The Package of Information (Implicit – Explicit Meanings in English Cultural Constructions 6 th Meeting.

Slides:



Advertisements
Similar presentations
The people Look for some people. Write it down. By the water
Advertisements

Over. new sound name take only good am boy.
Over. new sound take only little work know.
Angry Arthur Little Pathways Series, Churches Peace Education Programme Written by Elaine Hall Illustrations by Joan McCabe.
Help me out.
She.
The.
First 100 High Frequency Words
By Angelo Harmsworth. In the forest there was a sleepy monkey who liked playing in the forest with his friends. He loves staying up late but he always.
NUR ALIF FITRIYANI, THE STRATEGIES DEALING WITH PROBLEMS OF NON-EQUIVALENCE AT WORD LEVEL FOUND IN THE TRANSLATION OF STEPHENIE MEYERS NOVEL.
ANDREAS HERI KURNIAWAN, GRAMMATICAL ERRORS IN INDONESIAN - ENGLISH A DESCRIPTIVE TEXT TRANSLATION : (A CASE STUDY OF THE GRADE NINTH OF THE.
SPEED READING The Little Red Hen 60 words per minute.
Knights Once upon a time, a boy had a dream of becoming a knight. The next morning Bob woke up, his mother came into the room. Once upon a time, a boy.
ENGLISH 10 8/19/13 and 8/20/13. DO NOW  Study Connotation Notes  Take out homework.
The Adventures of Pinocchio by Carlo Collodi translated from Italian by Carol Della Chiesa Recorded by Jeet at Icandoit.in.
Into the Unknown My friend Jenna and I were riding in a hot air balloon. I could see fluffy white clouds. I felt like we were floating on a big blanket.
…while Peter was in prison, the church prayed very earnestly for him. 6The night before Peter was to be placed on trial, he was asleep, chained between.
Prince Siddhartha Saves the Day. Siddhartha’s mind was filled with many questions. “Why must one creature hurt another? Why must birds be so cruel to.
The Sorcerer’s Apprentice By Paul Dukas ( ) Paul Dukas was a French composer. He studied piano, harmony, and composition at the famous Paris Conservatory.
The First 200 Most Commonly Used English Words Taken from: The Reading Teachers Book of Lists, Third Edition, by Edward Bernard Fry, Ph.D, Jacqueline E.
Bowen1 Session 12 Interpreting news Matakuliah: G0202/Interpreting Tahun: 2005 Versi: I/0.
100 Most Common Words.
First Grade Sight Words over 115 new 116 sound 117.
Activity 3.11 Assessment Practice. Read the sentence from Holes. “He tried to jam it into the earth, but the blade banged against the ground and bounced.
Fiery Furnace Daniel 3:1-30. There once was a King named Nebuchadnezzar. King Nebuchadnezzar he thought he was so great that he had a big gold statue.
The people.
This presentation uses triggers, motion paths and action buttons. The triggers allow the presentation to be worked through at a pace that suits your needs.
PBIS Instructional Series
Sight Words.
CLASS II CLASS I NOTEBOOKS (CLASS II) NOTEBOOKS (CLASS I) English notebk (Prose + Language) Handwriting English notebk (Prose) English notebk (Language)
 An ass, having put on the Lion's skin, roamed about in the forest and amused himself by frightening all the foolish animals he met in his wanderings.
Complete Dolch Sight Word List Preprimer through Third
High-Frequency Sight Words (end of Grade 1)
Sight Word Vocabulary.
Fry Sight Word Inventory Second 100 Words New Sound.
Sight Words - List B Words over new sound.
A Boy, a Dog, a Frog, and a Friend Illustrated by Mercer Mayer Story and coloring by Erzsebet Harskuti.
TRANSLATION THEORY Dr. Mashadi Said
Translation English – Indonesian III Written by Retno Purwani Sari, S.S., M.Hum.
List #2 2nd hundred most commonly used words Directions: 1. Please read through this list with a partner 2. Time each other reading the words 3. Start.
Lexical Cohesion 13th Meeting. 13th Meeting Lexical Cohesion Continuity may be established in a text by the choice of words. This may take the form of.
Version Variation Visualization Tom Cheesman, Bob Laramee, Kevin Flanagan, Stephan Thiel, Zhao Geng, Jan Rybicki & others.
Sight Word List.
Overview to subjects given 6th Meeting. 6th Meeting Overview to subjects given Analyze the text based on distribution and information strategies. Analyze.
Comprehensive Discussion 15th Meeting. Practice. Practice. Identify the cohesion devices. Then determine the sense. Identify the cohesion devices. Then.
Sight Words.
High Frequency Words.
BIG SIGHT WORDS Use as flash cards for sight words Use to make big cards to laminate for games and manipulative activities Use to make slides that show.
Meaning when concepts are shared # 4 th Meeting. # 4 th Meeting Meaning when concepts are shared Topic: Lexical equivalents when concepts are shared by.
Sight Words List B. over new sound take only.
In the dark. Many years ago two friends, Joe and Tom, came to a small town. It was very dark when they came to a little inn.
FRY PHRASES Learn these words and you will be well on your way to becoming a great reader!!!
First Grade Sight Words see Getting Started the.
The. Once upon a time, there was a majestic mountain that stood high above the rest. Everyone knew of this mountain for it had hidden treasures buried.
Oxford Words
Created By Sherri Desseau Click to begin TACOMA SCREENING INSTRUMENT FIRST GRADE.
Text Analysis Lexical and Grammatical Written by Retno Purwani Sari, S.S., M.Hum.
First 100 high frequency words
Redundancy # 10th Meeting.
Inferences in Language
the and a to said in he I of it was you they on she is for at his but
FRY WORDS.
Implicit-Explicit Meanings in English Structural Constructions
Kate Hall – Wasatch Elementary
100 High Frequency Words.
Fry Words The Second Hundred.
Jesus Calms the Storm Margaret Frost
Presentation transcript:

The Package of Information (Implicit – Explicit Meanings in English Cultural Constructions 6 th Meeting

# 6 th Meeting The Package of Message Topics: 1. Implicit meanings in English cultural constructions. constructions. 2. Explicit meanings in English cultural 2. Explicit meanings in English cultural constructions. constructions. Objectives : 1. Being able to identify constructions containing implicit and explicit information 2. Being able to express those concepts 2. Being able to express those concepts through natural translation equivalence through natural translation equivalence

Practice Learn the passage and translate it into Indonesian Part One Part One We were at preparation, when the headmaster came in, followed by a new boy dressed in ‘civvies’ and a school servant carrying a big desk. Those who were asleep woke up, and everyone got to his feet with an air of being interrupted at work. We were at preparation, when the headmaster came in, followed by a new boy dressed in ‘civvies’ and a school servant carrying a big desk. Those who were asleep woke up, and everyone got to his feet with an air of being interrupted at work. Motioning to us sit down, the Head turned to speak to the form-master. ‘Here is a boy for you, Monsieur Roger,’ he said in a quiet voice. ‘I’m putting him in the Second for a start, but if his work and conduct are satisfactory he can go up higher, where he belongs by age. Continued Continued It was our habit, on returning into class, to fling our caps under the bench as we came in at the door, so that they hit up against the wall, raising a cloud of dust; this was the thing to do. The new boy had perhaps not noticed our procedure, or if he had he felt too scared to attempt it himself, for he was still holding his cap on his knees when prayers were over. His was one of those composite pieces of headgear in which you may trace features of bearskin, lancer-cap and bowler, night-cap and otter skin: one of those pathetic objects that are deeply expressive in their dumb ugliness, like an idiot’s face. An oval splayed out with whale-bone, it started off with three pompons; these were followed by lozenges of velvet and rabbit’s fur alternately, separated by a red band, and after that came a kind of bag ending in a polygon of cardboard with intricate braiding on it; and from this there hung down like a tassel, at the end of a long, too slender cord, a little sheaf of gold threads. It was a new cap, with a shiny peak. (taken from Madame Bovary, written by Gustave Flaubert) (taken from Madame Bovary, written by Gustave Flaubert)

References Catford A Linguistic Theory of Translation. London: Oxford University Press. Larson, Mildred L Meaning Based-Translation: A Guide to Cross-language Equivalence. USA: University Press of America Inc. Newmark, Peter Approaches to Translation. UK: Prentice Hall International Ltd. Newmark, Peter A Textbook of Translation. UK: Prentice Hall International Ltd.

Nida Toward The Science of Translating. Leiden: E.J. Brill. Nida.1969.The Theory and Practice of Translation. Leiden: E.J. Brill. Sidharta, Sri Prawati M. Penerjemahan dan Proses Penerjemahan. Artikel dalam Jurnal Sastra Tahun IV No. 3. Bandung: Universitas Padjadajaran. Wydiamartaya Seni Menerjemahkan. Yogyakarta: Kanisius.