Download presentation
Presentation is loading. Please wait.
Published byCharity Harrison Modified over 8 years ago
1
Borrowing: Anything Goes, But Within Limits Dik Bakker Lancaster University
2
Constraints on Borrowing2 Between languages, anything may be borrowed (Thomason & Kaufmann 1988; Campbell 1989; Thomason 2001; …) BUT …
3
Constraints on Borrowing3 Between languages, anything may be borrowed (Thomason & Kaufmann 1988; Campbell 1989; Thomason 2001; …) BUT … Typological differences between source language and target language put quantitative (and qualitative?) constraints on what may be borrowed (cf. Bakker, Hekking & Gómez 2008)
4
Constraints on Borrowing4 Contact + Change Language 1
5
Constraints on Borrowing5 Contact + Change Language 2 Language 1
6
Constraints on Borrowing6 Contact + Change Language 2 Language 1
7
Constraints on Borrowing7 Contact + Change Language 2 Language 1
8
Constraints on Borrowing8 Contact + Change Language 2 (Urdu: Indo-Aryan) Language 1 (Kannada: Dravidian) Kupwar, Southern India
9
Constraints on Borrowing9 Contact + Change Language 2 Language 1 (majority, status, power, education, …)
10
Constraints on Borrowing10 Contact + Change Language 2 Language 1
11
Constraints on Borrowing11 Contact + Change Language 2 (Minority languages) Language 1 (Mandarin)
12
Constraints on Borrowing12 Contact + Change Target Language Source Language
13
Constraints on Borrowing13 Contact + Change Target Language Source Language English Many languages of the world
14
Constraints on Borrowing14 Contact + Change Target Language Source Language English - + Many languages of the world
15
Constraints on Borrowing15 Contact + Change Target Language Source Language English Minimum change (mainly words) - + Many languages of the world
16
Constraints on Borrowing16 Contact + Change Target Language Source Language Spanish Quichua (Ec) - +
17
Constraints on Borrowing17 Contact + Change Maximum change (relexification) Target Language Source Language Spanish - + Quichua (Ec)
18
Constraints on Borrowing18 Contact + Change Maximum change (relexification) Target Language Source Language Spanish - + Quichua (Ec) ‘Media Lengua’
19
Constraints on Borrowing19 Contact + Change Minimum Maximum Target Language Source Language Lexical borrowing + Structural adaptation - +
20
Constraints on Borrowing20 Contact + Change Minimum Maximum Target Language Source Language MOTIVATION: Socio-linguistic situation - + Lexical borrowing + Structural adaptation
21
Constraints on Borrowing21 Contact + Change Minimum Maximum Target Language Source Language MOTIVATION: Socio-linguistic situation CONSTRAINTS: Typology of TL and SL - + Lexical borrowing + Structural adaptation
22
Constraints on Borrowing22 Contact + Change PROTO SinoTibetan: S O V Rel N
23
Constraints on Borrowing23 Contact + Change PROTO SinoTibetan: S O V Rel N PROTO Sinitic: S V O Rel N
24
Constraints on Borrowing24 Contact + Change PROTO SinoTibetan: S O V Rel N PROTO Sinitic: S V O Rel N
25
Constraints on Borrowing25 Contact + Change PROTO SinoTibetan: S O V Rel N PROTO Sinitic: S V O Rel N
26
Constraints on Borrowing26 Contact + Change Mandarin: S V O Adj N Rel N Prep N PROTO SinoTibetan: S O V Rel N PROTO Sinitic: S V O Rel N
27
Constraints on Borrowing27 Contact + Change Mandarin: S V O Adj N Rel N Prep N PROTO SinoTibetan: S O V Rel N PROTO Sinitic: S V O Rel N
28
Constraints on Borrowing28 Contact + Change Mandarin: S V O Adj N Rel N Prep N PROTO SinoTibetan: S O V Rel N PROTO Sinitic: S V O Rel N
29
Constraints on Borrowing29 Contact + Change Mandarin: S V O Adj N Rel N Prep N PROTO SinoTibetan: S O V Rel N PROTO Sinitic: S V O Rel N Co-verb + N OBJ ‘geĭtā’ give her
30
Constraints on Borrowing30 Contact + Change Mandarin: S V O Adj N Rel N Prep N PROTO SinoTibetan: S O V Rel N PROTO Sinitic: S V O Rel N Co-verb + N ‘geĭtā’ to her
31
Constraints on Borrowing31 Contact + Change Mandarin: S V O Adj N Rel N Prep N PROTO SinoTibetan: S O V Rel N PROTO Sinitic: S V O Rel N Co-verb + N
32
Constraints on Borrowing32 Contact + Change Mandarin: S V O Adj N Rel N N Rel ? Prep N PROTO SinoTibetan: S O V Rel N PROTO Sinitic: S V O Rel N Co-verb + N
33
Constraints on Borrowing33 Contact + Change Mandarin: S V O Adj N Rel N N Rel ? Prep N PROTO SinoTibetan: S O V Rel N PROTO Sin: S V O Rel N Co-verb + N ALTAIC (Mongol): S O V Adj N Rel N N Post
34
Constraints on Borrowing34 Contact + Change Mandarin: S V O Adj N Rel N N Rel ? Prep N PROTO SinoTibetan: S O V Rel N PROTO Sin: S V O Rel N Co-verb + N ALTAIC (Mongol): S O V Adj N Rel N N Post
35
Constraints on Borrowing35 Contact + Change Mandarin: S V O Adj N Rel N Prep NN Post PROTO SinoTibetan: S O V Rel N PROTO Sin: S V O Rel N Co-verb + N ALTAIC (Mongol): S O V Adj N Rel N N Post
36
Constraints on Borrowing36 Typological evidence
37
Constraints on Borrowing37 Typological evidence SVO Prep+++
38
Constraints on Borrowing38 Typological evidence SVOSOV Prep+++ Post+++
39
Constraints on Borrowing39 Typological evidence SVOSOV Prep+++ + Post + +++
40
Constraints on Borrowing40 WALS Atlas Haspelmath, M., M. Dryer,D. Gil & B. Comrie (eds) (2005). The World Atlas Of Language Structures. Oxford: Oxford University Press WALS Online: http://wals.info/WALS Online: http://wals.info/
41
Constraints on Borrowing41 Typological data WALS:
42
Constraints on Borrowing42 Typological data WALS: 140 linguistic variables (phonology, morphology, syntax, lexicon, …)
43
Constraints on Borrowing43 Typological data WALS: 140 linguistic variables (phonology, morphology, syntax, lexicon, …) Per variable: map with distribution of values
44
Constraints on Borrowing44 Basic order vs Adposition type
45
Constraints on Borrowing45 92% of VO languages Basic order vs Adposition type
46
Constraints on Borrowing46 Basic order vs Adposition type 8% of VO languages
47
Constraints on Borrowing47 Basic order vs Adposition type 98% of OV languages
48
Constraints on Borrowing48 Basic order vs Adposition type 2% of OV languages
49
Constraints on Borrowing49 Basic order vs Adposition type
50
Constraints on Borrowing50 Contact + Change Minimum Maximum Target Language Source Language - Lexical borrowing + - Structural adaptation
51
Constraints on Borrowing51 Contact + Change Minimum Maximum Target Language Source Language MOTIVATION: Socio-linguistic situation CONSTRAINTS: Typology of TL and SL - Lexical borrowing + - Structural adaptation
52
Constraints on Borrowing52 Overview
53
Constraints on Borrowing53 1. Method Overview
54
Constraints on Borrowing54 1. Method 2. Hypotheses Overview
55
Constraints on Borrowing55 1. Method 2. Hypotheses 3. Languages Overview
56
Constraints on Borrowing56 1. Method 2. Hypotheses 3. Languages 4. Data Overview
57
Constraints on Borrowing57 1. Method 2. Hypotheses 3. Languages 4. Data 5. Analysis Overview
58
Constraints on Borrowing58 1. Method 2. Hypotheses 3. Languages 4. Data 5. Analysis 6. Conclusion Overview
59
1.Method
60
Constraints on Borrowing60 Method 1. Borrowing versus shift-induced interference
61
Constraints on Borrowing61 Method 1. Borrowing versus shift-induced interference Immigrant languages (e.g. Urdu in England; Turkish in The Netherlands): impoverished
62
Constraints on Borrowing62 Method 1. Borrowing versus shift-induced interference -Target language is first/only language of informant
63
Constraints on Borrowing63 Method 1. Borrowing versus shift-induced interference -Target language is first/only language -Target language is dominant in community
64
Constraints on Borrowing64 Method 1. Borrowing versus shift-induced interference -Target language is first language of informant -Target language is dominant in community -Distribution of borrowings among informants
65
Constraints on Borrowing65 Method 1. Borrowing versus shift-induced interference -Target language is first language of informant -Target language is dominant in community -Distribution of borrowings among informants -Exclude code switches
66
Constraints on Borrowing66 Method 1.Borrowing versus shift-induced interference 2. One Source Language (‘controlled’)
67
Constraints on Borrowing67 Method 1.Borrowing versus shift-induced interference 2. One Source Language - Spanish only source language
68
Constraints on Borrowing68 Method 1. Borrowing versus shift-induced interference 2. One source language 3. Variety among Target Languages
69
Constraints on Borrowing69 Method 1. Borrowing versus shift-induced interference 2. One source language 3. Variety among Target Languages - Different genetic affiliation (=language family)
70
Constraints on Borrowing70 Method 1. Borrowing versus shift-induced interference 2. One source language 3. Variety among Target Languages - Different genetic affiliation - Typological differences, e.g. Word Order, Adposition type, Morphological type etc.
