Download presentation
Presentation is loading. Please wait.
Published byÁngel Acuña Sosa Modified over 8 years ago
1
Instituto Estadual de Educação Dr. Carlos Chagas L.E.M. Língua Espanhola Prof. Bernardo Pacheco Março de 2010
2
El alfabeto español a = la a b = la be (1) c = la ce (2) d = la de (4) e = la e f = la efe g = la ge (5) h = la hache (6) i = la i o la i latina El alfabeto español tiene 27 letras. Las letras del alfabeto son femeninas j = la jota (7) k = la ka l = la ele (8) (9) m = la eme n = la ene ñ = la eñe (10) o = la o p = la pe q = la cu r = la ere / erre (11) s = la ese (12) t = la te (13) u = la u v = la uve (1) w = la uve doble x = la equis (14) y = la i griega (15) z = la zeta (16)
3
(1) La “b” y la “v”: para pronunciarlas los labios se quedan cerrados, como la “b” en portugués. Ejemplos: Español turbina verde viento Sonido en portugués turbina berde biento (2) La “c”: a.en algunas regiones de España tiene sonido interdental delante de “e” / “i” (como th en inglés), pero la mayoría de los hispanohablantes la pronuncian como en portugués. Ejemplos: cebolla, hacer, cinco, cien. b.tiene sonido de “k” delante de las vocales a/o/u, como en portugués. Ejemplo: casa, coche, cuatro.
4
(3) La grafía “che” tiene el mismo sonido que en la interjección tchê! del gaucho (Rio Grande do Sul). Ejemplos: Español chumbo muchacho mucho techo Sonido en portugués tchumbo mutchatcho mutcho tetcho (4) La “d”: Se pronuncia casi siempre como en portugués; al final de palabra debe ser pronunciada suavemente: Ejemplos: Español dado, dedo, duro día pared Sonido en portugués dado, dedo, duro día (¡no djia!) pared (¡no paredji!)
5
(5) La “g”: a.antes de a/o/u se pronuncia como en portugués. Ejemplos: gato, gota, guante. b.antes de e/i suena fuerte como la “h” en la palabra “he” en inglés. Ejemplos: gente, gigante. (6) La “h”: Igualmente al portugués, en español, la “h” no tiene sonido (7) La “j”: Suena siempre como si fuera “rr” del portugués. Ejemplos: jamás, garaje, juventud.
6
(8) La “l”: Al inicio y medio de palabra se pronuncia como en portugués. Al final de sílaba hay que tener cuidado para no pronunciar como la “u” del portugués. Ejemplos: Español mal maldad Sonido en portugués mal (¡no mau!) maldad (¡no maudad!) (9) Para pronunciar la grafía “ll”, se eleva la punta de la lengua a los incisivos inferiores, y el dorso se eleva poniéndose en contacto con el paladar. Ejemplos: Español calle gallina llave Sonidos en portugués calhe/caye/cadje galhina/gayina/gadjina lhave/yave/djave
7
(10) La “ñ”: Suena como “nh” en portugués. Ejemplos: año, caña, español, niño. (11) La “r” / “rr”: a.Cuando se pronuncia entre vocales, es suave (como en portugués). Ejemplos: cara, cariño. b.Cuando se articula al inicio de palabra, es fuerte y vibrante. Ejemplos: ratón, rico, río, rey. c.Cuando es doble (rr) también es fuerte y vibrante. Ejemplos: perro, burro, carril.
8
(12) La “s”: Suena como las “ss” del portugués. (13) La “t”: Se pronuncia casi siempre como en portugués. Ejemplos: Español tapar, tela tía tiempo Sonidos en portugués tapar, tela tía (¡no tchia!) tiempo (¡no tchiempo!) (12) La “x”: a.Antes de la “h” o entre vocales, corresponde al sonido de “ks” (como la “x” de la palabra portuguesa táxi). Ejempos: exhausto, exhibir, taxi, examen. b.Cuando no va seguida de vocal o “h”, tiene el mismo sonido que en portugués. Ejemplos: explicar, expresar, expulsar.
9
(15) La “y”: a.Cuando va sola o en final de palabra, tiene el mismo sonido que la “i” portuguesa. Ejemplos: ley, rey, hoy, Juan y Pedro. b.Cuando va entre vocales o seguida de vocal, tiene sonido de “y”. Ejemplos: leyes, reyes, yo, yerno. c.En Argentina, Uruguay, Paraguay, tiene el mismo sonido de “dj” en portugués cuando va entre vocales o seguida de vocal. Ejemplos: leyes (ledjes), reyes (redjes), yo (djo), yerno (djerno). (16) La “z”: tiene sonido interdental (el th del inglés), pero la mayoría de los hispanohablantes la pronuncian como las “ss” del portugués. Ejemplos: zapatos, cabeza, corazón, azúcar.
10
(15) La “y”: a.Cuando va sola o en final de palabra, tiene el mismo sonido que la “i” portuguesa. Ejemplos: ley, rey, hoy, Juan y Pedro. b.Cuando va entre vocales o seguida de vocal, tiene sonido de “y”. Ejemplos: leyes, reyes, yo, yerno. c.En Argentina, Uruguay, Paraguay, tiene el mismo sonido de “dj” en portugués cuando va entre vocales o seguida de vocal. Ejemplos: leyes (ledjes), reyes (redjes), yo (djo), yerno (djerno). (16) La “z”: tiene sonido interdental (el th del inglés), pero la mayoría de los hispanohablantes la pronuncian como las “ss” del portugués. Ejemplos: zapatos, cabeza, corazón, azúcar.
11
Las Vocales del Español En español existen cinco sonidos vocálicos: a, e, i, o, u. Son consideradas vocales fuertes: a, e, o. Son consideradas vocales débiles: i, u. Vocales Fuertes Vocal “a”: el sonido es siempre abierto, incluso entre consonantes nasales. Vocal “e”: el sonido es siempre cerrado, incluso cuando lleva tilde (é) Vocal “o”: el sonido es siempre cerrado, incluso cuando lleva tilde (ó)
12
Vocales Débiles Vocal “i”: el sonido es igual en español y portugués. Vocal “u”: el sonido es igual en español y portugués.
13
Referencia De Los Ángeles, J. García, M. Español sin fronteras: curso de lengua española. Vol. 1. São Paulo: Scipione, 2002.
Similar presentations
© 2025 SlidePlayer.com. Inc.
All rights reserved.