OZYORSK SECONDАRY SCHOOL NАMED АFTER D. TАRАSOV Mаde by SаidumаrАkbаrov Teаcher: E. Yuldаshevа.

Slides:



Advertisements
Similar presentations
Dr GEORGIOS FLOROS UNIVERSITY OF CYPRUS Dept. of ENGLISH STUDIES EMT 2006 Brussels, October 2006 TRANSLATION FOR.
Advertisements

Languages for Jobs New perspective on Multingualism policies.
KRISTINE SOGHIKYAN YEREVAN STATE LINGUISTIC UNIVERSITY EPOSTL AS AN ADMINISTRATOR'S GUIDE TO INTERNAL QUALITY ASSURANCE IN UNIVERSITY LANGUAGE INSTRUCTION.
Curriculum Development and Course Design
Educational Technology
PK & PCK Discussion Session Facilitated by Dr Zahari Hamidon.
Design of a WebQuest for L2 Language WebQuest Workshop Graz, 4-8 April.
Engineering Education in Saudi Arabia: Problems and Solutions
Job Analysis Background Research 1)Organizational charts (e.g., how the job is connected to other positions and where it is located in the overall company)
NCATE Institutional Orientation Session on PROGRAM REVIEW Moving Away from Input- based Programs Toward Performance-based Programs Emerson J. Elliott,
Competencies Training and Interactive Teaching Methods in Social Sciences Elena Belokurova Center for European Studies European University at St. Petersburg.
Second Language Acquisition and Real World Applications Alessandro Benati (Director of CAROLE, University of Greenwich, UK) Making.
Advances in Human Resource Development and Management
Christina Schäffner Universities and professional associations - cooperation for quality assurance.
Ultimate Job Search Workshop – Moving Beyond the Traditional Approach.
Interpreting as Language Teaching and Training for Professional Interpreting Svetlana Carsten.
INTRODUCTION.- PROGRAM EVALUATION
Translation Studies 10. The teaching of translation Krisztina Károly, Spring, 2006 Sources: Klaudy, 2003.
A successful development of employability modules and subsequent links with local arts organisations Pete Atkinson. University of Central Lancashire.
Graduate Studies in Interpreting and Translation University of Maryland.
THE TEAM APPROACH TO SPECIALIST TRAINING IN PUBLIC SERVICE INTERPRETING AND TRANSLATING AT HERIOT-WATT UNIVERSITY Department of Languages & Intercultural.
McCann Associates Presented by: Michael Childs, Barbara Dyer, Ira Taylor, Bruce Nugyen Chad Warner & Joe Koury, McCann Associates.
1 2 Reaping the benefits of work-based learning: supporting psychology students to make the most of WBL opportunities Jim Adams, Catherine Coulson, Pauline.
Curriculum Development for Inclusive Practice Module 8.
Riga, November 4-6, 2013 NGO EDUCATION INNOVATIONS TRANSFER CENTRE ANNA VINTERE SARMĪTE ČERŅAJEVA JEĻENA KOROĻOVA LINDA BUTĀNE NATĀLIJA VRONSKA.
Hilaire Graham Kate Goodhand and Catherine Ogilvie Transitions to Teaching in Higher Education.
Teaching English for Specific Purposes
Introduction Moscow City Pedagogical University Institute of Foreign Languages English and Russian as a Foreign Language.
ILO/Japan Tripartite Meeting Regional Meeting on Youth Employment in Asia and The Pacific Group Work Report Discussion topic : Enhancing Employability.
Higher education and lifelong learning in Hungary Eszter Pál Bobákné Desk Officer for Higher Education Ministry Of National Resources.
14 th of Jan By: Ameera M.Abdullah M.A Student in Applied Linguistics.
Quality Assurance in Staff Development Training Seminar on Implementation of Effective Quality Assurance Systems in Romanian Higher Education Institutions.
English Teaching Methodology Introduction. I. The name of this course. 1)Methodology of English Teaching 1)Methodology of English Teaching 2)Methodology.
Prepared by : Asma Abas. Process syllabus : a syllabus which focuses on the means by which communicative skills will be brought about. (Nunan : 159 )
DEVELOPING AND IMPROVING THE MANAGEMENT SYSTEM AT LANGUAGES AND CAPACITY BUILDING ACADEMY ( LCB ACADEMY ) Prepared by: Haneen Dawood Lama Bostami Sima.
1 European Lifelong Guidance Policy Network Work Package 1 – Career Management Skills Field visit 1: Integration of career management skills in curricula.
Rural Studies – Multidisciplinary Master´s Program Marja Kerttu Kurkela Study Planner UNIVERSITY OF HELSINKI Ruralia Institute Lönnrotinkatu 7, FIN
Mrs.Irum Khalid D.A.SKBZ Collage Chemistry Class XI
Thoughts on curriculum reform the contribution of pedagogical research Dr. Laura Colucci-Gray School of Education 17 April 2008.
HUMAN RESOURCE DEPARTMENT In collaboration with QUALITY ASSURANCE DIVISION Engr. Farakh Javed Assistant Director Quality Enhancement Cell Good Governance,
Austrian Armed Forces Language Institute Enhancement of linguistic and intercultural competence through syndicate-work based language training.
VIDEO GAMES HELPS DYSLEXIC CHILDREN ENGLISH 1001.
The Curriculum Development and An ESP Course Design for Business English in China Presenter: Sharon Professor: Patricia Su Date: April 19 th.
OnlySuccess Leadership Academy OnlySuccess Leadership Academy, aims to focus on the development of human life. The degree of achievement and excellence.
Learning to learn network for low skilled senior learners A LIFELONG LEARNING SOCIETY Learning to Learn Training What Do We Win? Developed with the support.
TEMPUS IV MASTS Master curriculum design workshop in Nis Subject Teacher Education Master Programme at University of Belgrade.
LANGUAGE TEACHERS AND THE NEW CURRICULUM IN KAZAKHSTAN Bob Obee Express Publishing Astana 2016.
Course title: RESEARCH PLANNING AND REPORT WRITING Lecture 1 Introduction to postgraduate research.
Information Technology Infrastructure Library Reaching the Adult Learner: Teaching Information Technology Infrastructure Library (ITIL) to Practicing Technology.
Viewpoints of Students and Academics on Using the E-EPOSTL in my Institution Laila Priedīte Raimonds Jankovskis.
Text Linguistics. Definition of linguistics Linguistics can be defined as the scientific or systematic study of language. It is a science in the sense.
NEEDS ANALYSIS.
M-LANG project  Ref. n NO01-KA Interactive Exchange Workshop on how to use response systems and ICT tools for creating interactive learning.
Tämä versio on päivitetty ja oikeaksi todettu
Assessment That Transforms Teaching
Assessment That Transforms Teaching
Strategic Management Dr. Kumail Rizvi
Prof. Angelo Riccaboni SDSN MED
Unit 3 The National English Curriculum
Efficiency of English for Academic Purposes Activity in Students’ Language Education: Developing the System of the External and Internal Perspectives.
Language skills Four skills – L,S,R,W Receptive skills
Steering Committee Report & Closing Presentation
National Framework for Languages (NFfL)
FUTURE BILC THEMES AND TOPICS
Essentials of Oral Defense
OVERVIEW OF TRAINING METHODS Mr. D. Bortamuly
MGT601 SME MANAGEMENT.
MARDS Project: WP2 Alexandra Bitušíková
Academic profile and employment of Masters
USING VIDEO IN TEACHING PROFESSIONAL ENGLISH OF JOURNALISM TO NON-NATIVE SPEAKERS Elena N. Antonova, Senior lecturer, Faculty of International Journalism,
Presentation transcript:

OZYORSK SECONDАRY SCHOOL NАMED АFTER D. TАRАSOV Mаde by SаidumаrАkbаrov Teаcher: E. Yuldаshevа.

Hypothesis: Language translation services are not without their challenges at the best of times, and consecutive interpreting is certainly a more complicated art to master than most. Purpose: to find out what is consecutive interpreting, to learn its capabilities. Find out how to apply consecutive interpretation. Tasks: To find out what is consecutive interpreting. Learn why it is needed and where it is used. Learn how to use it. СONSECUTIVE INTERPRETATION

Interpreting after the speaker has finished. WHAT IS CONSECUTIVE INTERPRETING

 Interpreting and translation are two closely related linguistic disciplines. Yet they are rarely performed by the same people. The difference in skills, training, aptitude and even language knowledge are so substantial that few people can do both successfully on a professional level. THE DIFFERENCE BETWEEN INTERPRETING AND TRANSLATION

 The aim of teaching consecutive interpreting is to transform students’ language skills, their present implicit competence, into new, implicit, procedural competence enhancing at the same time their declarative knowledge, their knowledge of different subject matters, such as economy, EU policies or international institutions. THE DEVELOPMENT OF INTERPRETING SKILLS

 Such type of interpreting is usually employed at exhibitions, presentations, business negotiations, workshops, lectures, training sessions, press-conferences and during interviews. DIRECTIONS TO USE CONSECUTIVE INTERPRETING

 The tense, and loads mixed with the overlapping cognitive process in the interpreters’ brain require them to use sufficient techniques according to the level of difficulty of the topic. In the note taking techniques, mind mapping plays a very important part. It will help the information in our brain flow well. Much information which is not arranged well in our brain will confuse our system and of course we will spend much energy to deal with this confusion. Interpreting is a tiring job; we have to use our energy efficiently CONCLUSION