71
Constraints on Borrowing71 Method 1. Borrowing versus shift-induced interference 2. One source language 3. Typological variety among target languages 4. More than one dialect per Target Language
72
Constraints on Borrowing72 Method 1. Borrowing versus shift-induced interference 2. One source language 3. Typological variety among target languages 4. More than one dialect per target language 5. Socio-cultural aspects optimally constant
73
Constraints on Borrowing73 Method 1. Borrowing versus shift-induced interference 2. One source language 3. Typological variety among target languages 4. More than one dialect per target language 5. Socio-cultural aspects optimally constant - Latin America (?)
74
Constraints on Borrowing74 Method 1. Borrowing versus shift-induced interference 2. One source language 3. Typological variety among target languages 4. More than one dialect per target language 5. Socio-cultural aspects optimally constant 6. Spoken data from a representative group
75
Constraints on Borrowing75 Method 1. Borrowing versus shift-induced interference … 6. Spoken data from a representative group - Recordings of spontaneous speech
76
Constraints on Borrowing76 Method 1. Borrowing versus shift-induced interference … 6. Spoken data from a representative group - Differentiation in: Age Education Gender Profession Mobility …
77
Constraints on Borrowing77 Method 1. Borrowing versus shift-induced interference … 6. Spoken data from a representative group - Differentiation in: Age Education Gender > 32 ++ informants … Profession Mobility …
78
Constraints on Borrowing78 Method 1. Borrowing versus shift-induced interference 2. One source language 3. Typological variety among target languages 4. More than one dialect per target language 5. Socio-cultural aspects optimally constant 6. Spoken data from a representative group 7. Look at diachronic stages
79
Constraints on Borrowing79 Method 1. Borrowing versus shift-induced interference... 7. Look at diachronic stages - e.g. dictionaries and grammars written by missionaries
80
Constraints on Borrowing80 Method 1. Borrowing versus shift-induced interference 2. One source language 3. Typological variety among target languages 4. More than one dialect per target language 5. Socio-cultural aspects optimally constant 6. Spoken data from a representative group 7. Look at diachronic stages 8. Hypotheses concerning borrowing
81
Constraints on Borrowing81 Method 1. Borrowing versus shift-induced interference … 8. Hypotheses concerning borrowing - Universals from Language Typology (Greenberg; Moravcsik; but: Campbell 1989)
82
Constraints on Borrowing82 Method 1. Borrowing versus shift-induced interference … 8. Hypotheses concerning borrowing - Universals from Language Typology (Greenberg; Moravcsik; but: Campbell 1989) - Borrowing scale (Thomason 2001)
83
Constraints on Borrowing83 Method 1. Borrowing versus shift-induced interference 2. One source language 3. Typological variety among target languages 4. More than one dialect per target language 5. Socio-cultural aspects optimally constant 6. Spoken data from a representative group 7. Look at diachronic stages 8. Hypotheses concerning borrowing 9. Explanation: the role of theories
84
Constraints on Borrowing84 Method 1. Borrowing versus shift-induced interference … 9. Explanation: the role of theories - Functional Grammar (FG; Dik 1997) Parts of speech theory
85
2. Hypotheses
86
Constraints on Borrowing86 General Hypotheses
87
Constraints on Borrowing87 General Hypotheses 1. Pragmatically marked > unmarked ‘>’ means: is borrowed easier than...
88
Constraints on Borrowing88 Specific Hypothesis 1. Pragmatically marked > unmarked 1.a Discourse marker > Case marker
89
Constraints on Borrowing89 Specific Hypothesis 1. Pragmatically marked > unmarked 1.a Discourse marker > Case marker ‘pues, …’
90
Constraints on Borrowing90 General Hypotheses 1. Pragmatically marked > unmarked 2. Open Class > Closed Class
91
Constraints on Borrowing91 Specific Hypothesis 1. Pragmatically marked > unmarked 2. Open Class > Closed Class 2.a N > V > A > Adv (~ Thomason’s scale)
92
Constraints on Borrowing92 General Hypotheses 1. Pragmatically marked > unmarked 2. Open Class > Closed Class 3. Lexical > Grammatical
93
Constraints on Borrowing93 Specific Hypothesis 1. Pragmatically marked > unmarked 2. Open Class > Closed Class 3. Lexical > Grammatical 3.a Noun > Preposition
94
Constraints on Borrowing94 Specific Hypothesis 1. Pragmatically marked > unmarked 2. Open Class > Closed Class 3. Lexical > Grammatical 3.a Noun > Preposition 3.b Prep > Aux > Article
95
Constraints on Borrowing95 General Hypotheses 1. Pragmatically marked > unmarked 2. Open Class > Closed Class 3. Lexical > Grammatical 4. Free > Bound
96
Constraints on Borrowing96 Specific Hypothesis 1. Pragmatically marked > unmarked 2. Open Class > Closed Class 3. Lexical > Grammatical 4. Free > Bound 4.a Adpos (Prep, Post) > Case suffix
97
Constraints on Borrowing97 General Hypotheses 1. Pragmatically marked > unmarked 2. Open Class > Closed Class 3. Lexical > Grammatical 4. Free > Bound 5. Borrowed with subcategorization
98
Constraints on Borrowing98 Specific Hypothesis 1. Pragmatically marked > unmarked 2. Open Class > Closed Class 3. Lexical > Grammatical 4. Free > Bound 5. Borrowed with subcategorization 5.a No Preposition in Postpositional language, no Postposition in Prepositional language
99
3. The languages
100
Constraints on Borrowing100 Languages 1. Otomí
101
Constraints on Borrowing101 Languages 1. Otomí Oto-Mangue (Querétaro, Mexico)
102
Constraints on Borrowing102
103
Constraints on Borrowing103 Languages 1. Otomí Oto-Mangue (Querétaro, Mexico) 9 dialects, 200.000 speakers
104
Constraints on Borrowing104 Languages 1. Otomí Oto-Mangue (Querétaro, Mexico) 9 dialects, 200.000 speakers SVO/flexible
105
Constraints on Borrowing105 Languages 1. Otomí Oto-Mangue (Querétaro, Mexico) 9 dialects, 200.000 speakers SVO/flexible No adpositions
106
Constraints on Borrowing106 Languages 1. Otomí Oto-Mangue (Querétaro, Mexico) 9 dialects, 200.000 speakers SVO/flexible No adpositions Definite article
107
Constraints on Borrowing107 Languages 1. Otomí Oto-Mangue (Querétaro, Mexico) 9 dialects, 200.000 speakers SVO/flexible No adpositions Definite article Rigid: only V | N, no A
108
Constraints on Borrowing108 Languages (1)d-arnduxte PRES.1-DET.SGbad ‘I am bad’ (> I am the bad one = N )
109
Constraints on Borrowing109 Languages (1)d-arnduxte PRES.1-DET.SGbad ‘I am bad’ (> I am the bad one = N ) (2)di dathi PRES.1ill ‘I am ill’ (> I am illing = V intrans )
110
Constraints on Borrowing110 Languages (1)d-arnduxte PRES.1-DET.SGbad ‘I am bad’ (> I am the bad one = N ) (2)di dathi PRES.1ill ‘I am ill’ (> I am illing = V intrans ) (3)xi nts’ut’i-gi PERF.3 slim-1.OBJ ‘I am slim’ (> It has slimmed me = V trans )
111
Constraints on Borrowing111 Languages 2. Quechua
112
Constraints on Borrowing112 Languages 2. Quechua Andean
113
Constraints on Borrowing113
114
Constraints on Borrowing114 Languages 2. Quechua Andean (our variety from Ecuador)
115
Constraints on Borrowing115 Languages 2. Quechua Andean (Ecuador) 45 dialects/languages: 4.5 million Peru 2.5 million Bolivia 1.5 million Ecuador 65.000 Argentina+Chile
116
Constraints on Borrowing116 Languages 2. Quechua Andean (Ecuador) 45 varieties, 8.5 million speakers SOV
117
