Workforce research: interpreting & translation Dr Philida Schellekens ATC Conference 2 November 2004
Aims n Map the fields of interpreting and translation n Review development needs n Recommend priorities for action n Provide a basis for workforce planning
Timescale and partners n The research was carried out between November 2002 and April 2004 n Initiated by CILT and supported by FCO Languages Group
Methodology n Questionnaires to:Responses: u freelance interpreters and translators (305) u companies(28) u course providers (22) n Analysis of results n Consultation with the field
Sector overview n Fragmented sector n Huge range of skills u unqualified individuals who may have skills u fully trained and experienced professionals n Lack of transparency of qualifications, training provision and registers n Major need for staff training in technological innovation but pressure of targets and workload n Truly international market
Findings and recommendations 1 The sector needs: n better data on the sector n to meet industry demand for languages and skills n to meet demand for native English speakers n a common and transparent framework of skills requirements on entry and exit to courses
Findings and recommendations 2 The sector needs: n training in translation and interpreting n development of CPD opportunities n effective allocation of interpreting and translation work n review of British Sign Language interpreting n to map the professional registers against common standards
Taking the recommendations forward n Bring together key players in the UK n Foster links with international organisations n Develop a long-term strategy for the interpreting and translation sector
References n key findings and recommendations n detailed analysis of individual, agency and course provision responses