic Violence, Sexual Assault, and Stalking Gillian.
Language Access Responsibilities
COMMUNICATING WITH A MULTILINGUAL PUBLIC: SNAPSHOT OF FEDERAL AGENCY WEBSITES AND HOTLINES Phillip Rowland-Seymour The Annie E. Casey Foundation September.
LEP Training. What is LEP? Limited English Proficiency.
Effective Communication and Patient Safety Team Membership Interpreter Services Interpreter Services Patient Relations Patient Relations Quality & Patient.
SOCIAL SECURITY ADMINISTATION AND LANGUAGE ACCESS RIGHTS Tanya Douglas Attorney Director, Disability Advocacy and Veterans Justice Projects Manhattan Legal.
Kevin Deardorff Assistant Division Chief, Decennial Management Division U.S. Census Bureau 2014 SDC / CIC Conference April 2, Census Updates.
Center for Health Care Quality Licensing & Certification Program Evaluation 1 August 2014 rev.
Applying for a Job at UW-Madison: The NEW Employment Website and Application Process 1.
Regent University School of Psychology & Counseling Guide to Exams.
Teleparent Services Teacher Tools. Teleparent Messaging Service Selected from among all industry offerings last spring 40 cents less per student ($11,200)
Why does HCA provide Interpreter Services?  Title VI of the Civil Rights Act of 1964 prohibits recipients of federal funding from discrimination on the.
1 April 2010 Providing Access to Justice Coordinating Court Interpreter Services.
UMass Memorial Medical Center Interpreter Services Department.
Kurt S. Browning Secretary of State 1 Dr. Gisela Salas Director, Division of Elections Presented by Maria Matthews and Gary J. Holland Office of General.
Free Powerpoint TemplatesFree Powerpoint Templates Video Remote Interpreting August 3, 2015.
IN CHILD SUPPORT PERFORMANCE MEASUREMENT AND MANAGEMENT.
Woodland District 50: Operations and Facilities Report Energy Update 2012 Summer Work Five-Year Facility Plan Service Maintenance Agreement Night Time.
Los Angeles County Office of Education Division for School Improvement School Site Council (SSC) Training September 9 th 2008 Anna Carrasco From presentation.
RATE Managing Your Training. RATE Today's Objectives: Introduce you to RATE and it's purpose Highlight the core concepts and features Demo RATE in action.
Legal Services Advisory Committee (LSAC) Grant Applicant Workshop February 11, 2013.
INTERPRETING SERVICES AT DHMC Beth Taylor Interpreter Coordinator Phone and Pager Monday through Friday 8 am – 5 pm.
Best Practices in Multilingual Access- Best Practices in Multilingual Access- Focus on Group Practice/Community Health Centers Kris McCracken, Dir. of.
ONLINEREGISTRATIONONLINEREGISTRATION. GWINNETT COUNTYPUBLIC SCHOOLSGWINNETT COUNTYPUBLIC SCHOOLS 2015 AVAILABLE APRIL 20 th After 6pm NEXTYEARNEXTYEAR.
Alliance Texas Small Business Fair GSA, PBS Fort Worth, TX June 26 th, 2008.
Indiana Voter Registration Association Conference Voter List Maintenance Mailing II Brad King, Co-Director, Indiana Election Division July 30, 2014.
Language Access Responsibilities Overview for DHS Employees [ Insert IMAGE ] Presented by: Office for Civil Rights and Civil Liberties U.S. Department.
The wonderful job at KIMEP High average salary range KIMEP tuition discounts for employees Trainings & seminars for your self-development Annual performance.
OFFICE OF RESEARCH COMPLIANCE: Progress Report Camille A. McWhirter, J.D. Director May 11, 2007 Office of Research, Graduate and Postdoctoral Affairs Staff.
APNIC Report RIPE 43 Rhodes, Greece 9-13 September 2002.
1 Collecting Data in Multiple Languages: Development of a Methodology SLAITS National Survey of Children with Special Health Care Needs Seth T. Brady,
Hazardous Materials Emergency Preparedness Grant Multi – Year Award Process Matthew R. Jones Sr. Grants Management Specialist Grants and Registration Branch.
Member Services Update APNIC Member Meeting 14 APNIC, Japan 6 September 2002.
Welcome UF/IFAS FFL/GI-BMP In-Service Training UF - Fifield Hall Gainesville, FL May 27,
ExCEL After School Program Lead Agency/Site Coordinator Meeting March 19, Snack Audits – 20 minutes 2.Public Profit Surveys -20 minutes 3.FY
1. Video Conference Interviews 2 Sean Hagan Director of the Midwest Regional United States Patent and Trademark Office Webinar for Knobbe Martens January.
February 3, 2016 Bob Brew, Director, Office of Student Access and Completion Susan Degen, OSAC Administrator, State Grants and Government Affairs SWOCC.
Providing Language Access in Hawai‘i State Courts Hawai‘i State Judiciary Office on Equality and Access to the Courts.
SWIMMING THROUGH THE OLPT PROCESS LAS LINKS & ITBS.
Kaiser Permanente NORTHERN CALIFORNIA REGION Labor Management Partnership Bilingual Employee Program HCIN Conference July 16, 2009.
Azerbaijan Deposit Insurance Fund Public Awareness Policy of ADIF through the years 1.
December, Mock criminal trial with interpreters Working with Interpreters in Vermont.
Louisiana Department of Public Safety and Corrections May, 2016 Darryl Campbell.
Robert Lichtenberg, Language Access Coordinator, Administrative Office of the Courts.
Court Interpreter Credentialing Process: Orientation to Testing May 22, 2016 NATIONAL CENTER FOR STATE COURTS.
Preparation for Certification Interpreter/Translation Training August 20, 2015 SF Public Library Dr. Gabriela Pisano & José Martín, LMFT, CHT Consultants/Lecturers/Professors.
Language Testing and Certification Program (LTC) Department of Social and Health Services.
Bilingual Education Update APRIL 1, 2016 WEBINAR.
Linguistic & Cultural Services Kaiser Permanente Medical Center San Francisco Diana López.
National Summit on Language Access in the Courts Houston, Texas October 1 – 3, 2012 Data Collection and Analysis Thomas A. Genung, Esq. Trial Court Administrator.
2015 – 2016 Testing Initiatives May 23, 2016 NATIONAL CENTER FOR STATE COURTS.
Pass Microsoft MCSE Exam MCSE: Business Intelligence
Adventures in Translation
Forging Ahead: Language Access Services On Demand
INSIGHT ASIA Chicago, IL August 12 – 15, 2010
Green Elementary School
OVERVIEW UNIVERSITY AT ALBANY.
Family Engagement Coordinator Meeting July 25, 2018
Dr. Jacqueline C. Ellis, NBCT July 11, 2017
OFFICE OF THE CITY CLERK SEPTEMBER 22, 2014 CITY COUNCIL MEETING RESCIND RESOLUTION NO AND ADOPT A RESOLUTION ESTABLISHING THE RULES GOVERNING.
Reasonable Accommodations in the Workplace
Dr. Jacqueline C. Ellis, NBCT July 11, 2017
Ana I. Brignoni-Waliczek · MPA Project Advisor: Dr. Atta Ceesay
Temple Law Review Symposium Taxpayer Rights in the United States: Language Access Issues Jennifer J. Lee Temple University Beasley School of.
Time & Effort Reporting FY12 Time & Effort Reporting
Court Security Update 2019 AZJPA.
Presentation transcript:

