2014 BILC Conference Bruges, Belgium Dr. Elvira Swender, ACTFL

Slides:



Advertisements
Similar presentations
U.S. Government Language Requirements U.S. Government Language Requirements 7 September 2000 Everette Jordan Department of Defense
Advertisements

A Tale of Two Tests STANAG and CEFR Comparing the Results of side-by-side testing of reading proficiency BILC Conference May 2010 Istanbul, Turkey Dr.
U.S. Army Language Programs USAREC Language Advocate SFC Jeffrey Henry
Ideal Lingua Translations Ideal Lingua Translations is a leading Translation Services Provider which offers:  Highest Quality Language Solutions 
Update & Future of DoD Linguistic Training LTC Jason Weece Director, Foreign Area Officer Program Office Defense Language Institute Foreign Language Center.
Using the CEFR in Catalonia Neus Figueras
The Computerized ACTFL- based Speech Tool (CAST) Dr. Mary Ann Lyman-Hager and Ms. Kirsten Barber San Diego State University Merlot Conference, August 2004.
< Translator Team > 25+ Languages, …and growing!.
English Language Proficiency 2011 Census Analysis Tristan Browne.
Linkkservicesworld LTD. SERVICES Translation English / Spanish / English Interpretation/ Full Professional Medical Support / Editing / Proofreading.
Anne Pauwels Heritage and Community Languages in higher education: Some Initiatives from Australia.
Assessment in the Less Commonly Taught Languages: Challenges and Approaches William P. Rivers, Ph.D. Executive Director Joint National Committee for Languages.
BILC Standardization Initiatives and Conference Objectives
Why does HCA provide Interpreter Services?  Title VI of the Civil Rights Act of 1964 prohibits recipients of federal funding from discrimination on the.
UMass Memorial Medical Center Interpreter Services Department.
Collecting Primary Language Information LINKED-DISC - provincial database system for early childhood intervention Services Herb Chan.
Diane Lolli, Coordinator Cambridge College Medical Interpreter Internship Program First National Symposium for Medical Interpreter Trainers June 12, 2010.
In the knowledge society of the 21st century, language competence and inter-cultural understanding are not optional extras, they are an essential part.
University of Wisconsin-Madison  Est  Flagship public university of State of Wisconsin  42,000+ students (grad, undergrad, prof)  108 PhD programs,
VeldwERK: What happens when you step into the CEFR Seminar on Curriculum Convergences Council of Europe, Strasbourg 29th November, 2011 Daniela Fasoglio,
: Advocating for Hindi : The Role of Community Agency Findings from DesiLearn: South Asian Languages K-12 Research Study Anup P. Mahajan NCLRC.
Census and NCHS Robert M. Groves August 17, 2010.
Survey on university students choosing a language course as an extra-curricular activity DIUS & AULC Department for Innovation Universities and Skills.
CENIC March DLIFLC Mission & Vision DLIFLC provides culturally-based foreign language education, training, evaluation, research, and sustainment.
An English Proficiency Test for Today’s Student Using Today’s Technology Marcie Mealia,
Building on the Nation’s Strength: Heritage Language Speakers, a National Resource Olga Kagan, Director, National Heritage Language Resource Center Language.
Useful Information for WU Offices From presentation to CAC 06/28/11.
Defence School of Languages, UK BILC Professional Seminar for NATO/PfP countries Monterey, USA 2011.
Aligning levels to the European Framework The Origó Experience Budapest, February 2006.
Assessment Tools for Different Languages OPI & AP Dr. Jack Liu Associate Professor Coordinator of Chinese Program California State University - Fullerton.
Newly-Developed LangNet Resources for 2009 Dr. Catherine Ingold, Director, NFLC David Ellis, Assistant Director, NFLC.
Defence School of Languages, UK BILC NATO Conference Prague 2012.
The Geography of Language Cultural Geography C.J. Cox.
Lingual Institute, a locally owned business, has grown from its humble beginnings as Philadelphia’s favorite foreign language school into the region’s.
Standardizing Testing in NATO Peggy Garza and the BAT WG Bureau for International Language Co-ordination.
INTERPRETING SERVICES AT DHMC Beth Taylor Interpreter Coordinator Phone and Pager Monday through Friday 8 am – 5 pm.
Bureau for International Language Coordination Julie J. Dubeau BILC Secretary Istanbul, Turkey May 24, 2010.
BILC UPDATE Rome, Italy, June 8, 2009 BILC Secretary & D/Secretary Bureau de Coordination Linguistique Internationale Bureau for International Language.
Bemrose Community School Derby A Happy, Safe, and Successful Community.
This speech/presentation is authorized by the Defense Language Institute Foreign Language Center and the Department of Defense. Contents of this presentation.
Arabic OPI Testing at DLIFLC A Brief History and Current Status Thomas S. Parry, Ph.D. Dean, Proficiency Standards DLIFLC 1.
NATO BAT Testing: The First 200 BILC Professional Seminar 6 October, 2009 Copenhagen, Denmark Dr. Elvira Swender, ACTFL.
Why Study Languages Produced by the Subject Centre for Languages, Linguistics and Area Studies …When Everyone Speaks English?
Benchmark Advisory Test (BAT) Update BILC Conference Athens, Greece Dr. Ray Clifford and Dr. Martha Herzog June 2008.
1 European Association for Language Testing and Assessment
Visit FYK-exchange Mercator European Research Centre on Multilingualism and Language Learning “a service at hand” Cor van der Meer & Tjallien.
Demographic Report October 2015 By the Department of Teaching and Learning.
At Arbury School this term...Autumn LanguageNumber of pupils Bengali37 Polish12 Lithuanian7 Turkish7 Russian6 French5 Spanish4 Czech4 Portuguese4.
LanguagesLanguages. What is language? A human system of communication that uses arbitrary signals such as voice sounds, gestures, or written symbols.
The DigitalMeeting Communications Process. Neil Johnstone, technilink iT Ltd. Your Competitive Weapon for Supply Chain Collaboration.
THE 2010 CENSUS Jamey Christy Los Angeles Region U.S. Census Bureau.
An Introduction to VOA. Type : international public broadcaster Country: United States Founded: 1942 Headquarter: Washington Owner: Federal government.
Welcome to Lingual Institute English Language Improvement, Spanish, Portuguese Language Class, Learn to Speak Spanish Lingual Institute, a locally owned.
Robert Lichtenberg, Language Access Coordinator, Administrative Office of the Courts.
AAPPL Assessment Follow Up June What is AAPPL Measure? The ACTFL Assessment of Performance toward Proficiency in Languages (AAPPL) is a performance-
Tel: Fax: P.O. Box: 22392, Dubai - UAE
Advanced Directives: What to Assess with Seniors
50 Years of BILC: The Evolution of STANAG – 2016 and the first Benchmark Advisory Test Ray Clifford 24 May 2016.
Representing Clients who are Deaf or Limited English Proficient
Oral Proficiency Interview Workshop for Language Education Majors
Don Philpitt Joint ADL Co-Lab 20 March 2007
Bureau for International
We Translate… You Market!!
Key findings on comparability of language testing in Europe ECML Colloquium 7th December 2016 Dr Nick Saville.
Language Proficiency Assessment Detlev Kesten Associate Provost, Academic Support.
BILC Standardization Efforts & BAT, Round 2
Designing Classroom Language Tests
Seal of Biliteracy Partner Language Tests
Definition of Health WHO approved translation
BILC ANNUAL CONFERENCE 2019 Tartu, Estonia
Presentation transcript:

2014 BILC Conference Bruges, Belgium Dr. Elvira Swender, ACTFL ACTFL Testing Partnerships - Making a Difference 2014 BILC Conference Bruges, Belgium Dr. Elvira Swender, ACTFL

ACTFL Link to ACTFL Home Page

ACTFL Proficiency Guidelines 2012 Thirty years ago the idea of a standardized You can click on the link and this will take you to the Guidelines website. Depending on your time and context, you can show the site, the Speaking Guidelines, click on a sample or two, point out the rating rationale; show the glossed terms. Encourage them to explore the site on their own. Functional language ability. Guidelines Describe The ability to USE language for real world purposes Not what a learner knows about language What users of a language can and cannot do Guidelines describe what a language user can do (say, write, understand) consistently at one level and cannot do at the next higher level Descriptions are representative but not exhaustive for the level Variety of linguistic profiles may be rated at the same level Each rating describes a range of performance Guidelines Provide “Common metric” for describing language abilities Across all languages National (US) standard for proficiency testing and rating Framework for language assessment Serve as rating criteria for ACTFL proficiency assessments (OPI, OPIc, WPT) “Washback” effect on curriculum and instruction “Step ladder” for language learning Articulation across instructional levels and across languages Actfl Proficiency Framework: ACTFL Proficiency Guidelines - Speaking, Writing, Listening and Reading Standardized criteria for testing, tester training and certification Professional development instructional workshops Dedicated test administration office National content and performance standards Professional conferences and scholarly journals Collaboration with Government groups Research initiatives

www.actflproficiencyguidelines2012.org

Select a Skill

National Initiatives for Language Learning Link each of these to its web page.

