Presentation is loading. Please wait.

Presentation is loading. Please wait.

Borrowing: Anything Goes, But Within Limits Dik Bakker Lancaster University.

Similar presentations


Presentation on theme: "Borrowing: Anything Goes, But Within Limits Dik Bakker Lancaster University."— Presentation transcript:

1 Borrowing: Anything Goes, But Within Limits Dik Bakker Lancaster University

2 Constraints on Borrowing2 Between languages, anything may be borrowed (Thomason & Kaufmann 1988; Campbell 1989; Thomason 2001; …) BUT …

3 Constraints on Borrowing3 Between languages, anything may be borrowed (Thomason & Kaufmann 1988; Campbell 1989; Thomason 2001; …) BUT … Typological differences between source language and target language put quantitative (and qualitative?) constraints on what may be borrowed (cf. Bakker, Hekking & Gómez 2008)

4 Constraints on Borrowing4 Contact + Change Language 1

5 Constraints on Borrowing5 Contact + Change Language 2 Language 1

6 Constraints on Borrowing6 Contact + Change Language 2 Language 1

7 Constraints on Borrowing7 Contact + Change Language 2 Language 1

8 Constraints on Borrowing8 Contact + Change Language 2 (Urdu: Indo-Aryan) Language 1 (Kannada: Dravidian) Kupwar, Southern India

9 Constraints on Borrowing9 Contact + Change Language 2 Language 1 (majority, status, power, education, …)

10 Constraints on Borrowing10 Contact + Change Language 2 Language 1

11 Constraints on Borrowing11 Contact + Change Language 2 (Minority languages) Language 1 (Mandarin)

12 Constraints on Borrowing12 Contact + Change Target Language Source Language

13 Constraints on Borrowing13 Contact + Change Target Language Source Language English Many languages of the world

14 Constraints on Borrowing14 Contact + Change Target Language Source Language English - + Many languages of the world

15 Constraints on Borrowing15 Contact + Change Target Language Source Language English Minimum change (mainly words) - + Many languages of the world

16 Constraints on Borrowing16 Contact + Change Target Language Source Language Spanish Quichua (Ec) - +

17 Constraints on Borrowing17 Contact + Change Maximum change (relexification) Target Language Source Language Spanish - + Quichua (Ec)

18 Constraints on Borrowing18 Contact + Change Maximum change (relexification) Target Language Source Language Spanish - + Quichua (Ec)  ‘Media Lengua’

19 Constraints on Borrowing19 Contact + Change Minimum Maximum Target Language Source Language Lexical borrowing + Structural adaptation - +

20 Constraints on Borrowing20 Contact + Change Minimum Maximum Target Language Source Language MOTIVATION: Socio-linguistic situation - + Lexical borrowing + Structural adaptation

21 Constraints on Borrowing21 Contact + Change Minimum Maximum Target Language Source Language MOTIVATION: Socio-linguistic situation CONSTRAINTS: Typology of TL and SL - + Lexical borrowing + Structural adaptation

22 Constraints on Borrowing22 Contact + Change PROTO SinoTibetan: S O V Rel N

23 Constraints on Borrowing23 Contact + Change PROTO SinoTibetan: S O V Rel N PROTO Sinitic: S V O Rel N

24 Constraints on Borrowing24 Contact + Change PROTO SinoTibetan: S O V Rel N PROTO Sinitic: S V O Rel N

25 Constraints on Borrowing25 Contact + Change PROTO SinoTibetan: S O V Rel N PROTO Sinitic: S V O Rel N

26 Constraints on Borrowing26 Contact + Change Mandarin: S V O Adj N Rel N Prep N PROTO SinoTibetan: S O V Rel N PROTO Sinitic: S V O Rel N

27 Constraints on Borrowing27 Contact + Change Mandarin: S V O Adj N Rel N Prep N PROTO SinoTibetan: S O V Rel N PROTO Sinitic: S V O Rel N

28 Constraints on Borrowing28 Contact + Change Mandarin: S V O Adj N Rel N Prep N PROTO SinoTibetan: S O V Rel N PROTO Sinitic: S V O Rel N

29 Constraints on Borrowing29 Contact + Change Mandarin: S V O Adj N Rel N Prep N PROTO SinoTibetan: S O V Rel N PROTO Sinitic: S V O Rel N Co-verb + N OBJ ‘geĭtā’ give her

30 Constraints on Borrowing30 Contact + Change Mandarin: S V O Adj N Rel N Prep N PROTO SinoTibetan: S O V Rel N PROTO Sinitic: S V O Rel N Co-verb + N ‘geĭtā’ to her

31 Constraints on Borrowing31 Contact + Change Mandarin: S V O Adj N Rel N Prep N PROTO SinoTibetan: S O V Rel N PROTO Sinitic: S V O Rel N Co-verb + N

32 Constraints on Borrowing32 Contact + Change Mandarin: S V O Adj N Rel N  N Rel ? Prep N PROTO SinoTibetan: S O V Rel N PROTO Sinitic: S V O Rel N Co-verb + N

33 Constraints on Borrowing33 Contact + Change Mandarin: S V O Adj N Rel N  N Rel ? Prep N PROTO SinoTibetan: S O V Rel N PROTO Sin: S V O Rel N Co-verb + N ALTAIC (Mongol): S O V Adj N Rel N N Post

34 Constraints on Borrowing34 Contact + Change Mandarin: S V O Adj N Rel N  N Rel ? Prep N PROTO SinoTibetan: S O V Rel N PROTO Sin: S V O Rel N Co-verb + N ALTAIC (Mongol): S O V Adj N Rel N N Post

35 Constraints on Borrowing35 Contact + Change Mandarin: S V O Adj N Rel N Prep NN Post PROTO SinoTibetan: S O V Rel N PROTO Sin: S V O Rel N Co-verb + N ALTAIC (Mongol): S O V Adj N Rel N N Post

36 Constraints on Borrowing36 Typological evidence

37 Constraints on Borrowing37 Typological evidence SVO Prep+++

38 Constraints on Borrowing38 Typological evidence SVOSOV Prep+++ Post+++

39 Constraints on Borrowing39 Typological evidence SVOSOV Prep+++ + Post + +++

40 Constraints on Borrowing40 WALS Atlas Haspelmath, M., M. Dryer,D. Gil & B. Comrie (eds) (2005). The World Atlas Of Language Structures. Oxford: Oxford University Press WALS Online: http://wals.info/WALS Online: http://wals.info/

41 Constraints on Borrowing41 Typological data WALS:

42 Constraints on Borrowing42 Typological data WALS: 140 linguistic variables (phonology, morphology, syntax, lexicon, …)

43 Constraints on Borrowing43 Typological data WALS: 140 linguistic variables (phonology, morphology, syntax, lexicon, …) Per variable: map with distribution of values

44 Constraints on Borrowing44 Basic order vs Adposition type

45 Constraints on Borrowing45 92% of VO languages Basic order vs Adposition type

46 Constraints on Borrowing46 Basic order vs Adposition type 8% of VO languages

47 Constraints on Borrowing47 Basic order vs Adposition type 98% of OV languages

48 Constraints on Borrowing48 Basic order vs Adposition type 2% of OV languages

49 Constraints on Borrowing49 Basic order vs Adposition type

50 Constraints on Borrowing50 Contact + Change Minimum Maximum Target Language Source Language - Lexical borrowing + - Structural adaptation

51 Constraints on Borrowing51 Contact + Change Minimum Maximum Target Language Source Language MOTIVATION: Socio-linguistic situation CONSTRAINTS: Typology of TL and SL - Lexical borrowing + - Structural adaptation

52 Constraints on Borrowing52 Overview

53 Constraints on Borrowing53 1. Method Overview

54 Constraints on Borrowing54 1. Method 2. Hypotheses Overview

55 Constraints on Borrowing55 1. Method 2. Hypotheses 3. Languages Overview

56 Constraints on Borrowing56 1. Method 2. Hypotheses 3. Languages 4. Data Overview

57 Constraints on Borrowing57 1. Method 2. Hypotheses 3. Languages 4. Data 5. Analysis Overview

58 Constraints on Borrowing58 1. Method 2. Hypotheses 3. Languages 4. Data 5. Analysis 6. Conclusion Overview

59 1.Method

60 Constraints on Borrowing60 Method 1. Borrowing versus shift-induced interference

61 Constraints on Borrowing61 Method 1. Borrowing versus shift-induced interference Immigrant languages (e.g. Urdu in England; Turkish in The Netherlands): impoverished

