The King James Version of the Bible is a very accurate translation, but its English is antiquated and archaic. This creates some awkward readings. This creates some awkward readings. (Exodus 28:8, 11; Genesis 43:30; Song of Solomon 5:4)
The KJV use of the word “bowels” -- an important word to understand From the same root that we get the word spleen. Thayer defines the Greek word as “bowels, intestines, (the heart, lungs, liver, etc.)” He explains: “The bowels were regarded as the seat of the more violent passions, such as anger and love; but by the Hebrews as the seat of the tenderer affections, especially kindness, benevolence, compassion; hence our heart (tender mercies, affections, etc.)” It is used literally in Acts 1:18 It is used figuratively and interchangeably with heart in 2 Corinthians 6:11-12 It symbolically refers to emotions and affections that churn deep within us.
Filled with Mercy The word translated “bowels” is often associated with mercy in the NT. The word translated “bowels” is often associated with mercy in the NT. (Philippians 2:1; Colossians 3:12) Mercy provides for others’ physical needs. Mercy provides for others’ physical needs. (1 John 3:17; Psalm 37:21, 23-26; Proverbs 11:17; Luke 10:37) Mercy provides for others’ spiritual needs. Mercy provides for others’ spiritual needs. (Matthew 9:11-13; James 3:17) Mercy should not be confused with tolerance!
We are Instruments of Mercy for God Showing mercy on the poor honors God. Showing mercy on the poor honors God. (Proverbs 14:31) Showing mercy marks us as God’s children. Showing mercy marks us as God’s children. (Luke 6:35-38) Showing mercy changes lives! Showing mercy changes lives!