M. Cristina Caimotto Subject: seminario traduzione 10 lessons: 25/2; 3/3; 17/3; 31/3; 7/4 14/4; 21/4; 28/4; 5/5; 12/5
Online Resources for professional translators Translation Seminar
What is the goal of this presentation? Provide links to useful online information Provide guidelines to exploit that information Explain the Kudoz system (30 kudoz points = 1 extra mark for your final exam!) A few tips to become a professional translator
Various kinds of resources Online dictionaries Search engines Mailing lists Websites providing information Online communities (Kudoz) Official associations PLEASE NOTICE THAT…
AUTOMATIC TRANSLATORS ARE NOT INCLUDED!
Online dictionaries Use reliable dictionaries, not the first result you get on google (free subscription)
Search engines You can use the Internet as a corpus to verify your lexical choices Quick way to check spelling “unknown English term” + glossario should provide an Italian glossary including the term you’re looking for
Mailing lists (Read the “Guida della Felicità” before you write anything) Biblit ( Intramel Lantra The checklist
Websites providing information Company glossaries alogo&mcat=1&cat=18&scat=30&art=304 alogo&mcat=1&cat=18&scat=30&art=304 (Getting into translation) into translation
Online communities Default.asp Default.asp Create your own profile Kudoz answers
Professional translators Simon Turner (“Come diventare traduttore”)
Don’t forget to send me an Subject: seminario traduzione