Constraints on Borrowing117 Languages 2. Quechua Andean (Ecuador) 45 varieties, 8.5 million speakers SOV Postpositional
118
Constraints on Borrowing118 Languages 2. Quechua Andean (Ecuador) 45 varieties, 8.5 million speakers SOV Postpositional No articles
119
Constraints on Borrowing119 Languages 2. Quechua Andean (Ecuador) 45 varieties, 8.5 million speakers SOV Postpositional No articles Flexible: V | N ~ A
120
Constraints on Borrowing120 Languages (4)rika-sha-ka:hatun-ta see-PAST-1SGbig-ACC ‘I saw the big one’ ( > = N )
121
Constraints on Borrowing121 Languages (4)rika-sha-ka:hatun-ta see-PAST-1SGbig-ACC ‘I saw the big one’ ( > = N ) (5)chayhatunruna DEMbigman ‘that big man’ ( > = A )
122
Constraints on Borrowing122 Languages 3. Guaraní
123
Constraints on Borrowing123 Languages 3. Guaraní Tupi (Paraguay)
124
Constraints on Borrowing124
125
Constraints on Borrowing125 Languages 3. Guaraní Tupi (Paraguay: official language! )
126
Constraints on Borrowing126 Languages 3. Guaraní Tupi (Paraguay) Several dialects, 4.700.000 speakers
127
Constraints on Borrowing127 Languages 3. Guaraní Tupi (Paraguay) Several dialects, 4.700.000 speakers SVO
128
Constraints on Borrowing128 Languages 3. Guaraní Tupi (Paraguay) Several dialects, 4.700.000 speakers SVO Postpositional
129
Constraints on Borrowing129 Languages 3. Guaraní Tupi (Paraguay) Several dialects, 4.700.000 speakers SVO Postpositional No articles
130
Constraints on Borrowing130 Languages 3. Guaraní Tupi (Paraguay) Several dialects, 4.700.000 speakers SVO Postpositional No articles Flexible: V | N ~ A
131
Constraints on Borrowing131 Languages (6)che-vy’á ne-recha-rehe 1SG.POSS-happy2.ACC-see-of ‘I am happy to see you’ (> my happiness of seeing you; > = N )
132
Constraints on Borrowing132 Languages (6)che-vy’á ne-recha-rehe 1SG.POSS-happy2.ACC-see-of ‘I am happy to see you’ (> my happiness of seeing you; = N ) (7)a-vy’á ne-recha-vo 1SG-happy2.ACC-see-when ‘I am happy to see you’ ( > happy me when I see you; = A )
133
Constraints on Borrowing133 Languages Source: Spanish
134
Constraints on Borrowing134 Languages Source: Spanish Indo-European (Spain; Latin America; USA; …)
135
Constraints on Borrowing135
136
Constraints on Borrowing136
137
Constraints on Borrowing137 Languages Source: Spanish Indo-European (Spain; LatAm; USA; etc) Many dialects, > 260.000.000 speakers
138
Constraints on Borrowing138 Languages Source: Spanish Indo-European (Spain; LatAm; USA; etc) Many dialects, > 260.000.000 speakers SVO
139
Constraints on Borrowing139 Languages Source: Spanish Indo-European (Spain; LatAm; USA; etc) Many dialects, > 260.000.000 speakers SVO Prepositional
140
Constraints on Borrowing140 Languages Source: Spanish Indo-European (Spain; LatAm; USA; etc) Many dialects, > 260.000.000 speakers SVO Prepositional Def and Indef articles
141
Constraints on Borrowing141 Languages Source: Spanish Indo-European (Spain; LatAm; USA; etc) Many dialects, > 260.000.000 speakers SVO Prepositional Def and Indef articles Complex verbal morphology
142
Constraints on Borrowing142 Languages (8)andarto walk ando I walk andasyou walk andahe walks andamoswe walk andaboI was walking andé I walked andemay I walk andieraI might walk estoy andandoI am walking he andadoI have walked
143
Constraints on Borrowing143 Languages (8)andarto walk ando I walk andasyou walk andahe walks andamoswe walk andaboI was walking andé I walked andemay I walk andieraI might walk estoy andandoI am walking he andadoI have walked
144
Constraints on Borrowing144 Languages (8)andarto walk ando I walk andasyou walk andahe walks andamoswe walk andaboI was walking andé I walked andemay I walk andieraI might walk estoy andandoI am walking he andadoI have walked
145
Constraints on Borrowing145 Languages Source: Spanish Indo-European (Spain; LatAm; USA; etc) Many dialects, > 260.000.000 speakers SVO Prepositional Def and Indef articles Complex verbal morphology Specialized: V | N | A
146
Constraints on Borrowing146 Languages (9)montaña (N) mountain
147
Constraints on Borrowing147 Languages (9)montaña (N)montañoso (A) mountainmountainous
148
Constraints on Borrowing148 Languages (9)montaña (N)montañoso (A) mountainmountainous (10)rico (A) rich
149
Constraints on Borrowing149 Languages (9)montaña (N)montañoso (A) mountainmountainous (10)rico (A)riqueza (N) richrichness
150
Constraints on Borrowing150 Languages ParameterSPANISH Word OrderSVO AdpositionPrep ArticlesDef N + Indef N Part of SpeechV / N / A
151
Constraints on Borrowing151 Languages ParameterSPANISHOTOMI Word OrderSVOSVO/free AdpositionPrep- ArticlesDef N + Indef N Def N Part of SpeechV / N / AV / N
152
Constraints on Borrowing152 Languages ParameterSPANISHOTOMIGUARANI Word OrderSVOSVO/freeSVO AdpositionPrep-Post ArticlesDef N + Indef N Def N- Part of SpeechV / N / AV / NV / N+A
153
Constraints on Borrowing153 Languages ParameterSPANISHOTOMIGUARANIQUECHUA Word OrderSVOSVO/freeSVOSOV AdpositionPrep-Post ArticlesDef N + Indef N Def N-- Part of SpeechV / N / AV / NV / N+A
154
4. Data
155
Constraints on Borrowing155 Data collected Respondents: Dialects: Tokens:
156
Constraints on Borrowing156 Data collected Otomí Respondents:59 Dialects:2 Tokens:110,540
157
Constraints on Borrowing157 Data collected OtomíQuechua Respondents:5938 Dialects:22 Tokens:110,54079,718
158
Constraints on Borrowing158 Data collected OtomíQuechuaGuaraní Respondents:5938 38 Dialects:22 2 Tokens:110,54079,718 57,828
159
Constraints on Borrowing159 Data collected OtomíQuechuaGuaraní Respondents:5938 38 Dialects:22 2 Tokens:110,54079,718 57,828
160
Constraints on Borrowing160 Entrevista corregida (marzo 2004) Entrevistada: Juana Juárez Pérez (44) … Entrevistador: Oswaldo Chaparro - Ar bätsi kät’ar txuku, ar txuku kät’ar sapo o jar xito ne ‘bonduwar xayu. -Ar sapo bí boxu jar xito. -Ner bätsi bí ‘ñähä... ähwar txuku ne ‘bonduwa ya thiza ne ‘bonduwar xayu. -Ner bätsi ya bí nangi kor txuku ne ‘bonduwar xayu ne ‘butuwar xito ne bí boxár sapo ne ‘bonduwa ya bota. -Ar... ar bätsi hongar sapo... k’ät... ya ‘bunu ár bota ner txuku bí fot’ár ñä jar xito... ne ar bätsi ya bí nangi... ya bí nangi... ne nör txuku xi fotár ñä jar xito. - El... el niño está viendo (-) el perro, el perro está viendo (-) el... el sapo, su camisa está tirado en el suelo. -El... el niño está dormido con su perro y su camisa está tirado ahí. El sapo ya salió (-) la botella. -El niño ya se despiertó con su perro. Y el... su camisa está tirado ahí. -El niño está buscando (-) su... su sapo. El perro se metió la cabeza en la botella. -El perro se metió su cabeza en el... la botella y el niño está gritando. -El... el... el perro se cayó. El niño está somando la ventana. Example data structure
161
Constraints on Borrowing161 Entrevista corregida (marzo 2004) Entrevistada: Juana Juárez Pérez (44) … Entrevistador: Oswaldo Chaparro - Ar bätsi kät’ar txuku, ar txuku kät’ar sapo o jar xito ne ‘bonduwar xayu. -Ar sapo bí boxu jar xito. -Ner bätsi bí ‘ñähä... ähwar txuku ne ‘bonduwa ya thiza ne ‘bonduwar xayu. -Ner bätsi ya bí nangi kor txuku ne ‘bonduwar xayu ne ‘butuwar xito ne bí boxár sapo ne ‘bonduwa ya bota. -Ar... ar bätsi hongar sapo... k’ät... ya ‘bunu ár bota ner txuku bí fot’ár ñä jar xito... ne ar bätsi ya bí nangi... ya bí nangi... ne nör txuku xi fotár ñä jar xito. - El... el niño está viendo (-) el perro, el perro está viendo (-) el... el sapo, su camisa está tirado en el suelo. -El... el niño está dormido con su perro y su camisa está tirado ahí. El sapo ya salió (-) la botella. -El niño ya se despiertó con su perro. Y el... su camisa está tirado ahí. -El niño está buscando (-) su... su sapo. El perro se metió la cabeza en la botella. -El perro se metió su cabeza en el... la botella y el niño está gritando. -El... el... el perro se cayó. El niño está somando la ventana. Example data structure
