Visit FYK-exchange 28-07-2009 Mercator European Research Centre on Multilingualism and Language Learning “a service at hand” Cor van der Meer & Tjallien.

Slides:



Advertisements
Similar presentations
U.S. Government Language Requirements U.S. Government Language Requirements 7 September 2000 Everette Jordan Department of Defense
Advertisements

Multilingual Early Language Transmission MELT Project Project number: LLP NL-COMENIUS-CMP / Idske Bangma MSc Brussels, 6 October,
Multilingual Early Language Transmission MELT Project Comenius- LLP, Idske Bangma MSc Poliglotti4.eu Expert Seminar on Early Language Learning.
Mercator European Research Centre on Multilingualism and Language Learning Erasmus students at NHL 28 September 2011 Alex Riemersma.
Natascia Ralli/ Sabine Wilmes Institute for Specialised Communication and Multilingualism Institute for Specialised Communication and Multilingualism 1.
Trilingual Education in Friesland: Challenges & Developments
Index for inclusion: a values-based resource for school improvement Dr Artemi Sakellariadis Director, Centre for Studies on Inclusive Education (CSIE)
Politics of small languages in Europe Pirkko Nuolijärvi Helsinki, November 23, 2007 Research Institute for the Languages of Finland.
UCL/SOAS Languages of the Wider World CETL Cristina Ros i Sole UCL/SOAS Languages of the Wider World CETL Cristina Ros i Sole Crossing Frontiers Languages.
What is eEuroInclusion?: eEuroInclusion is a European Project funded under a special call for projects relating to ‘Language Learning and Linguistic Diversity’.
Mercator European Research Centre on Multilingualism and Language Learning Alex Riemersma 4 april
English Language Proficiency 2011 Census Analysis Tristan Browne.
Helsinki as a multilingual language community Helsinki as a multilingual language community Pirkko Nuolijärvi Barcelona, September 30th, 2010 Research.
Study on the Devolvement of Legislative Power & Provisions Developments in the curriculum of language teaching and learning, at primary school level and.
Multilinguality of Polish Cultural Institutions’ Websites Piotr Ryszewski The International Centre for Information Management Systems and Services ICIMSS.
In the knowledge society of the 21st century, language competence and inter-cultural understanding are not optional extras, they are an essential part.
Multilingualism for all: European Language Policy Developments & Challenges “Language(s) as Cultural Asset” University of Applied Sciences, Campus Urstein.
Survey on university students choosing a language course as an extra-curricular activity DIUS & AULC Department for Innovation Universities and Skills.
New Media foar Multilingualism: Practice and Research Questions Reinier Salverda & Cor van der Meer Fryske Akademy Mercator European Research Centre on.
ECML – a Council of Europe centre promoting excellence in language education.
The Mercator Research Centre, Research and Activities Cor van der Meer Mercator European Research Centre on Multilingualism and Language Learning Fryske.
Fryslân, Mercator and multilingualism in Europe Visit prof. Honda and Japanese students 17 October, 2012 Cor van der Meer Mercator European Research Centre.
Activities and Projects on Multilingualism with a focus on Regional and Minority Languages Cor van der Meer Mercator European Research Centre on Multilingualism.
Taking into account the particularities of vocational education and training in the implementation of language curricula Ans ter Haar, De Meerwaarde, Barneveld.
Multilingualism in Europe, policy and some case studies Cor van der Meer Mercator European Research Centre on Multilingualism and Language Learning Fryske.
School improvement based on
Trilingual Education in Friesland: a cool example of multilingualism Alex M.J. Riemersma Lector Frisian & Multilingualism in Education Meppel (International.
European language policies, linguistic rights and attitudes with regard to the Frisian language Dr. Alex Riemersma Strasbourg, 15 October, 2012 FCNM -
1 Translate and Translator Toolkit Universally accessible information through translation Jeff Chin Product Manager Michael Galvez Product Manager.
Multilingual Early Language Transmission MELT Project Mercator European Research Centre on Multilingualism and Language Learning Fryske Akademy dr. Alex.
The Mercator European Research Centre on Multilingualism and Language Learning Research and Activities Cor van der Meer & Alex Riemersma Mercator Research.
European Charter (ETS 148) Language Learning and Multilingual Education Alex Riemersma Moscow, 25 January