ACTFL Testing OPI – Oral Proficiency Interview OPIc – Oral Proficiency Interview – computer WPT – Writing Proficiency Test RPT – Reading Proficiency Test LPT – Listening Proficiency Test AAPPL – ACTFL Assessment of Performance toward Proficiency in Languages www.languagetesting.com

Partnership The state or condition of being a partner Participation Association Joint interest

Three ACTFL Partnerships NATO - BILC NATO Benchmark Advisory Testing Program (BAT) Council of Europe Crosswalk with Common European Framework of Reference (CEFR) Defense Language Institute Foreign Language Center (DLIFLC) Tester Training and Test Administration

Three ACTFL Partnerships NATO - BILC NATO Benchmark Advisory Testing Program (BAT) Council of Europe Crosswalk with Common European Framework of Reference (CEFR) Defense Language Institute Foreign Language Center (DLIFLC) Tester Training and Test Administration

ACTFL and BILC Testing Partnership NATO BAT To provide an external measure against which nations can compare their national STANAG test results To promote relative parity of scale interpretation and application across national testing programs To standardize what is tested and how it is tested

NATO BAT English for 4-skills Launched as a volunteer, collaborative project to develop a Reading Test BILC Test Working Group developed Reading and Listening items 13 members from 8 nations Contributions received from many other nations

ACT Contract to ACTFL Development of Speaking and Writing Test Validation Administration of 200 BATs BAT scores compared to National scores Outcomes reported at BILC Seminar in Copenhagen

BAT Reading and Listening Tests Internet-delivered and computer scored Criterion-referenced tests Each proficiency level is tested separately The proficiency rating is assigned based on two separate scores “Floor” – sustained ability across a range of tasks and contexts specific to one level “Ceiling” – non-sustained ability at the next higher proficiency level

BAT Speaking Test (BAT-S) Telephonic Oral Proficiency Interview Standardized structure of “level checks” and “probes” NATO specific role-play situation Conducted and rated by one certified BAT-S Tester Independently second rated by a separate certified tester or rater Major level and plus level scores are assigned Ratings must agree exactly Discrepancies are arbitrated

BAT Writing Test (BAT-W) Internet-delivered Open constructed response Four, multi-level, prompts Prompts target tasks and contexts of STANAG levels 1,2,3 NATO specific prompt Rated by a minimum of two certified BAT- W Raters Ratings must agree exactly Major level and plus level scores are assigned Discrepancies are arbitrated

Current Status of BAT Testing Research initiatives Ongoing BAT testing since initial contract Speaking and Writing available on demand Continued development of BAT-R and BAT –L into Computer-adaptive (CAT) format

NATO BAT Testing 2009-2014 Year Countries BAT-L BAT-S BAT-R BAT-W All Tests 2009 12 179 163 178 699 2010 1 142 80 222 2011 2 69 67 62 43 241 2012 32 136 11 211 2013 84 2014 66 Grand Total 280 404 526 313 1523

Three ACTFL Partnerships NATO - BILC NATO Benchmark Advisory Testing Program (BAT) Council of Europe Crosswalk with Common European Framework of Reference (CEFR) Defense Language Institute Foreign Language Center (DLIFLC) Tester Training and Test Administration

ACTFL – CEFR Conferences 2010 – Leipzig, Germany Aligning Frameworks 2011 – Provo, Utah Elements of Proficiency 2012 – Graz, Austria Making Frameworks Useful 2013 – Washington DC Advancing our Common Goals 2015 - TBD http://conference.uni-leipzig.de/actflcefr2013/index.html

ACTFL – European Centre of Moderne Languages (ECML) Signed Memorandum of Cooperation

Challenges in Creating an ACTFL/ILR/STANAG - CEFR Crosswalk CEFR Framework designed for Instruction ACTFL/ILR/STANAG Frameworks designed for Assessment There are many different interpretations of CEFR level descriptors CEFR ratings are not consistent across languages and even within the same language Different test providers do not agree with each other Crosswalk only possible between tests Different crosswalks for the receptive and productive skills

The Crosswalk is ACTFL/ILR/STANAG scores can predict CEFR ratings BUT CEFR ratings cannot predict ACTFL/ILR/ STANAG ratings Previous study presented at BILC 2011 Conference “A Tale of Two Tests”

ACTFL/ILR/STANAG Scores predicting CEFR Ratings for Speaking 3 C2 AH 2+ C1 AM B2+ AL 2 B2 IH 1+ B1+ IM B1 IL 1 A2 NH 0+ A1