62 Constraints on Borrowing62 Method 1. Borrowing versus shift-induced interference -Target language is first/only language of informant

63 Constraints on Borrowing63 Method 1. Borrowing versus shift-induced interference -Target language is first/only language -Target language is dominant in community

64 Constraints on Borrowing64 Method 1. Borrowing versus shift-induced interference -Target language is first language of informant -Target language is dominant in community -Distribution of borrowings among informants

65 Constraints on Borrowing65 Method 1. Borrowing versus shift-induced interference -Target language is first language of informant -Target language is dominant in community -Distribution of borrowings among informants -Exclude code switches

66 Constraints on Borrowing66 Method 1.Borrowing versus shift-induced interference 2. One Source Language (‘controlled’)

67 Constraints on Borrowing67 Method 1.Borrowing versus shift-induced interference 2. One Source Language - Spanish only source language

68 Constraints on Borrowing68 Method 1. Borrowing versus shift-induced interference 2. One source language 3. Variety among Target Languages

69 Constraints on Borrowing69 Method 1. Borrowing versus shift-induced interference 2. One source language 3. Variety among Target Languages - Different genetic affiliation (=language family)

70 Constraints on Borrowing70 Method 1. Borrowing versus shift-induced interference 2. One source language 3. Variety among Target Languages - Different genetic affiliation - Typological differences, e.g. Word Order, Adposition type, Morphological type etc.

71 Constraints on Borrowing71 Method 1. Borrowing versus shift-induced interference 2. One source language 3. Typological variety among target languages 4. More than one dialect per Target Language

72 Constraints on Borrowing72 Method 1. Borrowing versus shift-induced interference 2. One source language 3. Typological variety among target languages 4. More than one dialect per target language 5. Socio-cultural aspects optimally constant

73 Constraints on Borrowing73 Method 1. Borrowing versus shift-induced interference 2. One source language 3. Typological variety among target languages 4. More than one dialect per target language 5. Socio-cultural aspects optimally constant - Latin America (?)

74 Constraints on Borrowing74 Method 1. Borrowing versus shift-induced interference 2. One source language 3. Typological variety among target languages 4. More than one dialect per target language 5. Socio-cultural aspects optimally constant 6. Spoken data from a representative group

75 Constraints on Borrowing75 Method 1. Borrowing versus shift-induced interference … 6. Spoken data from a representative group - Recordings of spontaneous speech

76 Constraints on Borrowing76 Method 1. Borrowing versus shift-induced interference … 6. Spoken data from a representative group - Differentiation in: Age Education Gender Profession Mobility …

77 Constraints on Borrowing77 Method 1. Borrowing versus shift-induced interference … 6. Spoken data from a representative group - Differentiation in: Age Education Gender > 32 ++ informants … Profession Mobility …

78 Constraints on Borrowing78 Method 1. Borrowing versus shift-induced interference 2. One source language 3. Typological variety among target languages 4. More than one dialect per target language 5. Socio-cultural aspects optimally constant 6. Spoken data from a representative group 7. Look at diachronic stages

79 Constraints on Borrowing79 Method 1. Borrowing versus shift-induced interference... 7. Look at diachronic stages - e.g. dictionaries and grammars written by missionaries

80 Constraints on Borrowing80 Method 1. Borrowing versus shift-induced interference 2. One source language 3. Typological variety among target languages 4. More than one dialect per target language 5. Socio-cultural aspects optimally constant 6. Spoken data from a representative group 7. Look at diachronic stages 8. Hypotheses concerning borrowing

81 Constraints on Borrowing81 Method 1. Borrowing versus shift-induced interference … 8. Hypotheses concerning borrowing - Universals from Language Typology (Greenberg; Moravcsik; but: Campbell 1989)

82 Constraints on Borrowing82 Method 1. Borrowing versus shift-induced interference … 8. Hypotheses concerning borrowing - Universals from Language Typology (Greenberg; Moravcsik; but: Campbell 1989) - Borrowing scale (Thomason 2001)

83 Constraints on Borrowing83 Method 1. Borrowing versus shift-induced interference 2. One source language 3. Typological variety among target languages 4. More than one dialect per target language 5. Socio-cultural aspects optimally constant 6. Spoken data from a representative group 7. Look at diachronic stages 8. Hypotheses concerning borrowing 9. Explanation: the role of theories

84 Constraints on Borrowing84 Method 1. Borrowing versus shift-induced interference … 9. Explanation: the role of theories - Functional Grammar (FG; Dik 1997)  Parts of speech theory

85 2. Hypotheses

86 Constraints on Borrowing86 General Hypotheses

87 Constraints on Borrowing87 General Hypotheses 1. Pragmatically marked > unmarked ‘>’ means: is borrowed easier than...

88 Constraints on Borrowing88 Specific Hypothesis 1. Pragmatically marked > unmarked 1.a Discourse marker > Case marker

89 Constraints on Borrowing89 Specific Hypothesis 1. Pragmatically marked > unmarked 1.a Discourse marker > Case marker ‘pues, …’

90 Constraints on Borrowing90 General Hypotheses 1. Pragmatically marked > unmarked 2. Open Class > Closed Class

91 Constraints on Borrowing91 Specific Hypothesis 1. Pragmatically marked > unmarked 2. Open Class > Closed Class 2.a N > V > A > Adv (~ Thomason’s scale)

92 Constraints on Borrowing92 General Hypotheses 1. Pragmatically marked > unmarked 2. Open Class > Closed Class 3. Lexical > Grammatical

93 Constraints on Borrowing93 Specific Hypothesis 1. Pragmatically marked > unmarked 2. Open Class > Closed Class 3. Lexical > Grammatical 3.a Noun > Preposition

94 Constraints on Borrowing94 Specific Hypothesis 1. Pragmatically marked > unmarked 2. Open Class > Closed Class 3. Lexical > Grammatical 3.a Noun > Preposition 3.b Prep > Aux > Article

95 Constraints on Borrowing95 General Hypotheses 1. Pragmatically marked > unmarked 2. Open Class > Closed Class 3. Lexical > Grammatical 4. Free > Bound

96 Constraints on Borrowing96 Specific Hypothesis 1. Pragmatically marked > unmarked 2. Open Class > Closed Class 3. Lexical > Grammatical 4. Free > Bound 4.a Adpos (Prep, Post) > Case suffix

97 Constraints on Borrowing97 General Hypotheses 1. Pragmatically marked > unmarked 2. Open Class > Closed Class 3. Lexical > Grammatical 4. Free > Bound 5. Borrowed with subcategorization

98 Constraints on Borrowing98 Specific Hypothesis 1. Pragmatically marked > unmarked 2. Open Class > Closed Class 3. Lexical > Grammatical 4. Free > Bound 5. Borrowed with subcategorization 5.a No Preposition in Postpositional language, no Postposition in Prepositional language

99 3. The languages

100 Constraints on Borrowing100 Languages 1. Otomí

101 Constraints on Borrowing101 Languages 1. Otomí Oto-Mangue (Querétaro, Mexico)

102 Constraints on Borrowing102

103 Constraints on Borrowing103 Languages 1. Otomí Oto-Mangue (Querétaro, Mexico) 9 dialects, 200.000 speakers

104 Constraints on Borrowing104 Languages 1. Otomí Oto-Mangue (Querétaro, Mexico) 9 dialects, 200.000 speakers SVO/flexible

105 Constraints on Borrowing105 Languages 1. Otomí Oto-Mangue (Querétaro, Mexico) 9 dialects, 200.000 speakers SVO/flexible No adpositions

106 Constraints on Borrowing106 Languages 1. Otomí Oto-Mangue (Querétaro, Mexico) 9 dialects, 200.000 speakers SVO/flexible No adpositions Definite article

107 Constraints on Borrowing107 Languages 1. Otomí Oto-Mangue (Querétaro, Mexico) 9 dialects, 200.000 speakers SVO/flexible No adpositions Definite article Rigid: only V | N, no A

