FREPA – MALEDIVE - PluriMobil Workshop Eija Aalto, Mirjam Egli Cuenat, Michel Candelier 10 – 11 December 2015, Graz.

Slides:



Advertisements
Similar presentations
Strategic language initiatives in Europe – the contribution of the European Centre for Modern Languages in Graz.
Advertisements

European Frameworks of Reference for Language Competences Waldemar Martyniuk Language Policy Division, Council of Europe / Jagiellonian University, Poland.
ECML European Centre for Modern Languages of the Council of Europe in Graz.
Context Right to education (Universal Declaration of Human Rights, UN) Encouraging linguistic diversity (Universal Declaration on Cultural Diversity,
GUIDE FOR THE DEVELOPMENT OF LANGUAGE EDUCATION POLICIES IN EUROPE Chapter 5: Creating a culture of plurilingualism ENSEMBLE workshop ECML, Graz,
Michel Candelier - CEFR Web Conference March Université du Maine FREPA – A complement for the CEFR? Michel Candelier.
Department of Language Education and Policy ● Language Policy Division (Strasbourg) ● European Center for Modern Languages (Graz) ● Charter for Regional.
ECML: addressing key challenges in European language education.
Taking a ‘Portfolio-approach’ to the European Language Portfolio
Components of a portfolio What should be in a portfolio for learners in the secondary education?
English Language Teaching: An Intercultural Dimension 李 欣 欣 Cindy Lee.
DMe - Dick Meijer Talen Consultancy 1 CEFR and ELP seminar Introduction SKOPJE 16th and 17th February 2007 Dick Meijer.
DMe - Dick Meijer Talen Consultancy 1 CEFR and ELP seminar (Skopje) ELP and intercultural aspects Workshop 4.
What should be the basis of
performance INDICATORs performance APPRAISAL RUBRIC
Relating language examinations to the Common European Framework of Reference for Languages (CEFR) Waldemar Martyniuk Waldemar Martyniuk Language Policy.
1 European Centre for Modern Languages The promotion of the Common European Framework of Reference for Languages in the activities of the ECML.
How to bring culture into the classroom?
REAL European federation of language teacher associations REAL 2 PROJECT This project has been funded with support from the European Commission. This communication.
Aldona Kowalczyk-Rębiś Agnieszka Kowalska
LLP presentation 1 LLP 2008 Presentation.
LEA Language Educator Awareness Langue et Éducation au Plurilinguisme Mercè Bernaus Ana Isabel Andrade Martine Kervran Anna Murkowska Fernando Trujillo.
The Development of Intercultural Dimension in Language Teaching
Language Teacher Education: from diversity to common threads.
ECML European Centre for Modern Languages of the Council of Europe in Graz.
EStream – Best Practice in the Use of Streaming Media © A. Knierzinger, C. Weigner Increasing the use of Streaming technology in school education in Europe.
PROJECT “The Testing of the European Language Portfolio” Consists of: A number of courses along with the implementation of the ELP in the classroom to.
Multilinguismo The Multilingualism policy of the European Commission Challenges and perspectives Teresa Condeço Berlin, 16 February 2008.
TUTORIAL ON CROSS- CURRICULAR TEACHING I. BACKGROUND.
Iasi 25 – 26 June 2009 Creativity and innovation to promote multilingualism and intercultural dialogue.
Equal opportunities for women in the political life Romanian Society for Lifelong Learning.
LIFE Brusselles Meeting 23rd, 24th September 2010.
LPP-LDV-TOI-09-IT-0503 Project Presentation. LPP-LDV-TOI-09-IT-0503 What is the LeTS GO project? The LeTS Go project has been financed by the European.
Romanian VET following ECVET recommendation National Centre for TVET Development Romania.
ECVET AIMS AND KEY DOCUMENTS DARKO MALI (CPI, LJUBLJANA) BLED, 17 SEPTEMBER 2013.
9.00 – 9.20 The ECML (Susanna Slivensky) 9.20 – 9.50 Languages for social cohesion – the language policy dimension Joanna McPake – Making provision for.
Plurilingualism in Higher Education – Opportunities and Challenges Waldemar Martyniuk Language Policy Division Council of Europe Strasbourg, France.
A.2 Coping with linguistic and social diversity Whole School Language Profiles and Policies ENSEMBLE December 2005 European Centre for Modern Languages.
Subgroup 5 Year One Report Language Learning. Definition of LL -Developing the ability to communicate in the second/foreign language/s -Language and intercultural.
LLP Multilateral Comenius Partnership FUTURE EUROPEAN TEACHERS:TRAINING KIT ACCORDING TO THE LISBON STRATEGY ESkillsKit.
The European Union Done by class 11G: Ana Martins no. 4 António Pinto no. 10 João Vieira no. 21 Maria Alexandra Ferreira no. 27.
Training teachers to use the European Language Portfolio Project C6 of the ECML 2nd medium-term programme (ELP_TT)
Report on Language Learning Discussion. Outline Teacher Capacity Building Standards Assessment Use of ICT Policy.
Candidate Assessment of Performance CAP The Evidence Binder.
ELP-TT Training teachers to use the European Language Portfolio Short-term project ELP_TT2 Project coordinator: Margarete Nezbeda, Austria.
ECML programme  Plurilingual whole school curricula  European portfolio for student teachers of pre-primary education  Mobility programmes.
Candidate Assessment of Performance CAP The Evidence Binder.
MULTILINGUALISM POLICY Helsinki 1st September 2005.
The CEFR in the context of Council of Europe‘s work on languages Waldek Martyniuk ECML, Graz, Austria.
EUROPEAN COMMISSION Directorate-General for Education and Culture Life Long Learning: Education and Training policies School Education and Higher education.
Convergences between modern languages and language(s) of schooling – Sweden –
Council of Europe language policies and standards 3rd Summit - social cohesion and intercultural dialogue Standing Conference of European Ministers of.
Observations and reflections on language education in Europe Waldemar Martyniuk, Council of Europe European Centre for Modern Languages (ECML), Graz, Austria.
CARAP FREPA A Framework of Reference for Pluralistic Approaches to Languages and Cultures.
LACS 2 Empowering Language Networks. LACS 2: Empowering Language Networks The project will mediate between ECML projects and language teacher associations.
ECML – a Council of Europe centre promoting excellence in language education Waldemar Martyniuk, ECML Executive Director.
European Centre for Modern Languages of the Council of Europe in Graz, Austria.
« Languages at the heart of learning » The European centre for modern languages of the Council of Europe (ECML)
ECML European Centre for Modern Languages of the Council of Europe in Graz.
Teacher’s Professional Development in EU Policy
The use of the FREPA for curricula: Three cases
a Council of Europe centre promoting excellence in language education
English Language Portfolio
Chantal Muller (HENALLUX – Namur – B)
European Centre for Modern Languages
 The European Centre for Modern Languages of the Council of Europe: an overview Sarah Breslin, Executive Director;
National Framework for Languages (NFfL)
The intercultural approach
a Council of Europe centre promoting excellence in language education
The global citizen´s path
Presentation transcript:

FREPA – MALEDIVE - PluriMobil Workshop Eija Aalto, Mirjam Egli Cuenat, Michel Candelier 10 – 11 December 2015, Graz

Structure of the workshop Activity 1: Basic tasks with pluri-touch Presentation of the project Maledive Activity 2: Drawing the „Culturally Diverse You“ Presentation of the project PluriMobil Presentation of teh project FREPA Comments, questions, needs, ideas

Activity 1: Basic tasks with pluri-touch Complete the tasks on the left in as many languages as you can.  What added value does the plurilingual approach bring to these task types that are frequently used in the language of schooling classrooms?  How does the plurilingual approach foster and advance the learning of core skills and content in the language of schooling classroom? Change the verbs into nouns. Model: intend  intention a.advertise  b.inspire  c.develop  Work with a partner and think of as many synonyms as you can for the words given. a. a girlb. a boy

Maledive project: Teaching the language of schooling in the context of diversity Study materials for teacher education

The project in a nutshell

What to learn through the activities?

Activity 2: Drawing the „Culturally Diverse You“ PluriMobil Lesson Plan 2 for upper secondary education „My multiple identity“ Activity based on an idea from Paige, M. R./Cohen, A. D. et al., Put your first name or initials in one of the circles. -Add new circles. -Write words in the circles you think describe you / are an important part of who you are or how you identify yourself with others (e.g. brother, student, Irish, Christian, Socialist etc.) -If you had just to pick up one circle.... -How might these circles change when you are abroad?

