Training teachers to use the European Language Portfolio Project C6 of the ECML 2nd medium-term programme (ELP_TT)

Slides:



Advertisements
Similar presentations
Linking CfE Outcomes to other languages frameworks
Advertisements

Training teachers to use the European Language Portfolio Former les enseignants à lutilisation du Porfolio européen des langues.
Training teachers to use the European Language Portfolio Former les enseignants à lutilisation du Porfolio européen des langues.
Intercultural communication Synthesis of the Year One Report.
ELP-TT Training teachers to use the European Language Portfolio ECML-short term project ELP_TT2 Ülle Türk, Estonia.
PLURILINGUAL EDUCATION IN EUROPE Promotion of plurilingual education as a value and competence. Plurilingualism: the ability to use several languages for.
European Language Portfolio
Context Right to education (Universal Declaration of Human Rights, UN) Encouraging linguistic diversity (Universal Declaration on Cultural Diversity,
GUIDE FOR THE DEVELOPMENT OF LANGUAGE EDUCATION POLICIES IN EUROPE Chapter 5: Creating a culture of plurilingualism ENSEMBLE workshop ECML, Graz,
KIT ORIENTATIONS ANNA MURKOWSKA, Warsaw University.
Jsp UNIT 2. EDUCATION IN A MULTILINGUAL SOCIETY POLICY FOR DEVELOPING SECOND AND THIRD LANGUAGES AS MEDIA FOR LEARNING.
ECML: addressing key challenges in European language education.
ECML Workshop project IMPEL Project C5 of the ECML 2nd medium-term programme (IMPEL)
Taking a ‘Portfolio-approach’ to the European Language Portfolio
ELP-TT Training teachers to use the European Language Portfolio Short-term project ELP_TT2 Project coordinator: Margarete Nezbeda, Austria.
Components of a portfolio What should be in a portfolio for learners in the secondary education?
ELP-TT Training teachers to use the European Language Portfolio Short-term project ELP_TT2 Based on materials created by Viljo Kohonen and Heike.
English Language Teaching: An Intercultural Dimension 李 欣 欣 Cindy Lee.
ELP-TT Training teachers to use the European Language Portfolio Short-term project ELP_TT2 Ülle Türk, Estonia.
ELP-TT Training teachers to use the European Language Portfolio Short-term project ELP_TT2 Heike Speitz, Norway.
ELP-TT Training teachers to use the European Language Portfolio Short-term project ELP_TT2 Project coordinator: Margarete Nezbeda, Austria.
DMe - Dick Meijer Talen Consultancy 1 CEFR and ELP seminar Introduction SKOPJE 16th and 17th February 2007 Dick Meijer.
DMe - Dick Meijer Talen Consultancy 1 CEFR and ELP seminar (Skopje) ELP and intercultural aspects Workshop 4.
Relating language examinations to the Common European Framework of Reference for Languages (CEFR) Waldemar Martyniuk Waldemar Martyniuk Language Policy.
1 European Centre for Modern Languages The promotion of the Common European Framework of Reference for Languages in the activities of the ECML.
COMPETENCES FOR DEMOCRATIC CULTURE The European Resource Centre on Education for Human Rights, Democratic Citizenship and Intercultural Understanding.
The Linguistic Integration of Adult Migrants Strasbourg June 2008 INTEGRATE IRELAND LANGUAGE and TRAINING Language learning, integration and an appropriate.
Aldona Kowalczyk-Rębiś Agnieszka Kowalska
The Development of Intercultural Dimension in Language Teaching
Teryn B. Bivens ~ NCVPS A Tool for Reflective Learning & Student Self-Assessment.
THE CERTIFICATION SYSTEM OF COMPETENCE IN ITALY. In Italy, the birth of a certification system in line with the objectives of Lisbon and the Bruges process-Copenhagen.
1 The White Paper on “Intercultural Dialogue” Christian International Organisations at the Council of Europe November 2009 Intercultural Dialogue The Council.
Portfolios – instruments for transferring & promoting a “learning philosophy” Good practices in History teaching Ileana Racoviceanu Belgrade, Serbia, Octombrie,
PROJECT “The Testing of the European Language Portfolio” Consists of: A number of courses along with the implementation of the ELP in the classroom to.
Multilinguismo The Multilingualism policy of the European Commission Challenges and perspectives Teresa Condeço Berlin, 16 February 2008.
Iasi 25 – 26 June 2009 Creativity and innovation to promote multilingualism and intercultural dialogue.
The Common European Framework and the European Language Portfolio (ELP): involving learners and their judgements in the assessment process The ELP team.
ITALIAN ARMY LANGUAGE SCHOOL Vienna 7-11 October 2007.
John Keast, Athens, 8 October st Regional Debate on “The religious dimension of intercultural education” Athens, 8- 9 October 2007 “The Religious.
The linguistic integration of adult migrants: ways of evaluating policy and practice 24−25 June 2010 Summing up David Little.
UNIT 2 EDUCATION IN MULTILINGUAL SOCIETY POLICY FOR DEVELOPING SECOND AND THIRD LANGUAGES AS MEDIA FOR LEARNING.
International Opportunities for Schools The British Council The United Kingdom’s international organisation for educational opportunities and cultural.
Teacher competencies. Professional competence with ICT Draw on appropriate ICT applications to enhance personal and professional effectiveness  Using.
9.00 – 9.20 The ECML (Susanna Slivensky) 9.20 – 9.50 Languages for social cohesion – the language policy dimension Joanna McPake – Making provision for.
Teaching Romani: Curriculum Framework for Romani and European Language Portfolio. Strasbourg, November 2008 The European Language Portfolio (ELP)
TECHNOLOGY IN MODERN CURRICULA Cvetka Rojko. The Contents Educational system in Slovenia and changes of mathematical curricula Role and significance of.
Plurilingualism in Higher Education – Opportunities and Challenges Waldemar Martyniuk Language Policy Division Council of Europe Strasbourg, France.
Technology and Interactive media as Tools in Early childhood Programs Serving Children from birth through Age8
A.2 Coping with linguistic and social diversity Whole School Language Profiles and Policies ENSEMBLE December 2005 European Centre for Modern Languages.
Capturing Transformative Change in Education: The Challenge of SDG Target 4.7 Susan Gallwey, Irish Development Education Association November 2015.
ELP-TT Training teachers to use the European Language Portfolio Short-term project ELP_TT2 Project coordinator: Margarete Nezbeda, Austria.
DEZVOLTAREA RESURSELOR UMANE Investeşte în oameni ! Fondul Social European PROGRAMUL OPERAŢIONAL SECTORIAL DEZVOLTAREA RESURSELOR UMANE
ELP-TT Training teachers to use the European Language Portfolio ECML-short-term project ELP_TT2 Project co-ordination: Margarete Nezbeda.
The CEFR in the context of Council of Europe‘s work on languages Waldek Martyniuk ECML, Graz, Austria.
Plurilingual Education in Europe Council of Europe language education policy.
ELP-TT Training teachers to use the European Language Portfolio Short-term project ELP_TT2 Heike Speitz, Norway.
ELP-TT Training teachers to use the European Language Portfolio Short-term project ELP_TT2 Project team member: Martine Tchang-George Switzerland.
LACS 2 Empowering Language Networks. LACS 2: Empowering Language Networks The project will mediate between ECML projects and language teacher associations.
ECML – a Council of Europe centre promoting excellence in language education Waldemar Martyniuk, ECML Executive Director.
European Centre for Modern Languages of the Council of Europe in Graz, Austria.
ELP-TT Training teachers to use the European Language Portfolio Short-term project ELP_TT2 Heike Speitz, Norway.
a Council of Europe centre promoting excellence in language education
The intercultural challenge for languages in higher education
GUIDE FOR THE DEVELOPMENT OF LANGUAGE EDUCATION POLICIES IN EUROPE
a Council of Europe centre promoting excellence in language education
Training teachers to use the European Language Portfolio
Training teachers to use the European Language Portfolio
Teacher Learning and the European Portfolio
European Language Portfolio (ELP)
Training teachers to use the European Language Portfolio
Presentation transcript:

Training teachers to use the European Language Portfolio Project C6 of the ECML 2nd medium-term programme (ELP_TT)

The intercultural component Dick Meijer

The ELP and interculturality The Principles and Guidelines (2000) require that the ELP should “reflect the Council of Europe's concern with … respect for diversity and ways of life” The ELP is a “tool to promote plurilingualism and pluriculturalism”

CEF and interculturality (Common European Framework, 2001) The cultural impact of language learning on the individual learner: –The learner becomes plurilingual and develops interculturality –Linguistic and cultural competences contribute to the growth of intercultural awareness, skills and know-how enable the learner to develop –an enriched, more complex personality –an enhanced capacity for further language learning –greater openness to new cultural experiences

CEF and interculturality (Common European Framework, 2001) Intercultural awareness includes an awareness of diversity Intercultural skills and know-how include: –Ability to bring culture of origin and foreign culture into relation with each other –Cultural sensitivity/ability to use a variety of strategies when in contact with other cultures –The role of cultural intermediary –Ability to overcome stereotyped relationships

ELP and interculturality (Principles and Guidelines, 2004) Language Passport describes significant language and intercultural learning experiences Language Biography is organised to promote plurilingualism Dossier offers the opportunity to select materials to document and illustrate experiences

The problem of intercultural competence There are no validated scales Cultural knowledge is not the same as intercultural competence Intercultural competence needs knowledge (starting with awareness of culture of origin) It is difficult to judge one’s own intercultural competence

The role of the ELP The ELP should play an important role in stimulating –Thinking about cultural differences –Reflection on experience (location/intensity) Location: work, travel, study Intensity: frequency, duration, involvement, significance for oneself

In the classroom In many cases language learning takes place in the classroom Possibilities of bringing the other culture into the classroom: –Native speakers (neighbourhood, international companies) –Media (journals, newspapers, internet) –Correspondence projects ( , letters) –Virtual exchanges –Global simulation

Global simulation Develop a biography of a person in the target language. During a couple of lessons the biography will be enriched with all kinds of information First part: collecting information Raise awareness by checking information with resource persons (teachers, native speakers, etc.) By combining with exchange programmes (real or virtual) intercultural experiences are possible During the project and at the end: use real or virtual communicative situations to check the information that has been collected

Activities Develop your own (foreign) identity: –Name, year of birth, city, where you live, school, family, occupation of parents –Search for information about city, neighbourhood Young learners can have two goals: –Intercultural experiences that arise from checking and exchanging information with other learners –Develop an awareness of their own culture Look for realisations of “can do” statements in ELP Develop your (foreign) identity further: –Make appointments, participate in real-life events: football match, movie, theatre, concert, etc. –Read (local) newspapers, magazines, etc.

References Little, D. and B. Simpson, 2003: European Language Portfolio: the intercultural component and learning how to learn. Strasbourg: Council of Europe Groenewold, P., 1997: 'Land in Sicht'. Landeskunde als Dialog der Identitäten am Beispiel des deutschen- niederländischen Begegnungsdiskurses. Groningen [Dialogue of identities: Dutch-German imagological discourse]