108 Constraints on Borrowing108 Languages (1)d-arnduxte PRES.1-DET.SGbad ‘I am bad’ (> I am the bad one = N )

109 Constraints on Borrowing109 Languages (1)d-arnduxte PRES.1-DET.SGbad ‘I am bad’ (> I am the bad one = N ) (2)di dathi PRES.1ill ‘I am ill’ (> I am illing = V intrans )

110 Constraints on Borrowing110 Languages (1)d-arnduxte PRES.1-DET.SGbad ‘I am bad’ (> I am the bad one = N ) (2)di dathi PRES.1ill ‘I am ill’ (> I am illing = V intrans ) (3)xi nts’ut’i-gi PERF.3 slim-1.OBJ ‘I am slim’ (> It has slimmed me = V trans )

111 Constraints on Borrowing111 Languages 2. Quechua

112 Constraints on Borrowing112 Languages 2. Quechua Andean

113 Constraints on Borrowing113

114 Constraints on Borrowing114 Languages 2. Quechua Andean (our variety from Ecuador)

115 Constraints on Borrowing115 Languages 2. Quechua Andean (Ecuador) 45 dialects/languages: 4.5 million Peru 2.5 million Bolivia 1.5 million Ecuador 65.000 Argentina+Chile

116 Constraints on Borrowing116 Languages 2. Quechua Andean (Ecuador) 45 varieties, 8.5 million speakers SOV

117 Constraints on Borrowing117 Languages 2. Quechua Andean (Ecuador) 45 varieties, 8.5 million speakers SOV Postpositional

118 Constraints on Borrowing118 Languages 2. Quechua Andean (Ecuador) 45 varieties, 8.5 million speakers SOV Postpositional No articles

119 Constraints on Borrowing119 Languages 2. Quechua Andean (Ecuador) 45 varieties, 8.5 million speakers SOV Postpositional No articles Flexible: V | N ~ A

120 Constraints on Borrowing120 Languages (4)rika-sha-ka:hatun-ta see-PAST-1SGbig-ACC ‘I saw the big one’ ( > = N )

121 Constraints on Borrowing121 Languages (4)rika-sha-ka:hatun-ta see-PAST-1SGbig-ACC ‘I saw the big one’ ( > = N ) (5)chayhatunruna DEMbigman ‘that big man’ ( > = A )

122 Constraints on Borrowing122 Languages 3. Guaraní

123 Constraints on Borrowing123 Languages 3. Guaraní Tupi (Paraguay)

124 Constraints on Borrowing124

125 Constraints on Borrowing125 Languages 3. Guaraní Tupi (Paraguay: official language! )

126 Constraints on Borrowing126 Languages 3. Guaraní Tupi (Paraguay) Several dialects, 4.700.000 speakers

127 Constraints on Borrowing127 Languages 3. Guaraní Tupi (Paraguay) Several dialects, 4.700.000 speakers SVO

128 Constraints on Borrowing128 Languages 3. Guaraní Tupi (Paraguay) Several dialects, 4.700.000 speakers SVO Postpositional

129 Constraints on Borrowing129 Languages 3. Guaraní Tupi (Paraguay) Several dialects, 4.700.000 speakers SVO Postpositional No articles

130 Constraints on Borrowing130 Languages 3. Guaraní Tupi (Paraguay) Several dialects, 4.700.000 speakers SVO Postpositional No articles Flexible: V | N ~ A

131 Constraints on Borrowing131 Languages (6)che-vy’á ne-recha-rehe 1SG.POSS-happy2.ACC-see-of ‘I am happy to see you’ (> my happiness of seeing you; > = N )

132 Constraints on Borrowing132 Languages (6)che-vy’á ne-recha-rehe 1SG.POSS-happy2.ACC-see-of ‘I am happy to see you’ (> my happiness of seeing you; = N ) (7)a-vy’á ne-recha-vo 1SG-happy2.ACC-see-when ‘I am happy to see you’ ( > happy me when I see you; = A )

133 Constraints on Borrowing133 Languages Source: Spanish

134 Constraints on Borrowing134 Languages Source: Spanish Indo-European (Spain; Latin America; USA; …)

135 Constraints on Borrowing135

136 Constraints on Borrowing136

137 Constraints on Borrowing137 Languages Source: Spanish Indo-European (Spain; LatAm; USA; etc) Many dialects, > 260.000.000 speakers

138 Constraints on Borrowing138 Languages Source: Spanish Indo-European (Spain; LatAm; USA; etc) Many dialects, > 260.000.000 speakers SVO

139 Constraints on Borrowing139 Languages Source: Spanish Indo-European (Spain; LatAm; USA; etc) Many dialects, > 260.000.000 speakers SVO Prepositional

140 Constraints on Borrowing140 Languages Source: Spanish Indo-European (Spain; LatAm; USA; etc) Many dialects, > 260.000.000 speakers SVO Prepositional Def and Indef articles

141 Constraints on Borrowing141 Languages Source: Spanish Indo-European (Spain; LatAm; USA; etc) Many dialects, > 260.000.000 speakers SVO Prepositional Def and Indef articles Complex verbal morphology

142 Constraints on Borrowing142 Languages (8)andarto walk ando I walk andasyou walk andahe walks andamoswe walk andaboI was walking andé I walked andemay I walk andieraI might walk estoy andandoI am walking he andadoI have walked

143 Constraints on Borrowing143 Languages (8)andarto walk ando I walk andasyou walk andahe walks andamoswe walk andaboI was walking andé I walked andemay I walk andieraI might walk estoy andandoI am walking he andadoI have walked

144 Constraints on Borrowing144 Languages (8)andarto walk ando I walk andasyou walk andahe walks andamoswe walk andaboI was walking andé I walked andemay I walk andieraI might walk estoy andandoI am walking he andadoI have walked

145 Constraints on Borrowing145 Languages Source: Spanish Indo-European (Spain; LatAm; USA; etc) Many dialects, > 260.000.000 speakers SVO Prepositional Def and Indef articles Complex verbal morphology Specialized: V | N | A

146 Constraints on Borrowing146 Languages (9)montaña (N) mountain

147 Constraints on Borrowing147 Languages (9)montaña (N)montañoso (A) mountainmountainous

148 Constraints on Borrowing148 Languages (9)montaña (N)montañoso (A) mountainmountainous (10)rico (A) rich

149 Constraints on Borrowing149 Languages (9)montaña (N)montañoso (A) mountainmountainous (10)rico (A)riqueza (N) richrichness

150 Constraints on Borrowing150 Languages ParameterSPANISH Word OrderSVO AdpositionPrep ArticlesDef N + Indef N Part of SpeechV / N / A

151 Constraints on Borrowing151 Languages ParameterSPANISHOTOMI Word OrderSVOSVO/free AdpositionPrep- ArticlesDef N + Indef N Def N Part of SpeechV / N / AV / N

152 Constraints on Borrowing152 Languages ParameterSPANISHOTOMIGUARANI Word OrderSVOSVO/freeSVO AdpositionPrep-Post ArticlesDef N + Indef N Def N- Part of SpeechV / N / AV / NV / N+A

153 Constraints on Borrowing153 Languages ParameterSPANISHOTOMIGUARANIQUECHUA Word OrderSVOSVO/freeSVOSOV AdpositionPrep-Post ArticlesDef N + Indef N Def N-- Part of SpeechV / N / AV / NV / N+A

154 4. Data

155 Constraints on Borrowing155 Data collected Respondents: Dialects: Tokens:

156 Constraints on Borrowing156 Data collected Otomí Respondents:59 Dialects:2 Tokens:110,540

157 Constraints on Borrowing157 Data collected OtomíQuechua Respondents:5938 Dialects:22 Tokens:110,54079,718

158 Constraints on Borrowing158 Data collected OtomíQuechuaGuaraní Respondents:5938 38 Dialects:22 2 Tokens:110,54079,718 57,828

159 Constraints on Borrowing159 Data collected OtomíQuechuaGuaraní Respondents:5938 38 Dialects:22 2 Tokens:110,54079,718 57,828

