Bilingualism, Multilingualism and Identity

Slides:



Advertisements
Similar presentations
CODE/ CODE SWITCHING.
Advertisements

Nationalism: The Traditional Orientation
International Relations Concepts English for Academic Purposes - Week 2 -
Interlanguage phonology: Phonological description of what constitute ‘foreign accents’ have been developed. Studies about the reception of such accents.
School of Education, Durham University
Handbook of Language & Ethnic Identity, ch. 11 Sociolinguistics Joshua Fishman.
LANE 422 SOCIOLINGUISTICS
Language Ideology and English
1 ACCENT A particular way in which a group of people collectively pronounce a language.For any language with more than a handful of speakers, there are.
Chapter 8 Sociolinguistics
Languages Dialect and Accents
Diversity and Equity Today: Meeting the Challenge Chapter Thirteen.
Presented By: SAVERINUS KAKA ( )
Understanding the Bilingual Education Controversy Let us remember: Goals of Bilingual Education: Subject matter knowledge, i.e., the development of academic.
Chapter 9 Race and Ethnicity.
Multilingual Nations Chapter 11 Bonvillain. India Enormous linguistic diversity History- Independence in 1947 – English importance – Country’s official.
Linguistic varieties and multinational nations Introduction to Sociolinguistics.
Chapter 6 Language & Cultural Identity. Cultural Identity The association of language with a person’s sense of self. A natural connection between language.
Handbook of language & ethnic identity Chapter 7: Political Science by Robert Phillipson.
Objectives know the basic terminology related to the topic of code-switching; be familiar with the techniques used in this sub-field of sociolinguistics;
Varieties of English Sociolinguistics.
Copyright © Allyn & Bacon 2011 Culturally Responsive Teaching in Diverse Classrooms Chapter 3 This multimedia product and its content are protected under.
Mutual Intercultural Relations in Plural Societies John W. Berry Queen’s University, Kingston, Canada National Research University, Higher School of Economics.
Language Maintenance and Shift
The French Language: identity, diversity and changing environments. Lecture 1 Michaelmas term 2012 Introduction to Language and Identity.
1 Some Challenges to Policy Formulation Regarding Migrant Integration Seminar on Migrant Integration in Receiving Countries San Jose, June, 2005.
Deny A. Kwary Airlangga University
Language and Dialect.
THE UNEASY RELATIONSHIP BETWEEN LANGUAGE ISSUES AND SOCIO-ECONOMIC PARTICIPATION: LINGUISTICALLY SENSITIVE APPROACHES TO PARTICIPATION Prof. Robert Dunbar.
In the name of God. Multilingualism By Iman Kadkhodaei.
Individual Differences in SLA: Socialization Fundamental question: How are people different socially – that is, how are they situated differently relative.
Diglossia by: Grace A. Licudo.
What is race?. Race as a social construction (read page 162) The thought among academics is that race is best thought of as a social construction A social.
Multilingual speech communities
Handbook of Language & Ethnicity Chapter 10: Social Psychology By Karmela Liebkind.
Today Finish lecture (bilingualism) Review of Second Exam (form and content) Video (“Between the Solitudes”)
Sociolinguistics Standard language: idealised, official language for education and broadcasting. Dialect: varieties of a language that have noticeable.
Language Contact. Part 1 History of the English Language  History of English in 10 minutes History of English in 10 minutes.
Language and the Mind Prof. R. Hickey SS 06 The Bilingual Speech Community Kai Sauer (LN, GS)
1 Language and Social Variation. 2 1.Introduction: In the previous lecture, we focused on the variation in language use in different geographical areas.
Intercultural Dialogue and the European Higher Education Area The People’s Friendship University Sochi, May 2010.
Introduction to Linguistics 10 The Future of English
Social Integration and Shared Citizenship in Canada Immigrant Integration in a Multination / Multilevel State Keith Banting Queen’s University CÉRIUM Annual.
Linguistic Variation Social distinctions influence both the production of speech and its evaluation by community members.
Bilingualism in the Global Media and Advertising M. Cristina Caimotto.
Migrants and language change M. Cristina Caimotto.
Chapter 3 Key Concepts. additive bilingualism Language learning situation in which learning a second language is not at the expense of development of.
National Curriculum MFL (Modern Foreign Languages)
Chapter 10 Doing Linguistic Anthropology. Doing Linguistic Anthropology Language extinction and revitalization... Language extinction and revitalization...
Intercultural Communication Social Psychological Influences.
Welcome to the flashcards tool for ‘The Study of Language, 5 th edition’, Chapter 19 This is designed as a simple supplementary resource for this textbook,
Language choice in multilingual communities
Languages in the Contemporary World Although languages have common properties, from the point of view of their users, it is the differences that count,
Lecture 1: Bilingual Education: Theories and Models Douglas Fleming PhD Associate Professor Faculty of Education University of Ottawa.
Bilingualism, Code-Switching, Code Mixing, Pidgin, Creole Widhiyanto 1Subject: Topics in Applied Linguistics.
Monday 29 RABI-11 L3- Sociolinguistics 1.Multilingual Speech Communities: 2.Language choice in multilingual communities (P:19:51)
Language Has more than one variety especially in the way in wich it is spoken.
Language and Regional variation. The standard Language Idealized variety: accepted official language of a community or country. Standard English: printed.
King Faisal University جامعة الملك فيصل Deanship of E-Learning and Distance Education عمادة التعلم الإلكتروني والتعليم عن بعد [ ] 1 جامعة الملك فيصل عمادة.
Bilingual Speech Community
Deny A. Kwary Airlangga University
STYLE SHIFTING, CODE-SWITCHING Joan Swann
CHAPTER 5 This chapter introduces students to the study of linguistics. It discusses the basic categories and definitions used to study language, and the.
Linguistic varieties and multinational nations
Postcolonial Literature Dibarbora Mattia and Digiusto Mattia
MINORITY RIGHTS IN EDUCATION
Postcolonial Literature
Multicultural and Bilingual Aspects of Special Education
Foundations of Bilingual Education and Bilingualism by Colin Baker
Sociolinguistics Lecture Two
Presentation transcript:

Bilingualism, Multilingualism and Identity M. Cristina Caimotto

“Bilingual”: what does it mean? ‘In this chapter I use the terms “bilingualism” and “multilingualism” interchangeably to refer to the routine use of two or more languages in a community’ (Romaine 385) 2 languages Why do people speak two languages? Issues likely to arise in bilingual / multilingual communities Move towards the definition of community

Defining communities Which communities do you belong to? At any given time a person’s identity is a heterogeneous set made up of all the names or identities, given to and taken up by her. (Tabouret-Keller 316) […] individual identity and social identity are mediated by language: Language features are the link which binds individual and social identities together (317) Idea of multiple communities and layered identity for each individual

Defining communities What is crucial […] to most definitions of community is the sense of perceived solidarity and interaction based on reference to a particular language and the relationships among people who identify themselves as members of that community. (Romaine 387) Propose a definition of community Stases = imagined communities (388) Introduce “balance of power” / boundaries

Language and boundaries Language and the identities they carry with them generally imply a boundary marking function: The same identity prevails where and as long as the same language is spoken. Has this ever been true? (Tabouret-Keller 319) Try to answer the question Introduce “minority” from Romaine

Linguistic minorities The label “minority” if often simply a euphemism for non-elite or subordinate groups, whether they constitute a numerical majority or minority in relation to some other group that is politically and socially dominant (Romaine 389)

reification and totemization of it Language legitimacy Naming a language reification and totemization of it Reification involves some body of doctrine (grammars, lexicons, a literature) Totemization is the adoption of a language as one of the defining social properties of a group. (Tabouret-Keller 318) To reify: to regard (something abstract) as a material or concrete thing Defining property: elicit examples about Flemish, Basque, Catalan, Welsh… Romaine 389 Tabouret-Keller 319

Why are people bilingual? Economic necessity Civil servants (administrative policies) Prestige (language of the educated such as Latin and Greek) Religion DIGLOSSIA: high and low variety; functional specialization between languages (Romaine 393) Elicit from students first the Civil Service = the government departments responsible for putting central government plans into action

Accomodation theory Convergence and divergence (Giles in Tabouret-Keller 322) Giles’ theory: people adjust their speech style to be socially integrated into existing groups. Le Page’s theory: groups only exist in the minds of individuals and speech acts are acts of projection Explain difference between 2 theories presented on pages 322-3

Identification process (Tabouret-Keller 324) Not envisioned in the frame of a dual relationship between A (groups) and B individuals but: Identification between A and B is possible only insofar as these two have access to and are part of C (= language as the foundation of human condition) Making sense means to depend on words

An English-speaking community? There are more speakers of English as a second language than there are native English speakers Diglossia on an international scale Bilingual countries were created not to promote bilingualism, but to guarantee the maintenance and use of two or more languages in the same nation (Romaine 398) Elicit issues related to English as a Lingua Franca Education: difference between foreign-language instruction and bilingual education for minority students De jure vs. de facto bilingualism

Closing debate Is linguistic diversity positive or negative? How is it perceived? Babel (Romaine 402-3)

Thank you mariacristina.caimotto@unito.it