162
Constraints on Borrowing162 Entrevista corregida (marzo 2004) Entrevistada: Juana Juárez Pérez (44) … Entrevistador: Oswaldo Chaparro - Ar bätsi kät’ar txuku, ar txuku kät’ar sapo o jar xito ne ‘bonduwar xayu. -Ar sapo bí boxu jar xito. -Ner bätsi bí ‘ñähä... ähwar txuku ne ‘bonduwa ya thiza ne ‘bonduwar xayu. -Ner bätsi ya bí nangi kor txuku ne ‘bonduwar xayu ne ‘butuwar xito ne bí boxár sapo ne ‘bonduwa ya bota. -Ar... ar bätsi hongar sapo... k’ät... ya ‘bunu ár bota ner txuku bí fot’ár ñä jar xito... ne ar bätsi ya bí nangi... ya bí nangi... ne nör txuku xi fotár ñä jar xito. - El... el niño está viendo (-) el perro, el perro está viendo (-) el... el sapo, su camisa está tirado en el suelo. -El... el niño está dormido con su perro y su camisa está tirado ahí. El sapo ya salió (-) la botella. -El niño ya se despiertó con su perro. Y el... su camisa está tirado ahí. -El niño está buscando (-) su... su sapo. El perro se metió la cabeza en la botella. -El perro se metió su cabeza en el... la botella y el niño está gritando. -El... el... el perro se cayó. El niño está somando la ventana. Example data structure
163
Constraints on Borrowing163 Entrevista corregida (marzo 2004) Entrevistada: Juana Juárez Pérez (44) … Entrevistador: Oswaldo Chaparro - Ar bätsi kät’ar txuku, ar txuku kät’ar sapo o jar xito ne ‘bonduwar xayu. -Ar sapo bí boxu jar xito. -Ner bätsi bí ‘ñähä... ähwar txuku ne ‘bonduwa ya thiza ne ‘bonduwar xayu. -Ner bätsi ya bí nangi kor txuku ne ‘bonduwar xayu ne ‘butuwar xito ne bí boxár sapo ne ‘bonduwa ya bota. -Ar... ar bätsi hongar sapo... k’ät... ya ‘bunu ár bota ner txuku bí fot’ár ñä jar xito... ne ar bätsi ya bí nangi... ya bí nangi... ne nör txuku xi fotár ñä jar xito. - El... el niño está viendo (-) el perro, el perro está viendo (-) el... el sapo, su camisa está tirado en el suelo. -El... el niño está dormido con su perro y su camisa está tirado ahí. El sapo ya salió (-) la botella. -El niño ya se despiertó con su perro. Y el... su camisa está tirado ahí. -El niño está buscando (-) su... su sapo. El perro se metió la cabeza en la botella. -El perro se metió su cabeza en el... la botella y el niño está gritando. -El... el... el perro se cayó. El niño está somando la ventana. Example data structure
164
Constraints on Borrowing164 Entrevista corregida (marzo 2004) Entrevistada: Juana Juárez Pérez (44) … Entrevistador: Oswaldo Chaparro - Ar bätsi kät’ar txuku, ar txuku kät’ar sapo o jar xito ne ‘bonduwar xayu. -Ar sapo bí boxu jar xito. -Ner bätsi bí ‘ñähä... ähwar txuku ne ‘bonduwa ya thiza ne ‘bonduwar xayu. -Ner bätsi ya bí nangi kor txuku ne ‘bonduwar xayu ne ‘butuwar xito ne bí boxár sapo ne ‘bonduwa ya bota. -Ar... ar bätsi hongar sapo... k’ät... ya ‘bunu ár bota ner txuku bí fot’ár ñä jar xito... ne ar bätsi ya bí nangi... ya bí nangi... ne nör txuku xi fotár ñä jar xito. - El... el niño está viendo (-) el perro, el perro está viendo (-) el... el sapo, su camisa está tirado en el suelo. -El... el niño está dormido con su perro y su camisa está tirado ahí. El sapo ya salió (-) la botella. -El niño ya se despiertó con su perro. Y el... su camisa está tirado ahí. -El niño está buscando (-) su... su sapo. El perro se metió la cabeza en la botella. -El perro se metió su cabeza en el... la botella y el niño está gritando. -El... el... el perro se cayó. El niño está somando la ventana. Example data structure
165
Constraints on Borrowing165 Entrevista corregida (marzo 2004) Entrevistada: Juana Juárez Pérez (44) … Entrevistador: Oswaldo Chaparro - Ar bätsi kät’ar txuku, ar txuku kät’ar sapo o jar xito ne ‘bonduwar xayu. -Ar sapo bí boxu jar xito. -Ner bätsi bí ‘ñähä... ähwar txuku ne ‘bonduwa ya thiza ne ‘bonduwar xayu. -Ner bätsi ya bí nangi kor txuku ne ‘bonduwar xayu ne ‘butuwar xito ne bí boxár sapo ne ‘bonduwa ya bota. -Ar... ar bätsi hongar sapo... k’ät... ya ‘bunu ár bota ner txuku bí fot’ár ñä jar xito... ne ar bätsi ya bí nangi... ya bí nangi... ne nör txuku xi fotár ñä jar xito. - El... el niño está viendo (-) el perro, el perro está viendo (-) el... el sapo, su camisa está tirado en el suelo. -El... el niño está dormido con su perro y su camisa está tirado ahí. El sapo ya salió (-) la botella. -El niño ya se despiertó con su perro. Y el... su camisa está tirado ahí. -El niño está buscando (-) su... su sapo. El perro se metió la cabeza en la botella. -El perro se metió su cabeza en el... la botella y el niño está gritando. -El... el... el perro se cayó. El niño está somando la ventana. Example data structure
166
Constraints on Borrowing166 Entrevista corregida (marzo 2004) Entrevistada: Juana Juárez Pérez (44) … Entrevistador: Oswaldo Chaparro - Ar bätsi kät’ar txuku, ar txuku kät’ar sapo o jar xito ne ‘bonduwar xayu. -Ar sapo bí boxu jar xito. -Ner bätsi bí ‘ñähä... ähwar txuku ne ‘bonduwa ya thiza ne ‘bonduwar xayu. -Ner bätsi ya bí nangi kor txuku ne ‘bonduwar xayu ne ‘butuwar xito ne bí boxár sapo ne ‘bonduwa ya bota. -Ar... ar bätsi hongar sapo... k’ät... ya ‘bunu ár bota ner txuku bí fot’ár ñä jar xito... ne ar bätsi ya bí nangi... ya bí nangi... ne nör txuku xi fotár ñä jar xito. - El... el niño está viendo (-) el perro, el perro está viendo (-) el... el sapo, su camisa está tirado en el suelo. -El... el niño está dormido con su perro y su camisa está tirado ahí. El sapo ya salió (-) la botella. -El niño ya se despiertó con su perro. Y el... su camisa está tirado ahí. -El niño está buscando (-) su... su sapo. El perro se metió la cabeza en la botella. -El perro se metió su cabeza en el... la botella y el niño está gritando. -El... el... el perro se cayó. El niño está somando la ventana. Example data structure
167
Constraints on Borrowing167 Data collected Spanish collected to assess:
168
Constraints on Borrowing168 Data collected Spanish collected to assess: 1. Level of bilingualism (individual; group)
169
Constraints on Borrowing169 Data collected Spanish collected to assess: 1. Level of bilingualism 2. Influence of Target language on Source language
170
Constraints on Borrowing170 Data collected Spanish collected to assess: 1. Level of bilingualism 2. Influence of Target language on Source language 3. Study the local variety of Source language
171
Constraints on Borrowing171 Entrevista corregida (marzo 2004) Entrevistada: Juana Juárez Pérez (44) … Entrevistador: Oswaldo Chaparro - Ar bätsi kät’ar txuku, ar txuku kät’ar sapo o jar xito ne ‘bonduwar xayu. -Ar sapo bí boxu jar xito. -Ner bätsi bí ‘ñähä... ähwar txuku ne ‘bonduwa ya thiza ne ‘bonduwar xayu. -Ner bätsi ya bí nangi kor txuku ne ‘bonduwar xayu ne ‘butuwar xito ne bí boxár sapo ne ‘bonduwa ya bota. -Ar... ar bätsi hongar sapo... k’ät... ya ‘bunu ár bota ner txuku bí fot’ár ñä jar xito... ne ar bätsi ya bí nangi... ya bí nangi... ne nör txuku xi fotár ñä jar xito. - Example data structure
172
Constraints on Borrowing172 Digitalized data structure Informant: Simon Eleuterio Lucio (SEL) Target: Otomí Source: Spanish Ne nör 'yo mi hongu ja ya... ja /kolmenäN-HR/. Bí kaku jar... jar ñö /kongPR/ar... /kongPR/ar 'yo. yo mi... mi hongu jar /fraskoN-HR/.