160 Constraints on Borrowing160 Entrevista corregida (marzo 2004) Entrevistada: Juana Juárez Pérez (44) … Entrevistador: Oswaldo Chaparro - Ar bätsi kät’ar txuku, ar txuku kät’ar sapo o jar xito ne ‘bonduwar xayu. -Ar sapo bí boxu jar xito. -Ner bätsi bí ‘ñähä... ähwar txuku ne ‘bonduwa ya thiza ne ‘bonduwar xayu. -Ner bätsi ya bí nangi kor txuku ne ‘bonduwar xayu ne ‘butuwar xito ne bí boxár sapo ne ‘bonduwa ya bota. -Ar... ar bätsi hongar sapo... k’ät... ya ‘bunu ár bota ner txuku bí fot’ár ñä jar xito... ne ar bätsi ya bí nangi... ya bí nangi... ne nör txuku xi fotár ñä jar xito. - El... el niño está viendo (-) el perro, el perro está viendo (-) el... el sapo, su camisa está tirado en el suelo. -El... el niño está dormido con su perro y su camisa está tirado ahí. El sapo ya salió (-) la botella. -El niño ya se despiertó con su perro. Y el... su camisa está tirado ahí. -El niño está buscando (-) su... su sapo. El perro se metió la cabeza en la botella. -El perro se metió su cabeza en el... la botella y el niño está gritando. -El... el... el perro se cayó. El niño está somando la ventana. Example data structure

161 Constraints on Borrowing161 Entrevista corregida (marzo 2004) Entrevistada: Juana Juárez Pérez (44) … Entrevistador: Oswaldo Chaparro - Ar bätsi kät’ar txuku, ar txuku kät’ar sapo o jar xito ne ‘bonduwar xayu. -Ar sapo bí boxu jar xito. -Ner bätsi bí ‘ñähä... ähwar txuku ne ‘bonduwa ya thiza ne ‘bonduwar xayu. -Ner bätsi ya bí nangi kor txuku ne ‘bonduwar xayu ne ‘butuwar xito ne bí boxár sapo ne ‘bonduwa ya bota. -Ar... ar bätsi hongar sapo... k’ät... ya ‘bunu ár bota ner txuku bí fot’ár ñä jar xito... ne ar bätsi ya bí nangi... ya bí nangi... ne nör txuku xi fotár ñä jar xito. - El... el niño está viendo (-) el perro, el perro está viendo (-) el... el sapo, su camisa está tirado en el suelo. -El... el niño está dormido con su perro y su camisa está tirado ahí. El sapo ya salió (-) la botella. -El niño ya se despiertó con su perro. Y el... su camisa está tirado ahí. -El niño está buscando (-) su... su sapo. El perro se metió la cabeza en la botella. -El perro se metió su cabeza en el... la botella y el niño está gritando. -El... el... el perro se cayó. El niño está somando la ventana. Example data structure

162 Constraints on Borrowing162 Entrevista corregida (marzo 2004) Entrevistada: Juana Juárez Pérez (44) … Entrevistador: Oswaldo Chaparro - Ar bätsi kät’ar txuku, ar txuku kät’ar sapo o jar xito ne ‘bonduwar xayu. -Ar sapo bí boxu jar xito. -Ner bätsi bí ‘ñähä... ähwar txuku ne ‘bonduwa ya thiza ne ‘bonduwar xayu. -Ner bätsi ya bí nangi kor txuku ne ‘bonduwar xayu ne ‘butuwar xito ne bí boxár sapo ne ‘bonduwa ya bota. -Ar... ar bätsi hongar sapo... k’ät... ya ‘bunu ár bota ner txuku bí fot’ár ñä jar xito... ne ar bätsi ya bí nangi... ya bí nangi... ne nör txuku xi fotár ñä jar xito. - El... el niño está viendo (-) el perro, el perro está viendo (-) el... el sapo, su camisa está tirado en el suelo. -El... el niño está dormido con su perro y su camisa está tirado ahí. El sapo ya salió (-) la botella. -El niño ya se despiertó con su perro. Y el... su camisa está tirado ahí. -El niño está buscando (-) su... su sapo. El perro se metió la cabeza en la botella. -El perro se metió su cabeza en el... la botella y el niño está gritando. -El... el... el perro se cayó. El niño está somando la ventana. Example data structure

163 Constraints on Borrowing163 Entrevista corregida (marzo 2004) Entrevistada: Juana Juárez Pérez (44) … Entrevistador: Oswaldo Chaparro - Ar bätsi kät’ar txuku, ar txuku kät’ar sapo o jar xito ne ‘bonduwar xayu. -Ar sapo bí boxu jar xito. -Ner bätsi bí ‘ñähä... ähwar txuku ne ‘bonduwa ya thiza ne ‘bonduwar xayu. -Ner bätsi ya bí nangi kor txuku ne ‘bonduwar xayu ne ‘butuwar xito ne bí boxár sapo ne ‘bonduwa ya bota. -Ar... ar bätsi hongar sapo... k’ät... ya ‘bunu ár bota ner txuku bí fot’ár ñä jar xito... ne ar bätsi ya bí nangi... ya bí nangi... ne nör txuku xi fotár ñä jar xito. - El... el niño está viendo (-) el perro, el perro está viendo (-) el... el sapo, su camisa está tirado en el suelo. -El... el niño está dormido con su perro y su camisa está tirado ahí. El sapo ya salió (-) la botella. -El niño ya se despiertó con su perro. Y el... su camisa está tirado ahí. -El niño está buscando (-) su... su sapo. El perro se metió la cabeza en la botella. -El perro se metió su cabeza en el... la botella y el niño está gritando. -El... el... el perro se cayó. El niño está somando la ventana. Example data structure

164 Constraints on Borrowing164 Entrevista corregida (marzo 2004) Entrevistada: Juana Juárez Pérez (44) … Entrevistador: Oswaldo Chaparro - Ar bätsi kät’ar txuku, ar txuku kät’ar sapo o jar xito ne ‘bonduwar xayu. -Ar sapo bí boxu jar xito. -Ner bätsi bí ‘ñähä... ähwar txuku ne ‘bonduwa ya thiza ne ‘bonduwar xayu. -Ner bätsi ya bí nangi kor txuku ne ‘bonduwar xayu ne ‘butuwar xito ne bí boxár sapo ne ‘bonduwa ya bota. -Ar... ar bätsi hongar sapo... k’ät... ya ‘bunu ár bota ner txuku bí fot’ár ñä jar xito... ne ar bätsi ya bí nangi... ya bí nangi... ne nör txuku xi fotár ñä jar xito. - El... el niño está viendo (-) el perro, el perro está viendo (-) el... el sapo, su camisa está tirado en el suelo. -El... el niño está dormido con su perro y su camisa está tirado ahí. El sapo ya salió (-) la botella. -El niño ya se despiertó con su perro. Y el... su camisa está tirado ahí. -El niño está buscando (-) su... su sapo. El perro se metió la cabeza en la botella. -El perro se metió su cabeza en el... la botella y el niño está gritando. -El... el... el perro se cayó. El niño está somando la ventana. Example data structure

165 Constraints on Borrowing165 Entrevista corregida (marzo 2004) Entrevistada: Juana Juárez Pérez (44) … Entrevistador: Oswaldo Chaparro - Ar bätsi kät’ar txuku, ar txuku kät’ar sapo o jar xito ne ‘bonduwar xayu. -Ar sapo bí boxu jar xito. -Ner bätsi bí ‘ñähä... ähwar txuku ne ‘bonduwa ya thiza ne ‘bonduwar xayu. -Ner bätsi ya bí nangi kor txuku ne ‘bonduwar xayu ne ‘butuwar xito ne bí boxár sapo ne ‘bonduwa ya bota. -Ar... ar bätsi hongar sapo... k’ät... ya ‘bunu ár bota ner txuku bí fot’ár ñä jar xito... ne ar bätsi ya bí nangi... ya bí nangi... ne nör txuku xi fotár ñä jar xito. - El... el niño está viendo (-) el perro, el perro está viendo (-) el... el sapo, su camisa está tirado en el suelo. -El... el niño está dormido con su perro y su camisa está tirado ahí. El sapo ya salió (-) la botella. -El niño ya se despiertó con su perro. Y el... su camisa está tirado ahí. -El niño está buscando (-) su... su sapo. El perro se metió la cabeza en la botella. -El perro se metió su cabeza en el... la botella y el niño está gritando. -El... el... el perro se cayó. El niño está somando la ventana. Example data structure