Administrative Office of the United States Courts District Court Administration Division NAJIT’s 31 st year May 15-17, 2010 Orlando, Florida

 Will address issues discussed at 2009 NAJIT meeting.  Statistics on Court Interpreting in the U.S. courts.  The National Court Interpreter Database (NCID).  Federal Court Interpreter Certification Exam (FCICE).  Boilerplate contract interpreter Terms and Conditions.  Languages Other than Spanish (LOTS)  Current AOUSC projects.

 Created as a result of the Court Interpreters Act, 28 U.S.C. §  Part of the District Court Administration Division of the Administrative Office of the United States Courts.

Total FY ,969 –120 languages used Spanish308,959 Mandarin 1,545 Vietnamese 987 Portuguese 776 Cantonese 733 Korean 618 Russian 594 Arabic 556 Haitian Creole 469 Foochow 467 Total FY ,721 –113 languages used Spanish271,155 Mandarin 1,299 Vietnamese 1,156 Arabic 901 Cantonese 843 Korean 835 Russian 689 Portuguese 588 Mixteco Alto 467 Foochow 389 Court Interpreting Events (District Courts)

 Currently considering an RFI (Request for information).  Help determine what groups of languages could be addressed.  Will study LOTS needs by language.  Most difficult challenge since the program began.

 There are currently 98 staff interpreters in 20 districts.  Staff interpreters cover approximately 67 percent of the events in the District Courts.  Staff interpreters cover approximately 75 percent of the TIP events.

National Court Interpreter Database National Court Interpreter Database (information as of 5/12/10) Interpreters Listed 3,718 –Spanish FCCI1,029 Total Number of Languages 151

 Currently working to update information.  Moving towards a more automated system.  Will require an address.  Working to create a portal through USCourts.gov.  The NCID is not shared outside the Judiciary.

 Send an to:

Written Examination in 2010 ◦ Registration: April 15, 2010 – June 15, 2010 at 5:00 p.m. ◦ Examination administered: Saturday, August 21, ◦ 34 Locations across the country based on the needs of the courts for certified interpreters. ◦ Information about the exam is available at: e_exam/index.htm

 Exposure draft posted in  Concerns regarding cancellation charges for lengthy trials.  Based on concerns, incorporated 48 hour cancellation charge for matters scheduled for five days or more.

Certified/Professionally Qualified Full day:$388 Half day:$210 Overtime:$ 55 (per hour, after 8 hours) Language Skilled Full day:$187 Half day:$103 Overtime:$ 32 (per hour, after 8 hours)

 Court Interpreter Advisory Group (CIAG).  Training for Coordinators for Interpreter Services, July  Allow access to updating the NCID records via uscourts.gov.  Telephone Interpreting Program (TIP) Survey.  Court Interpreter Training Video for Judges.  Evaluation of New TIP Technologies.

Inconsistencies in the way interpreters are contracted by the courts.  AO provides policy and guidance.  Courts have discretion.  Training planned for coordinators of interpreting services in July  Expecting almost 200 people from 94 courts.

Bob Faurot, Programs Branch Chief Javier A. Soler, FCCI, Interpreter Program Specialist Carolyn Kinney, PhD., Interpreter Program Specialist Robin E. Cole, Student Intern