173
Constraints on Borrowing173 Digitalized data structure Informant: Simon Eleuterio Lucio (SEL) Target: Otomí Source: Spanish Ne nör 'yo mi hongu ja ya... ja /kolmenäN-HR/. Bí kaku jar... jar ñö /kongPR/ar... /kongPR/ar 'yo. yo mi... mi hongu jar /fraskoN-HR/.
174
Constraints on Borrowing174 Digitalized data structure Informant: Simon Eleuterio Lucio (SEL) Target: Otomí Source: Spanish Ne nör 'yo mi hongu ja ya... ja /kolmenäN-HR/. Bí kaku jar... jar ñö /kongPR/ar... /kongPR/ar 'yo. yo mi... mi hongu jar /fraskoN-HR/. Part of Speech Spanish
175
Constraints on Borrowing175 Digitalized data structure Informant: Simon Eleuterio Lucio (SEL) Target: Otomí Source: Spanish Ne nör 'yo mi hongu ja ya... ja /kolmenäN-HR/. Bí kaku jar... jar ñö /kongPR/ar... /kongPR/ar 'yo. yo mi... mi hongu jar /fraskoN-HR/. Part of Speech Spanish Function Otomi
176
5. Analysis
177
Constraints on Borrowing177 Borrowings: overall (tokens) QuechuaGuaraníOtomí Mimimum4.0%5.7%6.7% Maximum27.0%28.5%26.0% Mean18.9%17.4%14.1% SD8.926.423.97
178
Constraints on Borrowing178 Borrowings: overall (tokens) QuechuaGuaraníOtomí Mimimum4.0%5.7%6.7% Maximum27.0%28.5%26.0% Mean 18.9% 17.4%14.1% SD8.926.423.97
179
Constraints on Borrowing179 Borrowings: overall (tokens) QuechuaGuaraníOtomí Mimimum4.0%5.7%6.7% Maximum27.0%28.5%26.0% Mean 18.9%17.4% 14.1% SD8.926.423.97
180
Constraints on Borrowing180 Borrowings: overall (tokens) QuechuaGuaraníOtomí Mimimum4.0%5.7%6.7% Maximum27.0%28.5%26.0% Mean 18.9%17.4%14.1% SD8.926.423.97
181
Constraints on Borrowing181 Borrowings: overall (tokens) QuechuaGuaraníOtomí Mimimum4.0%5.7%6.7% Maximum27.0%28.5%26.0% Mean 18.9%17.4%14.1% SD8.926.423.97 Significant at 0.5%
182
Constraints on Borrowing182 Borrowing Process Quechua > Guaraní > Otomí
183
Constraints on Borrowing183 Borrowing Process Quechua > Guaraní > Otomí In line with: -relative length of contact history
184
Constraints on Borrowing184 Borrowing Process Quechua > Guaraní > Otomí In line with: -relative length of contact history -sociolinguistic situation
185
Constraints on Borrowing185 Borrowing Process Quechua > Guaraní > Otomí In line with: -relative length of contact history -sociolinguistic situation -amount of bilingualism
186
Constraints on Borrowing186 Borrowings: major PoS QuechuaGuaraníOtomí N 54.4%37.2%40.7% V 17.7%18.3%4.8% A 8.5%7.4%1.9% Total80.6%62.7%47.4% Absolute Percentages (Tokens) Que > Gua > Oto
187
Constraints on Borrowing187 Borrowings: major PoS QuechuaGuaraníOtomí N54.4%37.2%40.7% V17.7%18.3%4.8% A8.5%7.4%1.9% Total80.6%62.7%47.4% Absolute Percentages (Tokens) Que > Gua > Oto
188
Constraints on Borrowing188 Borrowings: major PoS QuechuaGuaraníOtomí N54.4%37.2% 40.7% V17.7%18.3%4.8% A8.5%7.4%1.9% Total80.6%62.7%47.4% Absolute Percentages > Que > Gua > Oto
189
Constraints on Borrowing189 Borrowings: major PoS QuechuaGuaraníOtomí N54.4%37.2% 40.7% V17.7%18.3% 4.8% A8.5%7.4% 1.9% > ~ ~ Absolute Percentages Que > Gua > Oto
190
Constraints on Borrowing190 Borrowings: major PoS QuechuaGuaraníOtomí N 54.4% 37.2%40.7% V17.7%18.3%4.8% A8.5%7.4%1.9% ~ Absolute Percentages Que > Gua > Oto
191
Constraints on Borrowing191 Borrowings: major PoS QuechuaGuaraníOtomí N 54.4% 37.2%40.7% V17.7%18.3%4.8% A8.5%7.4% > ~ Absolute Percentages 1.9% > Que > Gua > Oto
192
Constraints on Borrowing192 Borrowing Scenario (1 st attempt)
193
Constraints on Borrowing193 Borrowing Scenario (1 st attempt) Stage n (Oto): mainly N (open ++), few V/A
194
Constraints on Borrowing194 Borrowing Scenario (1 st attempt) Stage n (Oto): mainly N (open ++), few V/A Stage n+1 (Gua): more V & A (open +)
195
Constraints on Borrowing195 Borrowing Scenario (1 st attempt) Stage n (Oto): mainly N (open ++), few V/A Stage n+1 (Gua): more V & A (open +) Stage n+2 (Que): more N (open ++)
196
Constraints on Borrowing196 Specific Hypothesis... 2. Open Class > Closed Class 2.a N > V > A
197
Constraints on Borrowing197 Borrowings: major PoS QuechuaGuaraníOtomí N 54.4%37.2%40.7% V17.7% 18.3%4.8% A8.5% 7.4% > ~ Absolute Percentages 1.9% > < ~ ~
198
Constraints on Borrowing198 Borrowings: major PoS QuechuaGuaraníOtomí N 54.4%37.2%40.7% V 17.7% 18.3%4.8% A 8.5% 7.4% > ~ Absolute Percentages 1.9% > Semantic Competition: V A N BUT: < ~ ~
199
Constraints on Borrowing199 Borrowings: major PoS Absolute Percentages Relative Percentages QuechuaGuaraníOtomí N 54.4%37.2%40.7% V 17.7% 18.3%4.8% A 8.5% 7.4% < > > 1.9% ~
200
Constraints on Borrowing200 Borrowings: major PoS PoSQUEGUAOTO N54%37%41% V18% 5% A9%7%2% TOT81%62%47% Absolute
201
Constraints on Borrowing201 Borrowings: major PoS PoSQUEGUAOTOQUEGUAOTO N54%37%41%68%59%86% V18% 5%22%29%10% A9%7%2%11%12%4% TOT81%62%47%100% AbsoluteRelative
202
Constraints on Borrowing202 Borrowings: major PoS PoSQUEGUAOTOQUEGUAOTO N54%37% 41% 68%59% 86% V 18% 5%22%29%10% A 9%7%2%11%12%4% TOT 81%62%47%100% AbsoluteRelative > > =
203
Constraints on Borrowing203 Borrowings: major PoS PoSQUEGUAOTOQUEGUAOTO N 54% 37%41%68%59%86% V 18% 5%22%29%10% A 9%7%2%11%12%4% TOT 81%62%47%100% AbsoluteRelative < ~ #
204
Constraints on Borrowing204 Borrowings: major PoS PoSQUEGUAOTOQUEGUAOTO N 54%37%41%68%59%86% V18% 5% 22%29% 10% A 9%7%2%11%12%4% TOT 81%62%47%100% AbsoluteRelative <~ #
205
Constraints on Borrowing205 Borrowings: major PoS PoSQUEGUAOTOQUEGUAOTO N 54%37%41%68%59%86% V18% 5%22%29%10% A9%7%2%11%12%4% TOT 81%62%47%100% AbsoluteRelative > > > > =
206
Constraints on Borrowing206 Borrowing Scenario (2 nd attempt) Quechua > Guaraní > Otomí:
207
Constraints on Borrowing207 Borrowing Scenario (2 nd attempt) Quechua > Guaraní > Otomí: Borrowing of Nouns:
208
Constraints on Borrowing208 Borrowing Scenario (2 nd attempt) Quechua > Guaraní > Otomí: Borrowing of Nouns: - referential ( ~ objects > concrete )
209
Constraints on Borrowing209 Borrowing Scenario (2 nd attempt) Quechua > Guaraní > Otomí: Borrowing of Nouns: - referential - syntactically relatively independent: easy access
210
Constraints on Borrowing210 Borrowing Scenario (2 nd attempt) Quechua > Guaraní > Otomí: Borrowing of Nouns: - referential - syntactically relatively independent - first category borrowed: most open {Oto >> Que,Gua}
211