166 Constraints on Borrowing166 Entrevista corregida (marzo 2004) Entrevistada: Juana Juárez Pérez (44) … Entrevistador: Oswaldo Chaparro - Ar bätsi kät’ar txuku, ar txuku kät’ar sapo o jar xito ne ‘bonduwar xayu. -Ar sapo bí boxu jar xito. -Ner bätsi bí ‘ñähä... ähwar txuku ne ‘bonduwa ya thiza ne ‘bonduwar xayu. -Ner bätsi ya bí nangi kor txuku ne ‘bonduwar xayu ne ‘butuwar xito ne bí boxár sapo ne ‘bonduwa ya bota. -Ar... ar bätsi hongar sapo... k’ät... ya ‘bunu ár bota ner txuku bí fot’ár ñä jar xito... ne ar bätsi ya bí nangi... ya bí nangi... ne nör txuku xi fotár ñä jar xito. - El... el niño está viendo (-) el perro, el perro está viendo (-) el... el sapo, su camisa está tirado en el suelo. -El... el niño está dormido con su perro y su camisa está tirado ahí. El sapo ya salió (-) la botella. -El niño ya se despiertó con su perro. Y el... su camisa está tirado ahí. -El niño está buscando (-) su... su sapo. El perro se metió la cabeza en la botella. -El perro se metió su cabeza en el... la botella y el niño está gritando. -El... el... el perro se cayó. El niño está somando la ventana. Example data structure

167 Constraints on Borrowing167 Data collected Spanish collected to assess:

168 Constraints on Borrowing168 Data collected Spanish collected to assess: 1. Level of bilingualism (individual; group)

169 Constraints on Borrowing169 Data collected Spanish collected to assess: 1. Level of bilingualism 2. Influence of Target language on Source language

170 Constraints on Borrowing170 Data collected Spanish collected to assess: 1. Level of bilingualism 2. Influence of Target language on Source language 3. Study the local variety of Source language

171 Constraints on Borrowing171 Entrevista corregida (marzo 2004) Entrevistada: Juana Juárez Pérez (44) … Entrevistador: Oswaldo Chaparro - Ar bätsi kät’ar txuku, ar txuku kät’ar sapo o jar xito ne ‘bonduwar xayu. -Ar sapo bí boxu jar xito. -Ner bätsi bí ‘ñähä... ähwar txuku ne ‘bonduwa ya thiza ne ‘bonduwar xayu. -Ner bätsi ya bí nangi kor txuku ne ‘bonduwar xayu ne ‘butuwar xito ne bí boxár sapo ne ‘bonduwa ya bota. -Ar... ar bätsi hongar sapo... k’ät... ya ‘bunu ár bota ner txuku bí fot’ár ñä jar xito... ne ar bätsi ya bí nangi... ya bí nangi... ne nör txuku xi fotár ñä jar xito. - Example data structure

172 Constraints on Borrowing172 Digitalized data structure Informant: Simon Eleuterio Lucio (SEL) Target: Otomí Source: Spanish Ne nör 'yo mi hongu ja ya... ja /kolmenäN-HR/. Bí kaku jar... jar ñö /kongPR/ar... /kongPR/ar 'yo. yo mi... mi hongu jar /fraskoN-HR/.

173 Constraints on Borrowing173 Digitalized data structure Informant: Simon Eleuterio Lucio (SEL) Target: Otomí Source: Spanish Ne nör 'yo mi hongu ja ya... ja /kolmenäN-HR/. Bí kaku jar... jar ñö /kongPR/ar... /kongPR/ar 'yo. yo mi... mi hongu jar /fraskoN-HR/.

174 Constraints on Borrowing174 Digitalized data structure Informant: Simon Eleuterio Lucio (SEL) Target: Otomí Source: Spanish Ne nör 'yo mi hongu ja ya... ja /kolmenäN-HR/. Bí kaku jar... jar ñö /kongPR/ar... /kongPR/ar 'yo. yo mi... mi hongu jar /fraskoN-HR/. Part of Speech Spanish

175 Constraints on Borrowing175 Digitalized data structure Informant: Simon Eleuterio Lucio (SEL) Target: Otomí Source: Spanish Ne nör 'yo mi hongu ja ya... ja /kolmenäN-HR/. Bí kaku jar... jar ñö /kongPR/ar... /kongPR/ar 'yo. yo mi... mi hongu jar /fraskoN-HR/. Part of Speech Spanish Function Otomi

176 5. Analysis

177 Constraints on Borrowing177 Borrowings: overall (tokens) QuechuaGuaraníOtomí Mimimum4.0%5.7%6.7% Maximum27.0%28.5%26.0% Mean18.9%17.4%14.1% SD8.926.423.97

178 Constraints on Borrowing178 Borrowings: overall (tokens) QuechuaGuaraníOtomí Mimimum4.0%5.7%6.7% Maximum27.0%28.5%26.0% Mean 18.9% 17.4%14.1% SD8.926.423.97

179 Constraints on Borrowing179 Borrowings: overall (tokens) QuechuaGuaraníOtomí Mimimum4.0%5.7%6.7% Maximum27.0%28.5%26.0% Mean 18.9%17.4% 14.1% SD8.926.423.97

180 Constraints on Borrowing180 Borrowings: overall (tokens) QuechuaGuaraníOtomí Mimimum4.0%5.7%6.7% Maximum27.0%28.5%26.0% Mean 18.9%17.4%14.1% SD8.926.423.97

181 Constraints on Borrowing181 Borrowings: overall (tokens) QuechuaGuaraníOtomí Mimimum4.0%5.7%6.7% Maximum27.0%28.5%26.0% Mean 18.9%17.4%14.1% SD8.926.423.97 Significant at 0.5%

182 Constraints on Borrowing182 Borrowing Process Quechua > Guaraní > Otomí

183 Constraints on Borrowing183 Borrowing Process Quechua > Guaraní > Otomí In line with: -relative length of contact history

184 Constraints on Borrowing184 Borrowing Process Quechua > Guaraní > Otomí In line with: -relative length of contact history -sociolinguistic situation

185 Constraints on Borrowing185 Borrowing Process Quechua > Guaraní > Otomí In line with: -relative length of contact history -sociolinguistic situation -amount of bilingualism

186 Constraints on Borrowing186 Borrowings: major PoS QuechuaGuaraníOtomí N 54.4%37.2%40.7% V 17.7%18.3%4.8% A 8.5%7.4%1.9% Total80.6%62.7%47.4% Absolute Percentages (Tokens) Que > Gua > Oto

187 Constraints on Borrowing187 Borrowings: major PoS QuechuaGuaraníOtomí N54.4%37.2%40.7% V17.7%18.3%4.8% A8.5%7.4%1.9% Total80.6%62.7%47.4% Absolute Percentages (Tokens) Que > Gua > Oto

188 Constraints on Borrowing188 Borrowings: major PoS QuechuaGuaraníOtomí N54.4%37.2% 40.7% V17.7%18.3%4.8% A8.5%7.4%1.9% Total80.6%62.7%47.4% Absolute Percentages > Que > Gua > Oto

189 Constraints on Borrowing189 Borrowings: major PoS QuechuaGuaraníOtomí N54.4%37.2% 40.7% V17.7%18.3% 4.8% A8.5%7.4% 1.9% > ~ ~ Absolute Percentages Que > Gua > Oto

190 Constraints on Borrowing190 Borrowings: major PoS QuechuaGuaraníOtomí N 54.4% 37.2%40.7% V17.7%18.3%4.8% A8.5%7.4%1.9% ~ Absolute Percentages Que > Gua > Oto

191 Constraints on Borrowing191 Borrowings: major PoS QuechuaGuaraníOtomí N 54.4% 37.2%40.7% V17.7%18.3%4.8% A8.5%7.4% > ~ Absolute Percentages 1.9% > Que > Gua > Oto