ACTFL/ILR/STANAG Scores predicting CEFR Ratings for Reading/Listening 4 C2 S 3 C1+ AH C1 AM 2+ B2 AL 2 B1+ IH B1 IM 1+ A2 IL 1 A1+ NH 0+ A1

Aligning Frameworks of Reference in Language Testing Tschirner, E. (ed.) (2012). Aligning frameworks of reference in language testing: The ACTFL Proficiency Guidelines and the Common European Framework of Reference, Tübingen: Stauffenburg

Clifford, R.T., It is Easier to Malign Tests than It is to Align Tests. In E. Tschirner, ed., Aligning frameworks of reference in language testing: The ACTFL Proficiency Guidelines and the Common European Framework of Reference, Tübingen: Stauffenburg, 49-56 Swender, E., Tschirner, E. & Bärenfänger, O. (2012). Comparing ACTFL/ILR and CEFR Based Reading Tests. In E. Tschirner, ed., Aligning frameworks of reference in language testing: The ACTFL Proficiency Guidelines and the Common European Framework of Reference, Tübingen: Stauffenburg, 123-138. ,

Three ACTFL Partnerships NATO - BILC NATO Benchmark Advisory Testing Program (BAT) Council of Europe Crosswalk with Common European Framework of Reference (CEFR) Defense Language Institute Foreign Language Center (DLIFLC) Tester Training and Test Administration

“100 days, 100 languages” ACTFL and DLI-FLC Support US Government Testing Needs Develop OPI testers according to the DLI testing and rating protocol 100 languages and dialects “100 days, 100 languages”

Challenges Two organizations with established tester training, testing, and rating protocols Two organizations - each believing “Our way is the best way to test and rate” Initial meetings Need to establish trust

Accomplishments Collaborative design of new materials collaboratively Role plays, preludes, samples Open discussion of issues that arise in from new testing contexts Testing native speakers Testing dialects Mutual quality assurance Shared training techniques and materials Increased testing capabilities for US Government.

580 Testers…101 Languages Afrikaans, Akan-Twi, Albanian, Amharic, Arabic-Algerian, Arabic-Egyptian, Arabic- Iraqi, Arabic-Jordanian, Arabic-Lebanese, Arabic-Libyan, Arabic-Moroccan, Arabic-MSA, Arabic-Palestinian, Arabic-Sudanese, Arabic-Syrian, Arabic-Tunisian, Arabic-UAE, Arabic-Yemeni, Armenian, Azerbaijani, Baluchi, Bengali, Bosnian, Bulgarian, Burmese, Cambodian, Cebuano, Chavacano, Chinese-Cantonese, Chinese-Mandarin, Czech, Dari, Dutch, English, French, Ga, Georgian, German, Greek, Gujarati, Haitian Creole, Hausa, Hebrew, Hiligaynon, Hindi, Hmong/Mong, Hungarian, Igbo, Ilocano, Indonesian, Italian, Japanese, Javanese, Kashmiri, Kazakh, Kikongo, Korean, Krio, Kurdish-Kurmanji, Kurdish-Sorani, Lao, Levantine, Lingala, Malay, Malayalam, Mandingo-Bambara, Nepali, Norwegian, Pashto, Persian-Farsi, Polish, Portuguese-Brazilian, Portuguese- European, Punjabi, Romanian, Russian, Samoan, Serbo-Croatian, Sindhi, Sinhalese, Slovak, Somali, Spanish, Swahili, Swedish, Tagalog, Tajik, Tamil, Tausug, Telugu, Thai, Tigrinya, Turkish, Turkmen, Uighur, Ukrainian, Urdu, Uzbek, Vietnamese, Wolof, Yoruba

Benefits A check and balance system that can monitor and detect rating shifts Learning different approaches for level appropriate elicitation Observing and collecting data on a wider variety of examinee profiles Creating dialogue among testers in each agency normally isolated Collaboration on issues not clearly explained in either ILR or OPI manual such as Arabic dialogue testing issues Ability to discuss and think with a community of colleagues has enriched both systems

10 Years of Collaboration Openness and continuous quality improvement

FINAL EXAM

All of us together have more ____________ than any of us individually.   A) Experience B) Expertise C) Time D) Money E) All of the above

All of us together have more ____________ than any of us individually.   A) Experience B) Expertise C) Time D) Money E) All of the above

eswender@actfl.org www.actfl.org

Online Assessment Resource System (OARS) Each branch of service can request OPIs online Schedule day and time of test Can upload an entire class at a time Up to 160 appointments Track status What has been scheduled Which tests have already been conducted

Online Assessment Resource System (OARS) Post ratings Review ratings Release ratings Secure website Password protected Only the designated branch officer can see site “Army cannot see Navy’s scores”