Constraints on Borrowing211 Borrowings: major PoS PoSQUEGUAOTOQUEGUAOTO N 54% 37%41%68%59%86% V 18% 5%22%29%10% A 9%7%2%11%12%4% TOT 81%62%47%100% AbsoluteRelative < ~ #
212
Constraints on Borrowing212 Borrowing Scenario (2 nd attempt) Quechua > Guaraní > Otomí: Borrowing of Nouns: - referential - syntactically relatively independent - first category borrowed: most open {Oto >> Que,Gua} - borrowing never stops {Que > Gua}
213
Constraints on Borrowing213 Borrowings: major PoS PoSQUEGUAOTOQUEGUAOTO N54%37% 41% 68%59% 86% V 18% 5%22%29%10% A 9%7%2%11%12%4% TOT 81%62%47%100% AbsoluteRelative > > =
214
Constraints on Borrowing214 Borrowing Scenario (2 nd attempt) Quechua > Guaraní > Otomí: Borrowing of Nouns: - referential - syntactically relatively independent - first category borrowed: most open {Oto >> Que,Gua} - borrowing never stops {Que > Gua} Borrowing of Verbs:
215
Constraints on Borrowing215 Borrowing Scenario (2 nd attempt) Quechua > Guaraní > Otomí: Borrowing of Nouns: - referential - syntactically relatively independent - first category borrowed: most open {Oto >> Que,Gua} - borrowing never stops {Que > Gua} Borrowing of Verbs: - sem / synt / morph complex (SPANISH!): less accessible
216
Constraints on Borrowing216 Languages (8)andarto walk ando I walk andasyou walk andahe walks andamoswe walk andaboI was walking andé I walked andemay I walk andieraI might walk estoy andandoI am walking he andadoI have walked
217
Constraints on Borrowing217 Borrowing Scenario (2 nd attempt) Quechua > Guaraní > Otomí: Borrowing of Nouns: - referential - syntactically relatively independent - first category borrowed: most open {Oto >> Que,Gua} - borrowing never stops {Que > Gua} Borrowing of Verbs: - sem / synt / morph complex - easier when in same syntactic position {Gua (SVO=Spa) > Que (SOV#Spa)}
218
Constraints on Borrowing218 Borrowings: major PoS PoSQUEGUAOTOQUEGUAOTO N 54%37%41%68%59%86% V18% 5% 22%29% 10% A 9%7%2%11%12%4% TOT 81%62%47%100% AbsoluteRelative <~ #
219
Constraints on Borrowing219 Borrowing Scenario (2 nd attempt) Quechua > Guaraní > Otomí: Borrowing of Nouns: - referential - syntactically relatively independent - first category borrowed: most open {Oto >> Que,Gua} - borrowing never stops {Que > Gua} Borrowing of Verbs: - sem / synt / morph complex - easier when in same syntactic position {Gua > Que} Borrowing of Adjectives:
220
Constraints on Borrowing220 Borrowing Scenario (2 nd attempt) Quechua > Guaraní > Otomí: Borrowing of Nouns: - referential - syntactically relatively independent - first category borrowed: most open {Oto >> Que,Gua} - borrowing never stops {Que > Gua} Borrowing of Verbs: - sem / synt / morph complex - easier when in same syntactic position {Gua > Que} Borrowing of Adjectives: - optional, unlike V/N
221
Constraints on Borrowing221 Borrowing Scenario (2 nd attempt) Quechua > Guaraní > Otomí: Borrowing of Nouns: - referential - syntactically relatively independent - first category borrowed: most open {Oto >> Que,Gua} - borrowing never stops {Que > Gua} Borrowing of Verbs: - sem / synt / morph complex - easier when in same syntactic position {Gua > Que} Borrowing of Adjectives: - optional, unlike V/N - depends on PoS type:
222
Constraints on Borrowing222 Borrowing Scenario (2 nd attempt) Quechua > Guaraní > Otomí: Borrowing of Nouns: - referential - syntactically relatively independent - first category borrowed: most open {Oto >> Que,Gua} - borrowing never stops {Que > Gua} Borrowing of Verbs: - sem / synt / morph complex - easier when in same syntactic position {Gua > Que} Borrowing of Adjectives: - optional, unlike V/N - Que,Gua: flexible (V | N ~ Adj)
223
Constraints on Borrowing223 Borrowing Scenario (2 nd attempt) Quechua > Guaraní > Otomí: Borrowing of Nouns: - referential - syntactically relatively independent - first category borrowed: most open {Oto >> Que,Gua} - borrowing never stops {Que > Gua} Borrowing of Verbs: - sem / synt / morph complex - easier when in same syntactic position {Gua > Que} Borrowing of Adjectives: - optional, unlike V/N - Que,Gua: flexible (V | N ~ Adj) Oto: rigid ( V | N, no Adj)
224
Constraints on Borrowing224 Borrowing Scenario (2 nd attempt) Quechua > Guaraní > Otomí: Borrowing of Nouns: - referential - syntactically relatively independent - first category borrowed: most open {Oto >> Que,Gua} - borrowing never stops {Que > Gua} Borrowing of Verbs: - sem / synt / morph complex - easier when in same syntactic position {Gua > Que} Borrowing of Adjectives: - optional, unlike V/N - Que,Gua: flexible (V | N ~ Adj) Oto: rigid ( V | N, no Adj) {Que,Gua >> Oto}
225
Constraints on Borrowing225 Borrowings: major PoS PoSQUEGUAOTOQUEGUAOTO N 54%37%41%68%59%86% V18% 5%22%29%10% A9%7%2%11%12%4% TOT 81%62%47%100% AbsoluteRelative > > > > =
226
Constraints on Borrowing226 Borrowings: major PoS Scenario I (length of contact) Better Explanation Scenario II (typological differences) +
227
Constraints on Borrowing227 Borrowings: grammatical
228
Constraints on Borrowing228 Borrowings: lex vs gram QuechuaGuaraníOtomí LEXICAL84.0%65.3%51.9% GRAMMATICAL16.0%34.7%48.1% > >
229
Constraints on Borrowing229 Borrowings: lex vs gram QuechuaGuaraníOtomí LEXICAL84.0%65.3%51.9% GRAMMATICAL 16.0%34.7%48.1% ? >> <<
230
Constraints on Borrowing230 Borrowings: grammatical QuechuaGuaraníOtomí Adpos0.5% 21.2% Art0.0%19.4%0.0% DisMrk0.6%0.8%6.5% Subj1.6%4.6%6.1% … ……… N.B. ABSOLUTE: no competition
231
Constraints on Borrowing231 Borrowings: grammatical QuechuaGuaraníOtomí Adpos0.5% 21.2% Art0.0%19.4%0.0% DisMrk0.6%0.8%6.5% Subord1.6%4.6%6.1% … ……… N.B. ABSOLUTE
232
Constraints on Borrowing232 Borrowings: grammatical QuechuaGuaraníOtomí Adpos0.5% 21.2% Art0.0% 19.4% 0.0% DisMrk0.6%0.8%6.5% Subord1.6%4.6%6.1% … ……… N.B. ABSOLUTE
233
Constraints on Borrowing233 Borrowings: grammatical QuechuaGuaraníOtomí Adpos0.5% 21.2% Art0.0%19.4%0.0% DisMrk0.6%0.8% 6.5% Subord1.6%4.6%6.1% … ……… N.B. ABSOLUTE
234
Constraints on Borrowing234 Borrowings: grammatical QuechuaGuaraníOtomí Adpos0.5% 21.2% Art0.0%19.4%0.0% DisMrk0.6%0.8%6.5% Subord1.6%4.6% 6.1% … ……… N.B. ABSOLUTE
235