192 Constraints on Borrowing192 Borrowing Scenario (1 st attempt)

193 Constraints on Borrowing193 Borrowing Scenario (1 st attempt) Stage n (Oto): mainly N (open ++), few V/A

194 Constraints on Borrowing194 Borrowing Scenario (1 st attempt) Stage n (Oto): mainly N (open ++), few V/A Stage n+1 (Gua): more V & A (open +)

195 Constraints on Borrowing195 Borrowing Scenario (1 st attempt) Stage n (Oto): mainly N (open ++), few V/A Stage n+1 (Gua): more V & A (open +) Stage n+2 (Que): more N (open ++)

196 Constraints on Borrowing196 Specific Hypothesis... 2. Open Class > Closed Class 2.a N > V > A

197 Constraints on Borrowing197 Borrowings: major PoS QuechuaGuaraníOtomí N 54.4%37.2%40.7% V17.7% 18.3%4.8% A8.5% 7.4% > ~ Absolute Percentages 1.9% > < ~ ~

198 Constraints on Borrowing198 Borrowings: major PoS QuechuaGuaraníOtomí N 54.4%37.2%40.7% V 17.7% 18.3%4.8% A 8.5% 7.4% > ~ Absolute Percentages 1.9% > Semantic Competition: V A N BUT: < ~ ~

199 Constraints on Borrowing199 Borrowings: major PoS Absolute Percentages Relative Percentages QuechuaGuaraníOtomí N 54.4%37.2%40.7% V 17.7% 18.3%4.8% A 8.5% 7.4% < > > 1.9% ~

200 Constraints on Borrowing200 Borrowings: major PoS PoSQUEGUAOTO N54%37%41% V18% 5% A9%7%2% TOT81%62%47% Absolute

201 Constraints on Borrowing201 Borrowings: major PoS PoSQUEGUAOTOQUEGUAOTO N54%37%41%68%59%86% V18% 5%22%29%10% A9%7%2%11%12%4% TOT81%62%47%100% AbsoluteRelative

202 Constraints on Borrowing202 Borrowings: major PoS PoSQUEGUAOTOQUEGUAOTO N54%37% 41% 68%59% 86% V 18% 5%22%29%10% A 9%7%2%11%12%4% TOT 81%62%47%100% AbsoluteRelative > > =

203 Constraints on Borrowing203 Borrowings: major PoS PoSQUEGUAOTOQUEGUAOTO N 54% 37%41%68%59%86% V 18% 5%22%29%10% A 9%7%2%11%12%4% TOT 81%62%47%100% AbsoluteRelative < ~ #

204 Constraints on Borrowing204 Borrowings: major PoS PoSQUEGUAOTOQUEGUAOTO N 54%37%41%68%59%86% V18% 5% 22%29% 10% A 9%7%2%11%12%4% TOT 81%62%47%100% AbsoluteRelative <~ #

205 Constraints on Borrowing205 Borrowings: major PoS PoSQUEGUAOTOQUEGUAOTO N 54%37%41%68%59%86% V18% 5%22%29%10% A9%7%2%11%12%4% TOT 81%62%47%100% AbsoluteRelative > > > > =

206 Constraints on Borrowing206 Borrowing Scenario (2 nd attempt) Quechua > Guaraní > Otomí:

207 Constraints on Borrowing207 Borrowing Scenario (2 nd attempt) Quechua > Guaraní > Otomí: Borrowing of Nouns:

208 Constraints on Borrowing208 Borrowing Scenario (2 nd attempt) Quechua > Guaraní > Otomí: Borrowing of Nouns: - referential ( ~ objects > concrete )

209 Constraints on Borrowing209 Borrowing Scenario (2 nd attempt) Quechua > Guaraní > Otomí: Borrowing of Nouns: - referential - syntactically relatively independent: easy access

210 Constraints on Borrowing210 Borrowing Scenario (2 nd attempt) Quechua > Guaraní > Otomí: Borrowing of Nouns: - referential - syntactically relatively independent - first category borrowed: most open {Oto >> Que,Gua}

211 Constraints on Borrowing211 Borrowings: major PoS PoSQUEGUAOTOQUEGUAOTO N 54% 37%41%68%59%86% V 18% 5%22%29%10% A 9%7%2%11%12%4% TOT 81%62%47%100% AbsoluteRelative < ~ #

212 Constraints on Borrowing212 Borrowing Scenario (2 nd attempt) Quechua > Guaraní > Otomí: Borrowing of Nouns: - referential - syntactically relatively independent - first category borrowed: most open {Oto >> Que,Gua} - borrowing never stops {Que > Gua}

213 Constraints on Borrowing213 Borrowings: major PoS PoSQUEGUAOTOQUEGUAOTO N54%37% 41% 68%59% 86% V 18% 5%22%29%10% A 9%7%2%11%12%4% TOT 81%62%47%100% AbsoluteRelative > > =

214 Constraints on Borrowing214 Borrowing Scenario (2 nd attempt) Quechua > Guaraní > Otomí: Borrowing of Nouns: - referential - syntactically relatively independent - first category borrowed: most open {Oto >> Que,Gua} - borrowing never stops {Que > Gua} Borrowing of Verbs:

215 Constraints on Borrowing215 Borrowing Scenario (2 nd attempt) Quechua > Guaraní > Otomí: Borrowing of Nouns: - referential - syntactically relatively independent - first category borrowed: most open {Oto >> Que,Gua} - borrowing never stops {Que > Gua} Borrowing of Verbs: - sem / synt / morph complex (SPANISH!): less accessible

216 Constraints on Borrowing216 Languages (8)andarto walk ando I walk andasyou walk andahe walks andamoswe walk andaboI was walking andé I walked andemay I walk andieraI might walk estoy andandoI am walking he andadoI have walked

217 Constraints on Borrowing217 Borrowing Scenario (2 nd attempt) Quechua > Guaraní > Otomí: Borrowing of Nouns: - referential - syntactically relatively independent - first category borrowed: most open {Oto >> Que,Gua} - borrowing never stops {Que > Gua} Borrowing of Verbs: - sem / synt / morph complex - easier when in same syntactic position {Gua (SVO=Spa) > Que (SOV#Spa)}

218 Constraints on Borrowing218 Borrowings: major PoS PoSQUEGUAOTOQUEGUAOTO N 54%37%41%68%59%86% V18% 5% 22%29% 10% A 9%7%2%11%12%4% TOT 81%62%47%100% AbsoluteRelative <~ #

219 Constraints on Borrowing219 Borrowing Scenario (2 nd attempt) Quechua > Guaraní > Otomí: Borrowing of Nouns: - referential - syntactically relatively independent - first category borrowed: most open {Oto >> Que,Gua} - borrowing never stops {Que > Gua} Borrowing of Verbs: - sem / synt / morph complex - easier when in same syntactic position {Gua > Que} Borrowing of Adjectives:

220 Constraints on Borrowing220 Borrowing Scenario (2 nd attempt) Quechua > Guaraní > Otomí: Borrowing of Nouns: - referential - syntactically relatively independent - first category borrowed: most open {Oto >> Que,Gua} - borrowing never stops {Que > Gua} Borrowing of Verbs: - sem / synt / morph complex - easier when in same syntactic position {Gua > Que} Borrowing of Adjectives: - optional, unlike V/N

221 Constraints on Borrowing221 Borrowing Scenario (2 nd attempt) Quechua > Guaraní > Otomí: Borrowing of Nouns: - referential - syntactically relatively independent - first category borrowed: most open {Oto >> Que,Gua} - borrowing never stops {Que > Gua} Borrowing of Verbs: - sem / synt / morph complex - easier when in same syntactic position {Gua > Que} Borrowing of Adjectives: - optional, unlike V/N - depends on PoS type:

222 Constraints on Borrowing222 Borrowing Scenario (2 nd attempt) Quechua > Guaraní > Otomí: Borrowing of Nouns: - referential - syntactically relatively independent - first category borrowed: most open {Oto >> Que,Gua} - borrowing never stops {Que > Gua} Borrowing of Verbs: - sem / synt / morph complex - easier when in same syntactic position {Gua > Que} Borrowing of Adjectives: - optional, unlike V/N - Que,Gua: flexible (V | N ~ Adj)

