ویرانا قید میں بالی سکینہ Veeran qaid mein bali Sakina.

Slides:



Advertisements
Similar presentations
Aale Nabi pe ye kaisa aaya he imtehaan Akbar Abbas aur Qasim Ho tum kahaan What kind of test has befallen on the family of the Prophet? Akbar, Abbas and.
Advertisements

Insan ka Mansb - e - Khilafat Status of Man By Muhammad Ali Khan Insan ka Mansb - e - Khilafat Status of Man By Muhammad Ali Khan 1 1.
Aa ay mere Hussain understandingaza.com.
Ya Ghareeb Ya Hussain understandingaza.com.
Aa dekh meray Ghaazi آ دیکھ میرے غازی. آ دیکھ میرے غازی اُونچا ہے علم تیرا Aa dekh meray ghaazi ooncha hai alam tera Come see my Ghaazi (warrior) your.
پردیسی ہاں، اللّہ راسی ہاں، کوئی مدد کوں آوو ہاں Pardesi ha, Allah rasi ha, koi madad ko aawo ha I am a foreigner here, and I am God-fearing, someone.
Saaye mein Sayyida ke سائے میں سیّدہ کے. سائے میں سیّدہ کے عزادار رہیں گے Saaye mein Saiyada ke azadar rahain ge Under the protection of Saiyada we shall.
Baazaar ke manzar ko بازار کے منظر کو. بازار کے منظر کو اور اپنے کھلے سر کو بھولی نہیں میں Baazaar ke manzar ko, aur apne khule sar ko bhooli nahin mein.
Hussain tere lahu ki kushbu. حسین تیرے لہو کی خوشبو فلک کے دامن سے آ رہی ہے Hussain tere lahu ki khusbu falak ke daman se aa rahi hai O Hussain the scent.
Bazar he Pathar he Zainab ka Khula sar he
Kufe ka aur shaam ka manzar
Shab-e-taaray The night is dark. شبِ تارے بے قرارے، دل کے چارے نہ دارے نفسم موندے تو سینے، چشمِ من براہِ یارے shab-e-taray be-qararay, dil ke charay na.
Qafla ja raha hai watan ke liye The party is finally returning home.
Chalees baras Forty years. چالیس برس روتے نہ کیوں عابدِ مضطر Chalees baras rotay na kyun Abid-e-Muztar How could distressed Abid not cry for forty years.
Amma Fizza bata dai mujh ko Mother Fizza please tell me.
Women Rights 1.  Creation  Allah’s will (Soul)  Khalipah is gender neutral  Taqwa/Piety and punishment is equal  fatah Makkah is a vote 
Paamal Huay Qasim. پامال ہوئے قاسم، فروہ اجڑ گئی Paamal Huay Qasim, Farwah ujar gayi Qasim was trampled, Farwah was devastated.
Baazaar ke manzar ko بازار کے منظر کو. بازار کے منظر کو اور اپنے کھلے سر کو بھولی نہیں میں Baazaar ke manzar ko, aur apne khule sar ko bhooli nahin mein.
Mujh pe kyun band Tell me why you deny us. مجھ پہ کیوں بند کرتے ہو پانی، کیا محمّد کا پیارا نہیں ہوں Mujh pe kyun band kartey ho pani, Kya Muhammad ka.
میرے اصغر میں تیری Mere Asghar mein teri. میرے اصغر میں تیری، پیاس بجھائوں کیسے Mere Asghar mein teri pyaas bujhaoon kaise O my Asghar, how do I quench.
Aye mere Babajaan O My Dear Father. اس وقت جبکہ زینب، دربار میں گئی تھی قاری نمازیوں سے، محفل سجی ہوئی تھی Uss waqt jab keh Zainab, darbar mein gayi thi.