Constraints on Borrowing235 Borrowings: grammatical QuechuaGuaraníOtomí Adpos0.5% 21.2% Art0.0% 19.4% 0.0% DisMrk0.6%0.8%6.5% Subj1.6%4.6%6.1% … ……… N.B. ABSOLUTE
236
Constraints on Borrowing236 Borrowings: grammatical I QuechuaGuaraníOtomí Adpos ( = PREP) 0.5% 21.2% Art0.0%19.4%0.0% DsMrk0.6%0.8%6.5% Subj1.6%4.6%6.1% Conj6.9%4.4%7.5% ALL INFORMANTS
237
Constraints on Borrowing237 Borrowings: grammatical I QuechuaGuaraníOtomí Adpos ( = PREP) 0.5% 21.2% Art0.0%19.4%0.0% DsMrk0.6%0.8%6.5% Subj1.6%4.6%6.1% Conj6.9%4.4%7.5% ALL INFORMANTS
238
Constraints on Borrowing238 Borrowings: grammatical I QuechuaGuaraníOtomí Adpos ( = PREP) 0.5% 21.2% Art0.0%19.4%0.0% DsMrk0.6%0.8%6.5% Subj1.6%4.6%6.1% Conj6.9%4.4%7.5% Otomí:
239
Constraints on Borrowing239 Borrowings: grammatical I QuechuaGuaraníOtomí Adpos ( = PREP) 0.5% 21.2% Art0.0%19.4%0.0% DsMrk0.6%0.8%6.5% Subj1.6%4.6%6.1% Conj6.9%4.4%7.5% Otomí: - no adpos (prep; post)
240
Constraints on Borrowing240 Borrowings: grammatical I QuechuaGuaraníOtomí Adpos ( = PREP) 0.5% 21.2% Art0.0%19.4%0.0% DsMrk0.6%0.8%6.5% Subj1.6%4.6%6.1% Conj6.9%4.4%7.5% Otomí: - no adpos - no other way of case marking
241
Constraints on Borrowing241 Borrowings: grammatical I QuechuaGuaraníOtomí Adpos ( = PREP) 0.5% 21.2% Art0.0%19.4%0.0% DsMrk0.6%0.8%6.5% Subj1.6%4.6%6.1% Conj6.9%4.4%7.5% Otomí: - no adpos - no case markers - but: prenominal adverbs
242
Constraints on Borrowing242 Borrowings: grammatical I QuechuaGuaraníOtomí Adpos ( = PREP) 0.5% 21.2% Art0.0%19.4%0.0% DsMrk0.6%0.8%6.5% Subj1.6%4.6%6.1% Conj6.9%4.4%7.5% Otomí: - no adpos - no case markers Function & Syntax: + + - but: prenominal adverbs
243
Constraints on Borrowing243 Borrowings: grammatical I QuechuaGuaraníOtomí Adpos ( = PREP) 0.5% 21.2% Art0.0%19.4%0.0% DsMrk0.6%0.8%6.5% Subj1.6%4.6%6.1% Conj6.9%4.4%7.5% Otomí: - no adpos - no case markers Function & Syntax: + + - but: prenominal adverbs Guaraní, Quechua:
244
Constraints on Borrowing244 Borrowings: grammatical I QuechuaGuaraníOtomí Adpos ( = PREP) 0.5% 21.2% Art0.0%19.4%0.0% DsMrk0.6%0.8%6.5% Subj1.6%4.6%6.1% Conj6.9%4.4%7.5% Otomí: - no adpos - no case markers Function & Syntax: + + - but: prenominal adverbs Guaraní, Quechua: - postpositions / case markers (Que)
245
Constraints on Borrowing245 Borrowings: grammatical I QuechuaGuaraníOtomí Adpos ( = PREP) 0.5% 21.2% Art0.0%19.4%0.0% DsMrk0.6%0.8%6.5% Subj1.6%4.6%6.1% Conj6.9%4.4%7.5% Otomí: - no adpos - no case markers Function & Syntax: + + - but: prenominal adverbs Guaraní, Quechua: - Postpositions / case(Que) Function & Syntax: (-) -
246
Constraints on Borrowing246 Borrowings: grammatical II QuechuaGuaraníOtomí Adpos0.5% 21.2% Art0.0% 19.4% 0.0% DsMrk0.6%0.8%6.5% Subj1.6%4.6%6.1% Conj6.9%4.4%7.5% ALL INFORMANTS
247
Constraints on Borrowing247 Borrowings: grammatical II QuechuaGuaraníOtomí Adpos0.5% 21.2% Art 0.0%19.4%0.0% DsMrk0.6%0.8%6.5% Subj1.6%4.6%6.1% Conj6.9%4.4%7.5% ALL INFORMANTS
248
Constraints on Borrowing248 Borrowings: grammatical II QuechuaGuaraníOtomí Adpos0.5% 21.2% Art0.0% 19.4% 0.0% DsMrk0.6%0.8%6.5% Subj1.6%4.6%6.1% Conj6.9%4.4%7.5% ‘la’ ART(+fem)1764 nsp=37 (of 38) SG
249
Constraints on Borrowing249 Borrowings: grammatical II QuechuaGuaraníOtomí Adpos0.5% 21.2% Art0.0% 19.4% 0.0% DsMrk0.6%0.8%6.5% Subj1.6%4.6%6.1% Conj6.9%4.4%7.5% ‘la’ ART(+fem)1764 nsp=37 (of 38) SG ‘lo’ ART(+pl) 157 nsp=19 PL
250
Constraints on Borrowing250 Borrowings: grammatical II QuechuaGuaraníOtomí Adpos0.5% 21.2% Art0.0% 19.4% 0.0% DsMrk0.6%0.8%6.5% Subj1.6%4.6%6.1% Conj6.9%4.4%7.5% Otomí =has DefArt
251
Constraints on Borrowing251 Borrowings: grammatical II QuechuaGuaraníOtomí Adpos0.5% 21.2% Art0.0% 19.4% 0.0% DsMrk0.6%0.8%6.5% Subj1.6%4.6%6.1% Conj6.9%4.4%7.5% Otomí =has DefArt Guaraní =no Art
252
Constraints on Borrowing252 Borrowings: grammatical II QuechuaGuaraníOtomí Adpos0.5% 21.2% Art0.0% 19.4% 0.0% DsMrk0.6%0.8%6.5% Subj1.6%4.6%6.1% Conj6.9%4.4%7.5% Otomí =has DefArt Guaraní =no Art Quechua =no Art
253
Constraints on Borrowing253 Borrowings: grammatical II QuechuaGuaraníOtomí Adpos0.5% 21.2% Art 0.0%19.4% 0.0% DsMrk0.6%0.8%6.5% Subj1.6%4.6%6.1% Conj6.9%4.4%7.5% Otomí =has Art Guaraní =no Art Quechua =no Art ?
254
Constraints on Borrowing254 Borrowings: grammatical II QuechuaGuaraníOtomí Adpos0.5% 21.2% Art0.0% 19.4% 0.0% DsMrk0.6%0.8%6.5% Subj1.6%4.6%6.1% Conj6.9%4.4%7.5% Function in Guarani: ‘la’ and ‘lo’ typically used as demonstrative, not definiteness marker
255
Constraints on Borrowing255 Borrowings: grammatical II QuechuaGuaraníOtomí Adpos0.5% 21.2% Art0.0% 19.4% 0.0% DsMrk0.6%0.8%6.5% Subj1.6%4.6%6.1% Conj6.9%4.4%7.5% Function in Guarani: ‘la’ and ‘lo’ typically used as demonstrative, not definiteness marker Topic marker (none in Gua; exists in Que: ‘-ka’ )
256
Constraints on Borrowing256 Borrowings: lex vs gram QuechuaGuaraníOtomí LEXICAL84.0%65.3%51.9% GRAMMATICAL 16.0%34.7%48.1% ? >> <<
257
Constraints on Borrowing257 Borrowings: lex vs gram QuechuaGuaraníOtomí LEXICAL84.0%65.3%51.9% GRAMMATICAL 16.0%34.7% -19.4 48.1% >> Subtract ART (= topic marker) FG: in grammar, bypassing lexicon
258
Constraints on Borrowing258 Borrowings: lex vs gram QuechuaGuaraníOtomí LEXICAL84.0%65.3%51.9% GRAMMATICAL 16.0%34.7% -19.4 48.1% -21.2 >> Subtract ART (= topic marker) FG: in grammar, bypassing lexicon Adpos lexical (~ADV), not grammatical
259
Constraints on Borrowing259 Borrowings: lex vs gram QuechuaGuaraníOtomí LEXICAL84.0% 84.0 65.3% 81.2 51.9% 73.1 GRAMMATICAL16.0% 16.0 34.7% 18.8 48.1% 26.9 >>
260
Constraints on Borrowing260 Borrowings: lex vs gram QuechuaGuaraníOtomí LEXICAL84.0% 84.0 65.3% 81.2 51.9% 73.1 GRAMMATICAL16.0% 16.0 34.7% 18.8 48.1% 26.9 >> << ?
261
Constraints on Borrowing261 Borrowings: lex vs gram QuechuaGuaraníOtomí LEXICAL 84.081.273.1 GRAMMATICAL 16.018.826.9 >> lexical Unlimited: large, open categories ?
262
Constraints on Borrowing262 Borrowings: lex vs gram QuechuaGuaraníOtomí LEXICAL 84.081.273.1 GRAMMATICAL 16.018.826.9 >> lexical Limit: Complete relexification (100%) Media Lengua; Creoles; … ?
263
Constraints on Borrowing263 Borrowings: lex vs gram QuechuaGuaraníOtomí LEXICAL 84.081.273.1 GRAMMATICAL 16.018.826.9 >> lexical Unlimited: large, open categories grammatical Limited: small, closed categories ?