9 Plurilingual and intercultural learning through mobility: Practical resources for teachers and teacher trainers

What is PluriMobil? a teaching tool activities and materials to support the plurilingual and intercultural learning of students before, during and after a mobility activity can be adapted to multiple mobility projects across all educational levels

11

improve students’ communicative and plurilingual skills enhance their intercultural competence expand their language awareness and language learning strategies enable the vocational school students to communicate effectively in a variety of work-related settings develop teaching skills (in the case of student teachers) Used tools – e.g. European Language Portfolio (ELP) Autobiography of Intercultural Encounters (AIE) Framework of Reference for Pluralistic Approaches to Languages and Cultures (FREPA/CARAP) European Portfolio for Student Teachers of Languages (EPOSTL).(EPOSTL/EPOSA) Aims of PluriMobil

Mobility scenario

PluriMobil Quick start guide

18 PluriMobil Handbook, p. 28 Student teachers, as future teachers, integrate more easily into their teaching practice what they have experienced themselves during their own education and training.

19 Plurilingual and intercultural learning through mobility: Practical resources for teachers and teacher trainers

FREPA - A Framework of Reference for Pluralistic Approaches to Languages and Cultures Key documents on the Framework of Reference for Pluralistic Approaches to Languages and Cultures (CARAP/FREPA) Online teaching materials database Training kit for teachers

+ Anna Maria Curci, LEND (Movimento di Lingua e Nuova Didattica), Italy + Brigitte Gerber, University of Geneva, Switzerland + Networks in several European countries

What are pluralistic approaches? Didactic approaches which use learning/teaching activities involving several (i.e. more than one) varieties of language or cultures awakening to languages intercomprehension of related languages the integrated didactic approach intercultural approaches The FREPA lists plurilingual and intercultural competences as well as resources (Knowledge, Attitudes and Skills) that can be developed by pluralistic approaches

Aims of the FREPA project a systematic curricular articulation between communicative language learning within specific languages and pluralistic approaches as well as between pluralistic approaches themselves recognition for the value of pluralistic approaches dissemination of pluralistic approaches to make explicit through descriptors the objectives pertaining to plurilingual and intercultural education

FREPA components

FREPA descriptors Activity 1: Basic tasks with „pluri-touch“ Knows that there is no word for word equivalence from one language to another (K 6.6) Curiosity about discovering how (one‘s own / other) language(s) work(s) (A 3.2) Can observe/analyse writing systems (S 1.3) Can apply procedures for making comparisons (S 3.1) Activity 2: Drawing the „Culturally Diverse You“ Knows that one can have a multiple / plural / composite identity (K 14.3) Being aware of traces of otherness in a language / a culture (A 2.2.3) Accepting a bi/plurilingual / a bi/plurucultural identity (A ) Can identify one’s own cultural specificities / affiliations (S 2.8.2)

Example of using FREPA

27 FREPA meets PluriMobil

FREPA in your country

Plurilingual and intercultural competences: descriptors and teaching materials

Linking FREPA and PluriMobil FREPA descriptors (skills, knowledge, attitudes)... were used to set clear goals for plurilingual and intercultural learning in mobility in the PluriMobil Lesson Plans... can be used as a starting point to create new activities specific to a given school context before, during and after the mobility experience...are an ideal base for the design of self-evaluation check- lists for plurilingual and intercultural competences/resources before and after the mobility experience

What do the FREPA and the Maledive have in common? They both… use different pluralistic approaches to promote linguistic and cultural diversity in classrooms (e.g. awakening to languages, integrated didactics, intercultural approaches) aim to give migrant and minority languages a solid place within language of schooling classes foster the cooperation between teachers of all subjects by fixing common goals FREPA descriptors can be used to support teaching and learning of the language of schooling

How can you benefit of our projects? Training & Consultancy for different target groups and at different levels: The team members will help … identifying relevant elements of the instruments developed within our projects adapting them to your context and elaborating with you examples of use All instruments and teaching materials are available online Information about networks, events, publications You have defined the development of plurilingual and intercultural competences as key objectives of school education?

33