223 Constraints on Borrowing223 Borrowing Scenario (2 nd attempt) Quechua > Guaraní > Otomí: Borrowing of Nouns: - referential - syntactically relatively independent - first category borrowed: most open {Oto >> Que,Gua} - borrowing never stops {Que > Gua} Borrowing of Verbs: - sem / synt / morph complex - easier when in same syntactic position {Gua > Que} Borrowing of Adjectives: - optional, unlike V/N - Que,Gua: flexible (V | N ~ Adj) Oto: rigid ( V | N, no Adj)

224 Constraints on Borrowing224 Borrowing Scenario (2 nd attempt) Quechua > Guaraní > Otomí: Borrowing of Nouns: - referential - syntactically relatively independent - first category borrowed: most open {Oto >> Que,Gua} - borrowing never stops {Que > Gua} Borrowing of Verbs: - sem / synt / morph complex - easier when in same syntactic position {Gua > Que} Borrowing of Adjectives: - optional, unlike V/N - Que,Gua: flexible (V | N ~ Adj) Oto: rigid ( V | N, no Adj) {Que,Gua >> Oto}

225 Constraints on Borrowing225 Borrowings: major PoS PoSQUEGUAOTOQUEGUAOTO N 54%37%41%68%59%86% V18% 5%22%29%10% A9%7%2%11%12%4% TOT 81%62%47%100% AbsoluteRelative > > > > =

226 Constraints on Borrowing226 Borrowings: major PoS Scenario I (length of contact) Better Explanation Scenario II (typological differences) +

227 Constraints on Borrowing227 Borrowings: grammatical

228 Constraints on Borrowing228 Borrowings: lex vs gram QuechuaGuaraníOtomí LEXICAL84.0%65.3%51.9% GRAMMATICAL16.0%34.7%48.1% > >

229 Constraints on Borrowing229 Borrowings: lex vs gram QuechuaGuaraníOtomí LEXICAL84.0%65.3%51.9% GRAMMATICAL 16.0%34.7%48.1% ? >> <<

230 Constraints on Borrowing230 Borrowings: grammatical QuechuaGuaraníOtomí Adpos0.5% 21.2% Art0.0%19.4%0.0% DisMrk0.6%0.8%6.5% Subj1.6%4.6%6.1% … ……… N.B. ABSOLUTE: no competition

231 Constraints on Borrowing231 Borrowings: grammatical QuechuaGuaraníOtomí Adpos0.5% 21.2% Art0.0%19.4%0.0% DisMrk0.6%0.8%6.5% Subord1.6%4.6%6.1% … ……… N.B. ABSOLUTE

232 Constraints on Borrowing232 Borrowings: grammatical QuechuaGuaraníOtomí Adpos0.5% 21.2% Art0.0% 19.4% 0.0% DisMrk0.6%0.8%6.5% Subord1.6%4.6%6.1% … ……… N.B. ABSOLUTE

233 Constraints on Borrowing233 Borrowings: grammatical QuechuaGuaraníOtomí Adpos0.5% 21.2% Art0.0%19.4%0.0% DisMrk0.6%0.8% 6.5% Subord1.6%4.6%6.1% … ……… N.B. ABSOLUTE

234 Constraints on Borrowing234 Borrowings: grammatical QuechuaGuaraníOtomí Adpos0.5% 21.2% Art0.0%19.4%0.0% DisMrk0.6%0.8%6.5% Subord1.6%4.6% 6.1% … ……… N.B. ABSOLUTE

235 Constraints on Borrowing235 Borrowings: grammatical QuechuaGuaraníOtomí Adpos0.5% 21.2% Art0.0% 19.4% 0.0% DisMrk0.6%0.8%6.5% Subj1.6%4.6%6.1% … ……… N.B. ABSOLUTE

236 Constraints on Borrowing236 Borrowings: grammatical I QuechuaGuaraníOtomí Adpos ( = PREP) 0.5% 21.2% Art0.0%19.4%0.0% DsMrk0.6%0.8%6.5% Subj1.6%4.6%6.1% Conj6.9%4.4%7.5% ALL INFORMANTS

237 Constraints on Borrowing237 Borrowings: grammatical I QuechuaGuaraníOtomí Adpos ( = PREP) 0.5% 21.2% Art0.0%19.4%0.0% DsMrk0.6%0.8%6.5% Subj1.6%4.6%6.1% Conj6.9%4.4%7.5% ALL INFORMANTS

238 Constraints on Borrowing238 Borrowings: grammatical I QuechuaGuaraníOtomí Adpos ( = PREP) 0.5% 21.2% Art0.0%19.4%0.0% DsMrk0.6%0.8%6.5% Subj1.6%4.6%6.1% Conj6.9%4.4%7.5% Otomí:

239 Constraints on Borrowing239 Borrowings: grammatical I QuechuaGuaraníOtomí Adpos ( = PREP) 0.5% 21.2% Art0.0%19.4%0.0% DsMrk0.6%0.8%6.5% Subj1.6%4.6%6.1% Conj6.9%4.4%7.5% Otomí: - no adpos (prep; post)

240 Constraints on Borrowing240 Borrowings: grammatical I QuechuaGuaraníOtomí Adpos ( = PREP) 0.5% 21.2% Art0.0%19.4%0.0% DsMrk0.6%0.8%6.5% Subj1.6%4.6%6.1% Conj6.9%4.4%7.5% Otomí: - no adpos - no other way of case marking

241 Constraints on Borrowing241 Borrowings: grammatical I QuechuaGuaraníOtomí Adpos ( = PREP) 0.5% 21.2% Art0.0%19.4%0.0% DsMrk0.6%0.8%6.5% Subj1.6%4.6%6.1% Conj6.9%4.4%7.5% Otomí: - no adpos - no case markers - but: prenominal adverbs

242 Constraints on Borrowing242 Borrowings: grammatical I QuechuaGuaraníOtomí Adpos ( = PREP) 0.5% 21.2% Art0.0%19.4%0.0% DsMrk0.6%0.8%6.5% Subj1.6%4.6%6.1% Conj6.9%4.4%7.5% Otomí: - no adpos - no case markers Function & Syntax: + + - but: prenominal adverbs

243 Constraints on Borrowing243 Borrowings: grammatical I QuechuaGuaraníOtomí Adpos ( = PREP) 0.5% 21.2% Art0.0%19.4%0.0% DsMrk0.6%0.8%6.5% Subj1.6%4.6%6.1% Conj6.9%4.4%7.5% Otomí: - no adpos - no case markers Function & Syntax: + + - but: prenominal adverbs Guaraní, Quechua:

244 Constraints on Borrowing244 Borrowings: grammatical I QuechuaGuaraníOtomí Adpos ( = PREP) 0.5% 21.2% Art0.0%19.4%0.0% DsMrk0.6%0.8%6.5% Subj1.6%4.6%6.1% Conj6.9%4.4%7.5% Otomí: - no adpos - no case markers Function & Syntax: + + - but: prenominal adverbs Guaraní, Quechua: - postpositions / case markers (Que)

245 Constraints on Borrowing245 Borrowings: grammatical I QuechuaGuaraníOtomí Adpos ( = PREP) 0.5% 21.2% Art0.0%19.4%0.0% DsMrk0.6%0.8%6.5% Subj1.6%4.6%6.1% Conj6.9%4.4%7.5% Otomí: - no adpos - no case markers Function & Syntax: + + - but: prenominal adverbs Guaraní, Quechua: - Postpositions / case(Que) Function & Syntax: (-) -

246 Constraints on Borrowing246 Borrowings: grammatical II QuechuaGuaraníOtomí Adpos0.5% 21.2% Art0.0% 19.4% 0.0% DsMrk0.6%0.8%6.5% Subj1.6%4.6%6.1% Conj6.9%4.4%7.5% ALL INFORMANTS

247 Constraints on Borrowing247 Borrowings: grammatical II QuechuaGuaraníOtomí Adpos0.5% 21.2% Art 0.0%19.4%0.0% DsMrk0.6%0.8%6.5% Subj1.6%4.6%6.1% Conj6.9%4.4%7.5% ALL INFORMANTS