264
Constraints on Borrowing264 Borrowings: lex vs gram QuechuaGuaraníOtomí LEXICAL 84.081.273.1 GRAMMATICAL 16.018.826.9 >> lexical Unlimited: large, open categories grammatical Limited: small, closed categories Relative ‘overrepresentation’ early on !
265
Constraints on Borrowing265 Stability across dialects
266
Constraints on Borrowing266 Stability across dialects QUECHUA: IMBABURA (Ecuador) BOLIVAR (Peru)
267
Constraints on Borrowing267 Stability across dialects GUARANI: CITY (Asunción) RURAL (several villages) QUECHUA: IMBABURA BOLIVAR
268
Constraints on Borrowing268 Stability across dialects OTOMI: SANTIAGO TOLIMAN GUARANI: CITY RURAL QUECHUA: IMBABURA BOLIVAR
269
Constraints on Borrowing269 Que.I – Que.BGua.C – Gua.ROto.S – Oto.T N54%: 56 – 4737%: 34 – 4741%: 40 – 42 V18%: 19 – 1218%: 17 – 21 5%: 4 – 5 A 9%: 9 – 10 8%: 8 - 9 2%: 2 – 2 Adpos 1%: 1 – 1 1%: 1 – 021%: 18 – 26 DefArt 0%: 0 – 019%: 23 – 12 0%: 0 – 0 Stability across dialects
270
Constraints on Borrowing270 QI - QBGC - GROS – OT N54%: 56 – 47 37%: 34 – 4741%: 40 – 42 V18%: 19 – 1218%: 17 – 21 5%: 4 – 5 A 9%: 9 – 10 8%: 8 - 9 2%: 2 – 2 Adpos 1%: 1 – 1 1%: 1 – 021%: 18 – 26 DefArt 0%: 0 – 019%: 23 – 12 0%: 0 – 0 > Stability across dialects
271
Constraints on Borrowing271 QI - QBGC - GROS – OT N54%: 56 – 4737%: 34 – 4741%: 40 – 42 V 18%: 19 – 1218%: 17 – 21 5%: 4 – 5 A 9%: 9 – 10 8%: 8 - 9 2%: 2 – 2 Adpos 1%: 1 – 1 1%: 1 – 021%: 18 – 26 DefArt 0%: 0 – 019%: 23 – 12 0%: 0 – 0 > Stability across dialects
272
Constraints on Borrowing272 QI - QBGC - GROS – OT N54%: 56 – 4737%: 34 – 4741%: 40 – 42 V18%: 19 – 1218%: 17 – 21 5%: 4 – 5 A 9%: 9 – 10 8%: 8 - 9 2%: 2 – 2 Adpos 1%: 1 – 1 1%: 1 – 021%: 18 – 26 DefArt 0%: 0 – 019%: 23 – 12 0%: 0 – 0 > Stability across dialects
273
Constraints on Borrowing273 QI - QBGC - GROS – OT N54%: 56 – 4737%: 34 – 4741%: 40 – 42 V18%: 19 – 1218%: 17 – 21 5%: 4 – 5 A 9%: 9 – 10 8%: 8 - 9 2%: 2 – 2 Adpos 1%: 1 – 1 1%: 1 – 0 21%: 18 – 26 DefArt 0%: 0 – 019%: 23 – 12 0%: 0 – 0 < Stability across dialects
274
Constraints on Borrowing274 QI - QBGC - GROS – OT N54%: 56 – 4737%: 34 – 4741%: 40 – 42 V18%: 19 – 1218%: 17 – 21 5%: 4 – 5 A 9%: 9 – 10 8%: 8 - 9 2%: 2 – 2 Adpos 1%: 1 – 1 1%: 1 – 021%: 18 – 26 DefArt 0%: 0 – 0 19%: 23 – 12 0%: 0 – 0 > < Stability across dialects
275
6. Conclusion
276
Constraints on Borrowing276 Specific Hypotheses
277
Constraints on Borrowing277 Specific Hypotheses 1. Discourse marker > Case marker
278
Constraints on Borrowing278 Specific Hypotheses 1. Discourse marker > Case marker YES: Guaraní borrows Spanish Def Art, interpreted as TOPIC marker
279
Constraints on Borrowing279 Specific Hypotheses 1. Discourse marker > Case markerY 2. N > V > A
280
Constraints on Borrowing280 Specific Hypotheses 1. Discourse marker > Case markerY 2. N > V > A YES: for all 3 languages, but V & A type specific
281
Constraints on Borrowing281 Specific Hypotheses 1. Discourse marker > Case markerY 2. N > V > AY-T 3.a N > Adpos
282
Constraints on Borrowing282 Specific Hypotheses 1. Discourse marker > Case markerY 2. N > V > AY-T 3.a N > Adpos YES, but different for different language types
283
Constraints on Borrowing283 Specific Hypotheses 1. Discourse marker > Case markerY 2. N > V > AY-T 3.a N > AdposY-T 3.b Adpos > Aux > Article
284
Constraints on Borrowing284 Specific Hypotheses 1. Discourse marker > Case markerY 2. N > V > AY-T 3.a N > AdposY-T 3.b Adpos > Aux > Article Depends on type of language
285
Constraints on Borrowing285 Specific Hypotheses 1. Discourse marker > Case markerY 2. N > V > AY-T 3.a N > Adpos Y-T 3.b Adpos > Aux > Article T 4. Adpos > Case affix
286
Constraints on Borrowing286 Specific Hypotheses 1. Discourse marker > Case markerY 2. N > V > AY-T 3.a N > Adpos Y-T 3.b Adpos > Aux > Article T 4. Adpos > Case affix (YES, but case not relevant for Spanish)
287
Constraints on Borrowing287 Specific Hypotheses 1. Discourse marker > Case marker Y 2. N > V > AY-T 3.a N > Adpos Y-T 3.b Adpos > Aux > Article T 4. Adpos > Case affix- 5. No Preposition in Postpositional language
288
Constraints on Borrowing288 Specific Hypotheses 1. Discourse marker > Case markerY 2. N > V > AY-T 3.a N > Adpos Y-T 3.b Adpos > Aux > Article T 4. Adpos > Case affix- 5. No Preposition in Postpositional language YES, almost 100%
289
Constraints on Borrowing289 Specific Hypotheses 1. Discourse marker > Case markerY 2. N > V > AY-T 3.a N > Adpos Y-T 3.b Adpos > Aux > Article T 4. Adpos > Case affix- 5. No Prep in Post languageY-T
290
Constraints on Borrowing290 General observations
291
Constraints on Borrowing291 General observations 1. Simple borrowing hierarchies (N > V > A) do not work straightforwardly
292
Constraints on Borrowing292 General observations 1. Simple borrowing hierarchies (N > V > A) do not work straightforwardly 2. N is foremost, and continues over time
293
Constraints on Borrowing293 General observations 1. Simple borrowing hierarchies (N > V > A) do not work straightforwardly 2. N is foremost, and continues over time 3. Other lexical PoS depend on typology
294
Constraints on Borrowing294 General observations 1. Simple borrowing hierarchies (N > V > A) do not work straightforwardly 2. N is foremost, and continues over time 3. Other lexical PoS depend on typology 4. Adpos: function in target language + subcategorization in source language
295
Constraints on Borrowing295 General observations 1. Simple borrowing hierarchies (N > V > A) do not work straightforwardly 2. N is foremost, and continues over time 3. Other lexical PoS depend on typology 4. Adpos: function in target language + subcategorization in source language 5. Article: (re)interpreted as discourse marker
296
Constraints on Borrowing296 General observations 1. Simple borrowing hierarchies (N > V > A) do not work straightforwardly 2. N is foremost, and continues over time 3. Other lexical PoS depend on typology 4. Adpos: function in target language + subcategorization in source language 5. Article: (re)interpreted as discourse marker 6. Borrowing hierarchies should be refined on the basis of typological characteristics of the source and target language
297
Constraints on Borrowing297 Reference Bakker, D., J. Gómez-Rendón & E. Hekking (2008). ‘Spanish meets Guaraní, Otomí and Quichua: a multilingual confrontation’. In Th. Stolz, D. Bakker & R. Palomo (eds) Aspects of Language Contact. Mouton de Gruyter, 165-238. Campbell, Lyle (1989). On proposed universals of grammatical borrowing. In Papers from the 9th international conference on historical linguistics, Henk Aertsen, and Robert J. Jeffers (eds), 91–109. Amsterdam: John Benjamins. Dik, Simon C. (1997). The theory of functional grammar. Berlin: Mouton de Gruyter. Moravcsik, Edith (1978). Universals of language contact. In Universals of language, Vol I, Method and theory, Joseph Greenberg (ed.), 95–122. USA: Stanford University Press. Thomason, Sarah G. (2001). Language contact. An introduction. Edinburgh: Edinburgh University Press.
298
Constraints on Borrowing298 ?
Similar presentations
© 2025 SlidePlayer.com. Inc.
All rights reserved.