My Room Learn house items in Urdu Understand rules of making plurals Consider verb endings for singular/ plural nouns Identify verb endings for S/P nouns.
Urdu - اُردو. Pakistan’s national language and lingua franca Shares the same grammar and vocabulary with Hindi Urdu is written in a modified Persian script.
عبّاس عبّاس عبّاس Abbas Abbas Abbas.
از نگہت یِِِِِِا سین DA College For Women Phase 8
Jab pareshan hui. جب پریشان ہوئی، مولا کی جماعت رن میں Jab pareshan hui, maula ki jamat ran mein At the time when Maula’s troop was anxious in the battle-field.
حق کر گئے Haq kar gaye. حق کر گئے مادر کے ادا سارے کے سارے Haq kar gaye maadar ke ada saaray ke saaray They fulfilled all the rights their mother had.
By: Sadiq Abbas, The following du`a is recommended after the daily obligatory prayers in the month of Rajab. The du`a, according to Shaykh.
Muhammad Shafique Khan
Ijlās ‘Ām Majlis Khuddāmul Ahmadiyya Canada. Tilawat & Translation (2: ) The similitude of those who spend their wealth for the cause of Allah.
Zindaan mein jab ye shor utha, Alam se dard tha us dam har ek ka chehra, qareebe lashae ham sheer bhai jab pohoncha, bandhe the haath badan tauq se larazta.
قد افلح من تزکی : عنوان فلاح پا گیا وہ جس نے اپنے نفس کا تزکیہ کیا۔
علی اکبر Ali Akbar.
پیریڈ / ڈی جیٹل پلان۔ 3. اگر جگ میے سورج نہ ہوتا تو کیا ہوتا؟ اگر سورج میے گرمی نہ ہوتی تو کیا ہوتا؟ سہانے وقت پر ہوا کیسی چلتی ہیں؟
By Mr. Allah Dad Khan ٹنل فارمنگ بے موسمی کاشت کوئی بھی فصل اپنے مقررہ وقت سے پہلے یا بعد میں کاشت کرنے اور کامیابی سے پیداوار کے حصول کی ٹیکنالوجی.
School فونکس آواز.
1 میرا رب یہواہ ہے جو قدرت والا ہے سارے معبودوں میں وہ شہرت والا ہے
اے چاند محرّم کے Aye Chaand Muharram ke
سبق -10 قرآن اور نماز كو سمجھنا شروع كيجیے شارٹ كورس (مختصر مدتی كورس)
School فونکس آواز.
. شُروع اَللہ کے پاک نام سے جو بڑا مہربان نہايت رحم والا ہے.
Mera sehreyan wala Akbar
اہلِ خانہ کو خوش آمدید! ہم آپ کی ذیل میں سے کسی ایک کو اپنے ارد گرد افراد کے ساتھ بانٹنے کی حوصلہ افزائی کرتے ہیں: ایک ایسی قدر جس کو آپ نے بچن میں سیکھا.
سبق - 22 قرآن اور نماز كو سمجھنا شروع كيجیے
مسیح دجال کا خروج مسیح دجال کون ہے ؟ کیا وہ آج کہیں موجود ہے ؟ کیا اسے پہلے کبھی کسی نے دیکھا ہے ؟ اس کی علامات کیا ہوں گی ؟ اس کس خروج کے اسباب کیا.
زمانہ جدید کے مسائل میں سے ایک اہم متنازعہ مسئلہ عورت اور مرد کی مساوات (Equality)کا مسئلہ ہے فی زمانہ یہ نعرہ گونج رہا ہے کہ عورت کو ہر حیثیت سے مرد.
آؤ قرآن سيكھيں آسان طریقے سے
لقمان حکیم کی نصیحتیں سید علی افضل زیدی قمّی Readers’ Club
Ya Rab koi masooma یا رب کوئی معصومہ.
خنجر تلے Khanjar Talay.
سبق –۲۷ قرآن اور نماز كو سمجھنا شروع كيجیے شارٹ كورس (مختصر مدتی كورس)
ایک گاۓ اور بکری علامہ اقبال کیسٹرل.
Navgan shikshan sanstha Rajuri’s (N)
Navgan shikshan sanstha Rajuri’s (N)

