Dwy Iaith, Dau Ddewis? Different Words, Different Worlds? Cysyniad dewis iaith ym maes iaith a gofal cymdeithasol The concept of language choice in social.

Slides:



Advertisements
Similar presentations
Adran Astudiaethau Theatr Ffilm a Theledu Department of Theatre, Film and Television Studies TEACHABILITY: Cynllun Prawf Pilot Project TEACHABILITY: Cynllun.
Advertisements

Huw Dylan Owen Rhamant neu Angen? – dylanwad iaith ar effeithiolrwydd therapi Need or Romantic Notion? – language influence on therapy effectiveness.
Manteision Bod yn Ddwyieithog The Ten Advantages of Becoming a Bilingual.
Topic 6: Language shift and language death
In the name of God. Multilingualism By Iman Kadkhodaei.
Bethan W. Jones Principal Speech & Language Therapist
Cynhadledd a Gwobrau’r Gymraeg mewn Gofal Iechyd : Rhai agweddau ar recriwtio The Welsh Language in Healthcare – Conference and Awards Some recruitment.
Information Services within Ysbyty Gwynedd, Bangor Cyflwyniad gan / Presentation by Debbie Pace Jean Pierce Gwasanaethau Gwybodaeth yn Ysbyty Gwynedd,
Investor In People Buddsoddwr Mewn Pobl. E s t y n 2010 n Common Inspection Framework n Contextualised to sectors n Sharper focus n Y Fframwaith Arolygu.
Gerry Evans Pontio Cyngor Gofal Cymru Care Council for Wales Transition.
Strategaeth TG ar gyfer y Gymraeg Dr Jeremy Evas Lowri Wynne Williams Llandrindod
The nature of Texts: The ins and out of your folio CONTEXT CONTEXT CONTEXT.
Rheoli Ymddygiad am Athrawon Behaviour Management for Teachers Karon Oliver Uwch Seicolegydd Addysg (Ymddygiad) Senior Educational Psychologist (Behaviour)
Addysg sector gofal ac ymwybyddiaeth iaith Care sector education and language awareness Gwenan Prysor Rhaglen Dysgu Ymarfer Gogledd Cymru North Wales Practice.
The effectiveness of learner- involvement strategies in adult community learning and work- based learning Effeithiolrwydd strategaethau cynnwys dysgwyr.
Cyflwyniad i’r Byrddau Iechyd Lleol Presentation to the Local Health Boards.
Wise Cymru a Gweithio tuag at Bartneriaeth Alex Butterworth Swyddog Datblygu Wise Cymru Wise Wales and Working Towards Partnership Alex Butterworth Wise.
Children and Domestic Abuse: Protection, Prevention, Provision and Participation Plant a Cham-drin domestig: Diogelu, Atal, Darpariaeth a Chyfranogaeth.
15 th October|Hydref 2015 Sally Holland Children’s Commissioner for Wales | Comisiynydd Plant Cymru.
Adborth y grŵp Iechyd Meddwl a’r Gymraeg Feedback of the Mental Health and Welsh Language group Cadeirydd/Chair: Dr. Elin Walker Jones Seicolegydd Clinigol.
Digwyddiad Defnyddwyr Ystadegau Addysg 10 Gorffennaf 2013 Education Statistics User Event 10 July 2013.
Arferion Dysgu ac Addysgu Effeithiol Effective Practice in Learning and Teaching Ffocws ar Addysgeg A Focus on Pedagogy.
Sgwrsio Dwyieithog Bilingual Conversation Group Members/Aelodau o’r grŵp Head of Group / Arweinydd y GrŵpProf Margaret Deuchar Research Officer / Swyddog.
Coleg Gwent Y Dimensiwn Cymreig / The Welsh Dimension Arwel Williams Coleg Gwent.
Dyddiad Cyflwyniad i waith Comisiynydd y Gymraeg An introduction to the role of the Welsh Language Commissioner.
Hyder Mewn Gofal Confidence in Care Ruth Geuter Cofrestrydd, Cyngor Gofal Cymru Registrar, Care Council for Wales.
Different Words, Different Worlds? The concept of language choice in social work and social care.
Bilingualism, Code-Switching, Code Mixing, Pidgin, Creole Widhiyanto 1Subject: Topics in Applied Linguistics.
DARPARIAETH SGILIAITH SGILIAITH’S PROVISION. DARPARIAETH SGILIAITH SGILIAITH’S PROVISION Beth yw Sgiliaith? Pam datblygu sgiliau ‘addysgu dwyieithog’
DARPARIAETH SGILIAITH’S PROVISION. DARPARIAETH SGILIAITH SGILIAITH’S PROVISION Beth yw Sgiliaith? Pam datblygu sgiliau ‘addysgu dwyieithog’ staff? Strategaeth.
Datblygu Cynllun Strategol WEA YMCA CC Cymru Development of WEA YMCA CC Cymru’s Strategic Plan Mark Isherwood – Prif Weithredwr / Chief Executive Kelly.
Overview Of The National Commissioning Board
Hunan-ofal ac atal / Self-care and prevention
Noddwyd gan / Sponsored by:
TAKING WALES FORWARD Symud Cymru Ymlaen 5 Mehefin June 2017
Paratoi ar gyfer tasg 1.1 PREPARATION FOR TASK 1.1 Microteach Session
Cyfieithu peirianyddol yn y Cynulliad
  Brechiad y ffliw yw'r ffordd unigol orau o warchod rhag dal neu ledaenu'r ffliw Flu vaccination is the single best way to protect from catching or spreading.
Y Cynnig Rhagweithiol The Active Offer
EIRIOLAETH – Gwasanaeth Rheoleiddiedig ADVOCACY – A Regulated Service
Partneriaeth Gofal Gorllewin Cymru West Wales Care Partnership
Welsh Language Developments Academic year 2012/13
Cynllunio Ieithyddol Language Planning
Creative Approaches in Dementia Care – Humour and More…
Social aspects of interlanguage
Grŵp 4: Arolwg ac Ethnograffeg Group 4: Survey and Ethnography
Brîff 7 Munud- Esgeulustod Self Neglect – 7 Minute Briefing
Ymchwil Gweithredol – Ymholiad Athro Action Research – Teacher Inquiry
  Brechiad y ffliw yw'r ffordd unigol orau o warchod rhag dal neu ledaenu'r ffliw Flu vaccination is the single best way to protect from catching or spreading.
Language in Contact: Multilingual Societies and Discourse
19 Medi September 2011 Datblygu’r Development Prif of key Fesurau performance.
The Journey so far - Pioneer Perspective
1. BETH YDYW? WHAT IS IT? Mae Grŵp Hawliau'r Teulu, mewn partneriaeth gyda Nuffield Foundation wedi cynnal adolygiad i ystyried y canlynol: archwilio’r.
Mae Ansawdd yn Bwysig Donna Hughes Rheolwr Cymwysterau.
‘Pwysigrwydd y Gymraeg fel sgil yn y Gweithle’
Lunch (1 hour) Cinio (1 awr)
Building a better wales- lessons from Europe on skills and resilience.
Trosolwg o’r ail Gyfarfod Grŵp Rhanddeiliaid Ardal Leol /
1. BETH YDYW? WHAT IS IT? Mae cyfrifoldeb ar bob sefydliad sy’n gweithio gyda phlant ac oedolion i ddiogelu’r plant a’r oedolion hynny. Y ffordd.
HUNAN ESGEULUSTOD – BRIFFIAD 7 MUNUD SELF NEGLECT – 7 MINUTE BRIEFING
TRYDAN YN Y GWAITHLE Introduction
Trosolwg o Gyfarfod Cyntaf y Grŵp Rhanddeiliaid Ardal Leol
Beth yw gwaith gweddus?.
Sally Holland yw Comisiynydd Plant Cymru
Foundations of Bilingual Education and Bilingualism by Colin Baker
Strategic Coordination of Social Care R&D
Cyfathrebu gan ddefnyddio iaith briodol i bwrpas a chynulleidfa
Social aspects of interlanguage
…… mai Iesu yw’r dechrau a’r diwedd.
Sleid ar gyfer athrawon YN UNIG
Presentation transcript:

Dwy Iaith, Dau Ddewis? Different Words, Different Worlds? Cysyniad dewis iaith ym maes iaith a gofal cymdeithasol The concept of language choice in social work and social care

Dau ffocws A dual focus Sut mae unigolion dwyieithog yn defnyddio iaith? Beth yw’r prosesau sydd ar waith mewn cymdeithas ddwyieithog? The ways in which bilingual individuals use language The dynamic between the minority and majority language in a bilingual society

Y ffordd holistaidd o feddwl am ddwyieithrwydd The holistic view of bilingualism “Bilinguals usually acquire and use their languages for different purposes, in different domains of life, with different people. Different aspects of life normally require different languages.” [Grosjean, 2002]

Defnyddio dwy iaith Using two languages Modd Iaith Newid Côd Theori Addasu Language Mode Code Switching Accommodation Theory

Dwyieithrwydd, Emosiwn a Iechyd Meddwl Bilingualism, Emotion and Mental Health “… in cases of psychological assessment and diagnosis, a bilingual may appear to present him or herself in different ways depending on the language used.” [Altarriba & Morier, 2004]

Iaith a Phrofiad Language and Experience “… it appears that experiences are often coded in the language in which they occurred and that the appropriate language can be used as a retrieval cue when engaging in dialogue with a bilingual client.” [Altarriba & Morier, 2004]

Iaith a Chymdeithas Language and Society Diglosia Symudiad Iaith Cynllunio Iaith Diglossia Language Shift Language Planning

Iaith a Phŵer Language and Power “Language decline and language death always occur in bilingual and multilingual contexts in which a ‘majority’ language - that is, a language with greater political power, privilege and social prestige – comes to replace the range of functions of a ‘minority’ language. The inevitable result is that speakers of the minority language ‘shift’ over time to speaking the majority language.” [May, 2001]

Troi’r llif Reversing Language Shift Normaleiddio / Normalization … “A process during which a language gradually recovers the formal functions it lost and at the same time works its way into those social sectors, within its own territory, where it was not spoken before.” [May, 2001]

Dwyieithrwydd ac Ymarfer Bilingualism and Practice (14 – 21) A oes gan yr ymchwil arwyddocâd wrth weithio gyda defnyddwyr dwyieithog ym Nghymru? Beth yw’r pwyntiau sy’n codi? Sut mae symud ymlaen? Does the research have any significance in work with bilingual users in Wales? What are the issues which arise? How to move forward?