Cor van der Meer Bozen/Bolzano, 17 January, 2012.
Frisian & the Charter Alex RIEMERSMA Gdansk, 12 September 2008 Mercator European Research Centre on Multilingualism and Language Learning
Multilingual Early Language Transmission MELT Project Cor van der Meer Mercator Research Centre / Fryske Akademy 1st Hellenic Conference on Early Language.
Multilingualism for all: How to implement European Language Policy Developments through Universities and Teacher Training Alex RIEMERSMA Ljouwert / Leeuwarden,
Multilingualism & Multilingual Education in Friesland / Fryslân Alex RIEMERSMA Workshop Minority Languages and Multilingual Education European Centre for.
Bilingual Education in Poland 1. 1.EU Context 2.Introduction 3.Bilingual Programs settings 4.Teachers Training – New idea but in an old way 5. Students.
European language policies and the development of Frisian ( ) Dr. Alex Riemersma 4 March, 2010 Mercator European Research Centre on Multilingualism.
Actual Position of, and recent Developments in Frisian Language Planning Dr. Alex Riemersma 27 February, 2012 Guest speaker at Bangor University Mercator.
Bemrose Community School Derby A Happy, Safe, and Successful Community.
Lublin, September 2011 Mercator, a gateway to Europe and beyond International Conference on “National, Ethnic and Language Minorities in the European Union”
Canada Welcomes the World
Visit Basque Students June 23, 2009 Mercator European Research Centre on Multilingualism and Language Learning Cor van der Meer & Alex Riemersma Fryske.
Trondheim, September 2010 Distance Learning & Good Practice in Europe Cor van der Meer Mercator European Research Centre on Multilingualism and Language.
Multilingual education standards and practices - the European perspective 4th International Language and Education Conference: Multilingual Education for.
London, 17th of April 2009 Fryslân, Mercator & Research Cor van der Meer Mercator European Research Centre on Multilingualism and Language Learning Fryske.
Why Study Languages Produced by the Subject Centre for Languages, Linguistics and Area Studies …When Everyone Speaks English?
Trilingual Education in Europe Partnership for Diversity Conference Mercator European Research Centre on Multilingualism and Language Learning Fryske Akademy.
Rezekne, 26 March 2008 Fryslân and the Mercator Research Centre Cor van der Meer Mercator European Research Centre on Multilingualism and Language Learning.
Mercator Research Centre at the Fryske Akademy / Fryslân Alex RIEMERSMA Workshop Minority Languages and Multilingual Education European Centre for Modern.
1 European Association for Language Testing and Assessment
Mercator – Education, Roosta 2005 Cor van der Meer Mercator–Education/Fryske Akademy L esser used languages in Estonia and in Europe Roosta, 30 september.
Trilingual schooling in Friesland (Netherlands) Dr. Alex Riemersma 5 december 2009 Mercator European Research Centre on Multilingualism and Language Learning.
New media for Multilingualism: Practice and Research Questions 5th EUNoM symposium Cor van der Meer Barcelona, 15 May, 2012.
MULTILINGUALISM POLICY Helsinki 1st September 2005.
Kyrgyzstan, 2 november 2009 Tri-lingual schools in Friesland Cor van der Meer Mercator European Research Centre on Multilingualism and Language Learning.
At Arbury School this term...Autumn LanguageNumber of pupils Bengali37 Polish12 Lithuanian7 Turkish7 Russian6 French5 Spanish4 Czech4 Portuguese4.
Mercator European Research Centre on Multilingualism and Language Learning Alex Riemersma 26 August
Students’ and parents’ views towards Language Awareness activities in the Nordic and Baltic countries Samúel Lefever Heidi Layne University of Iceland.
LanguagesLanguages. What is language? A human system of communication that uses arbitrary signals such as voice sounds, gestures, or written symbols.
Language Policy & Language Planning Mercator European Research Centre on Multilingualism and Language Learning Fryske Akademy dr. Alex Riemersma 3 September.
European Centre for Modern Languages of the Council of Europe in Graz, Austria.
Tel: Fax: P.O. Box: 22392, Dubai - UAE
EUROPEAN DAY OF LANGUAGES. The European Year of Languages 2001 was organised by the Council of Europe and the European Union. Its activities celebrated.
Languages of Europe Romance, Germanic, and Slavic.
Multilingual Early Language Transmission MELT Project www. meltproject
Supporting Regional and Minority Languages
Why is English Related to Other Languages?
EU and multilingualism
Presentation transcript:

Visit FYK-exchange Mercator European Research Centre on Multilingualism and Language Learning “a service at hand” Cor van der Meer & Tjallien Kalsbeek Fryske Akademy

Visit FYK-exchange Overview Fryslân Language(s) Mercator European Research Centre on Multilingualism and Language Learning Multilingual education

Visit FYK-exchange Early Middle ages Late Middle ages Today Fryslân in history

Well-known outside Fryslân

Visit FYK-exchange

taalkaart

Visit FYK-exchange ContinentLanguages CountPercent Africa Americas Asia Europe Pacific Totals

Visit FYK-exchange

Frisian as First Language

Visit FYK-exchange Frisian Language Command 54 % Mother tongue 94 % Understanding 74 % Speaking 65 % Reading 26 % Writing

Visit FYK-exchange

Home Languages Ljouwert Dutch Frisian Liwadders English Arabic Kurdish Hindu Berber Papiamentu German Somali Turkish French Vietnamese Chinese Spanish Bosnian Iraqi Italian Farsi Armenian Persian Polish Urdu Albanian Javanese Portuguese Russian Sranan Tongo Greek Serbo-Croatian Moroccan Arabic Malay Indonesian Romanian Tamil Bantu Filipino Catalan Hebrew Punjabi Swedish Kosovo Albanian Lingala Norwegian Ukrainian Kinyarwanda Czech Flemish Dari Georgian Niger-Congo languages Jamaican Patois Nepali Austria German Serbian Sinhala About 60 languages

Visit FYK-exchange Mercator Network Mercator Research Centre “lead partner” 4 Partner institutes Aberystwyth – University of Wales Barcelona – Ciemen Budapest – Hungarian Academy of Sciences Ekilstuna (Sweden) – Mälardalen University

Visit FYK-exchange Mercator? Gerardus Mercator

Visit FYK-exchange Mercator Research Centre : Documentation and Information Centre. Funded by the European Union : transition into: Information and Research Centre. Funded by the Province of Fryslân and the municipality of Ljouwert/Leeuwarden.

Visit FYK-exchange Position within Europe European Union - Communication on Multilingualism Council of Europe - Language Policy Development Cooperation and Partnerships Mercator Network, EBLUL, NPLD, ECML (Graz), ECMI (Flensburg), regional authorities and institutes.

Visit FYK-exchange Difference between EU and CoE EU: member states Economic Federation Council of Europe: member states Human rights development Gateway to European Union (European Charter on RML, Framework Convention for the protection of National Minorities)

Visit FYK-exchange EU-based typology Unique minority languages Welsh, Frisian, Galician Catalan (E, I, F), Basque (E, F) Minority languages with a “kin-state” German (B, Dk, F, I), French (I), Slovene (Au, I) Ukrainian (Sl, Pol) Special cases Romani, Yiddish

Visit FYK-exchange M 7 M Differences in size Catalan Galician Luxemburgish Catalan (I) Saterfrisian Cornish

Visit FYK-exchange Mercator’s activities Publications & databases Research Network of Schools Network of Teacher Trainings Institutes Conferences & seminars Q&A service

Visit FYK-exchange Research reports Newsletters Regional dossiers series - 40 language descriptions - Update every 5-7 years - Online available Publications

Visit FYK-exchange

Network of Schools > 90 members > 30 language communities 15 EU member states News bulletins Website: - teaching materials - projects

Visit FYK-exchange April: “Multilingualism, Regional and Minority Languages: Paradigms for the languages of the wider world”, London, organised in cooperation with CETL, UCL and SOAS. June: “Pedagogy and Didactics in the Multilingual Classroom”, Ljouwert, organised in cooperation with the Basque Ministry of Education. September: Mercator Network conference, “Developments in the curriculum of language teaching and learning, at primary school level and in secondary education”, Ljouwert. October: Partnership for Diversity conference, “The challenging relationship between transmission of cultures and transmission of languages”, Ljouwert, organised in cooperation with EBLUL and combined with the European song contest Liet International. Conferences in 2009

Visit FYK-exchange Fields of research Added value of multilingualism and multilingual education. New technologies; distant language (and culture) learning. Application of the CEFR and the ELP in Europe. Informal learning and promotion of reading in families & households.

Visit FYK-exchange Old Theory

Visit FYK-exchange New Theory

Visit FYK-exchange Definitions Monolingual education: dominant language only. Bilingual/Trilingual education: two or more languages taught as a subject and used as a medium of instruction. Immersion: use of minority (or: lesser used language) as only medium of instruction. The dominant language taught as a subject.

Visit FYK-exchange Why bilingual education? Right on education in mother tongue Pedagogical development Social integration Cultural participation Language maintenance

Visit FYK-exchange Models of bilingual education Immersion Systematic split of time Systematic split of subjects One person/one language [Minority language as a subject only]

Visit FYK-exchange

Trilingual education (1) Model used: - Group 1-6: 50 % Frisian, 50 % Dutch - Group 7-8: 40 % Frisian, 40 % Dutch, 20% English Systematic use of Frisian, Dutch and English as a medium of instruction. Interactive language education

Visit FYK-exchange Trilingual education (2) Results: - Good quality of Frisian - Results of Dutch at the same level at the end of grade 8 as all other pupils in the Netherlands - Results for English slightly better, but not significantly - Self consciousness in English better, but not significantly

Visit FYK-exchange Why multilingual education? (1) Bilingualism has positive effects on language and educational developments of children. The level of skills in the mother tongue predicts the level of skills in the second language quite well. Promotion of mother tongue helps the mother tongue itself, but also the dominant language. To use time for the minority language does not have a negative effect on the acquisition of the majority language at school.

Visit FYK-exchange Why multilingual education? (2) A minority language is vulnerable and risks to get lost at school. To disrespect the language of the children at school means in fact a disrespect of the children themselves. To give the children a dynamic identity and social opportunities for the future.

Visit FYK-exchange

Köszönöm Haristo Mersi dit Tak Danke Hvala Teşekkür ederim Dzãczi Thank you Tige tank Ful toank