کاےاور بکری.
دعائے حج بسم اللہ الرحمن الرحیم.
(ASER Pakistan)اثر پاکستان
اللہ کے نام سے شروع جو رحمٰن و رحیم ہے۔
ترتیب: محمد عمران مُغل.
ہمارے بچے اسلامی بچے اسلام اور عبادت ترتیب: محمد عمران مُغل.
تو نہ آیا غازی Tu na aaya Ghaazi.
آؤ قرآن سيكھيں سبق - 51.
آؤ قرآن سمجھيں آسان طریقے سے
By:Sadiq Abbas(Fazil-e-qum) ,
اب اردو کا وقت ہے !.
By: Rizwan Arif (MIEE ) Language taster Lesson based activity By: Rizwan Arif (MIEE )
Generosity & Stinginess
Navgan shikshan sanstha Rajuri’s (N)
يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُواْ أَنفِقُواْ مِمَّا رَزَقْنَاكُم مِّن قَبْلِ أَن يَأْتِيَ يَوْمٌ لاَّ بَيْعٌ فِيهِ وَلاَ خُلَّةٌ وَلاَ شَفَاعَةٌ وَالْكَافِرُونَ
Presentation transcript:

ویرانا قید میں بالی سکینہ Veeran qaid mein bali Sakina

ویرانا قید میں بالی سکینہ کو رلاتا ہے The solitude in captivity used to make Sakina cry Veerana qaid mein bali Sakina ko rulata hai

ہوا نہ، روشنی بھی نہ اسے نہ چین آتا ہے No air, no light Nor any peace does she get Hawa na, roshni bhi nah Usay na chain aata hai

وہ ظالم کے تماچوں سے، ہے زخمی پھول سا چہرہ The slaps of the tyrant Has bruised those delicate cheeks Woh zalim ke tamachon se, Hai zakhmi phool as chehra

کرے گریہ بھلا کیسے، لگا رونے پہ بھی پہرا But how can she lament about it There is a ban on crying Karay girya bhala kaisay, Laga ronay pe bhi pehra

سسکتی ہے سکینہ جب وہ ظالم مسکراتا ہے When Sakina used to weep The tyrant used to smile Sisakti hai Sakina jab, Woh zaalim muskurata hai

نہیں اب کوئی بھی سنتا، سکینہ کی دہائی کو No one listens any more To Sakina’s pleas Nahin ab koi bhi sunta, Sakina ki duhai ko

کوئی یہ جا کہ بتلا دے، میرے سجاد بھائی کو Could someone go and tell My brother Sajjad? Koi ye ja ke batla de, Meray Sajjad bhai ko

شمر کیوں بابا کا چہرہ نہیں مجھ کو دکھاتا ہے Why does Shimr not Let me see my father? Shimr kyun baba ka chehra Nahin mujh ko dikhata hai

نہیں اب نیند بھی آتی، سکینہ کو اندھیروں میں No longer can she get any sleep In the overbearing darkness Nahin ab neend bhi aati Sakina ko andheron mein

ہائے اس کا دم نکلتا ہے، وہ ظلموں کے ہے گھیروں میں Her life slowly departs As she is inflicted with torment Haye uss ka dam nikalta hai, Woh zulmon ke hai ghairon mein

اسے تو باپ کا سینہ بہت اب یاد آتا ہے He father’s chest Is what she remembers most Ussay to baap ka seena Buhat ab yaad aata hai

وہ زنداں بین کرتے ہیں، سکینہ کی غریبی پر Even the dungeons lament At Sakina’s destitute state Woh zindan bain kartay hain, Sakina ki ghareebi par

ہوئے ہیں ظلم جو جو بھی، معصومہ پاک بیبی پر All the cruelties that were endured by the pure lady Huay hain zulm jo jo bhi, Masooma paak bibi par

انہی ظلموں پے اب تک یہ فلک آنسو بہاتا ہے Those cruelties still make The sky shed tears Unhi zulmon pe ab tak ye Falak aansu bahata hai

جو گزری ہے سکینہ پہ، بھلا وہ کیسے بتلاؤں What Sakina went through How can I describe it Jo guzri hai Sakina pe Bhala woh kaise batlaoon

ہیں جو ہر دکھ معصومہ کہ، میں لفظوں میں نہ لکھ پاؤں The grief that the innocent faced Cannot be expressed in words Hai jo har dukh Masooma ke, Mein lafzon mein na likh paoon

تصور ان جفاؤں کا صف ماتم بچھاتا ہے Imagining the hardships she faced Is what brings people to tears Tasawwur un jafaon ka Saf-e-matum bichata hai