248 Constraints on Borrowing248 Borrowings: grammatical II QuechuaGuaraníOtomí Adpos0.5% 21.2% Art0.0% 19.4% 0.0% DsMrk0.6%0.8%6.5% Subj1.6%4.6%6.1% Conj6.9%4.4%7.5% ‘la’ ART(+fem)1764 nsp=37 (of 38)  SG

249 Constraints on Borrowing249 Borrowings: grammatical II QuechuaGuaraníOtomí Adpos0.5% 21.2% Art0.0% 19.4% 0.0% DsMrk0.6%0.8%6.5% Subj1.6%4.6%6.1% Conj6.9%4.4%7.5% ‘la’ ART(+fem)1764 nsp=37 (of 38)  SG ‘lo’ ART(+pl) 157 nsp=19  PL

250 Constraints on Borrowing250 Borrowings: grammatical II QuechuaGuaraníOtomí Adpos0.5% 21.2% Art0.0% 19.4% 0.0% DsMrk0.6%0.8%6.5% Subj1.6%4.6%6.1% Conj6.9%4.4%7.5% Otomí =has DefArt

251 Constraints on Borrowing251 Borrowings: grammatical II QuechuaGuaraníOtomí Adpos0.5% 21.2% Art0.0% 19.4% 0.0% DsMrk0.6%0.8%6.5% Subj1.6%4.6%6.1% Conj6.9%4.4%7.5% Otomí =has DefArt Guaraní =no Art

252 Constraints on Borrowing252 Borrowings: grammatical II QuechuaGuaraníOtomí Adpos0.5% 21.2% Art0.0% 19.4% 0.0% DsMrk0.6%0.8%6.5% Subj1.6%4.6%6.1% Conj6.9%4.4%7.5% Otomí =has DefArt Guaraní =no Art Quechua =no Art

253 Constraints on Borrowing253 Borrowings: grammatical II QuechuaGuaraníOtomí Adpos0.5% 21.2% Art 0.0%19.4% 0.0% DsMrk0.6%0.8%6.5% Subj1.6%4.6%6.1% Conj6.9%4.4%7.5% Otomí =has Art Guaraní =no Art Quechua =no Art ?

254 Constraints on Borrowing254 Borrowings: grammatical II QuechuaGuaraníOtomí Adpos0.5% 21.2% Art0.0% 19.4% 0.0% DsMrk0.6%0.8%6.5% Subj1.6%4.6%6.1% Conj6.9%4.4%7.5% Function in Guarani: ‘la’ and ‘lo’ typically used as demonstrative, not definiteness marker

255 Constraints on Borrowing255 Borrowings: grammatical II QuechuaGuaraníOtomí Adpos0.5% 21.2% Art0.0% 19.4% 0.0% DsMrk0.6%0.8%6.5% Subj1.6%4.6%6.1% Conj6.9%4.4%7.5% Function in Guarani: ‘la’ and ‘lo’ typically used as demonstrative, not definiteness marker  Topic marker (none in Gua; exists in Que: ‘-ka’ )

256 Constraints on Borrowing256 Borrowings: lex vs gram QuechuaGuaraníOtomí LEXICAL84.0%65.3%51.9% GRAMMATICAL 16.0%34.7%48.1% ? >> <<

257 Constraints on Borrowing257 Borrowings: lex vs gram QuechuaGuaraníOtomí LEXICAL84.0%65.3%51.9% GRAMMATICAL 16.0%34.7% -19.4 48.1% >> Subtract ART (= topic marker) FG: in grammar, bypassing lexicon

258 Constraints on Borrowing258 Borrowings: lex vs gram QuechuaGuaraníOtomí LEXICAL84.0%65.3%51.9% GRAMMATICAL 16.0%34.7% -19.4 48.1% -21.2 >> Subtract ART (= topic marker) FG: in grammar, bypassing lexicon Adpos  lexical (~ADV), not grammatical

259 Constraints on Borrowing259 Borrowings: lex vs gram QuechuaGuaraníOtomí LEXICAL84.0% 84.0 65.3% 81.2 51.9% 73.1 GRAMMATICAL16.0% 16.0 34.7% 18.8 48.1% 26.9 >>

260 Constraints on Borrowing260 Borrowings: lex vs gram QuechuaGuaraníOtomí LEXICAL84.0% 84.0 65.3% 81.2 51.9% 73.1 GRAMMATICAL16.0% 16.0 34.7% 18.8 48.1% 26.9 >> << ?

261 Constraints on Borrowing261 Borrowings: lex vs gram QuechuaGuaraníOtomí LEXICAL 84.081.273.1 GRAMMATICAL 16.018.826.9 >> lexical Unlimited: large, open categories ?

262 Constraints on Borrowing262 Borrowings: lex vs gram QuechuaGuaraníOtomí LEXICAL 84.081.273.1 GRAMMATICAL 16.018.826.9 >> lexical Limit: Complete relexification (100%) Media Lengua; Creoles; … ?

263 Constraints on Borrowing263 Borrowings: lex vs gram QuechuaGuaraníOtomí LEXICAL 84.081.273.1 GRAMMATICAL 16.018.826.9 >> lexical Unlimited: large, open categories grammatical Limited: small, closed categories ?

264 Constraints on Borrowing264 Borrowings: lex vs gram QuechuaGuaraníOtomí LEXICAL 84.081.273.1 GRAMMATICAL 16.018.826.9 >> lexical Unlimited: large, open categories grammatical Limited: small, closed categories Relative ‘overrepresentation’ early on !

265 Constraints on Borrowing265 Stability across dialects

266 Constraints on Borrowing266 Stability across dialects QUECHUA: IMBABURA (Ecuador) BOLIVAR (Peru)

267 Constraints on Borrowing267 Stability across dialects GUARANI: CITY (Asunción) RURAL (several villages) QUECHUA: IMBABURA BOLIVAR

268 Constraints on Borrowing268 Stability across dialects OTOMI: SANTIAGO TOLIMAN GUARANI: CITY RURAL QUECHUA: IMBABURA BOLIVAR

269 Constraints on Borrowing269 Que.I – Que.BGua.C – Gua.ROto.S – Oto.T N54%: 56 – 4737%: 34 – 4741%: 40 – 42 V18%: 19 – 1218%: 17 – 21 5%: 4 – 5 A 9%: 9 – 10 8%: 8 - 9 2%: 2 – 2 Adpos 1%: 1 – 1 1%: 1 – 021%: 18 – 26 DefArt 0%: 0 – 019%: 23 – 12 0%: 0 – 0 Stability across dialects

270 Constraints on Borrowing270 QI - QBGC - GROS – OT N54%: 56 – 47 37%: 34 – 4741%: 40 – 42 V18%: 19 – 1218%: 17 – 21 5%: 4 – 5 A 9%: 9 – 10 8%: 8 - 9 2%: 2 – 2 Adpos 1%: 1 – 1 1%: 1 – 021%: 18 – 26 DefArt 0%: 0 – 019%: 23 – 12 0%: 0 – 0 > Stability across dialects

271 Constraints on Borrowing271 QI - QBGC - GROS – OT N54%: 56 – 4737%: 34 – 4741%: 40 – 42 V 18%: 19 – 1218%: 17 – 21 5%: 4 – 5 A 9%: 9 – 10 8%: 8 - 9 2%: 2 – 2 Adpos 1%: 1 – 1 1%: 1 – 021%: 18 – 26 DefArt 0%: 0 – 019%: 23 – 12 0%: 0 – 0 > Stability across dialects

272 Constraints on Borrowing272 QI - QBGC - GROS – OT N54%: 56 – 4737%: 34 – 4741%: 40 – 42 V18%: 19 – 1218%: 17 – 21 5%: 4 – 5 A 9%: 9 – 10 8%: 8 - 9 2%: 2 – 2 Adpos 1%: 1 – 1 1%: 1 – 021%: 18 – 26 DefArt 0%: 0 – 019%: 23 – 12 0%: 0 – 0 > Stability across dialects

273 Constraints on Borrowing273 QI - QBGC - GROS – OT N54%: 56 – 4737%: 34 – 4741%: 40 – 42 V18%: 19 – 1218%: 17 – 21 5%: 4 – 5 A 9%: 9 – 10 8%: 8 - 9 2%: 2 – 2 Adpos 1%: 1 – 1 1%: 1 – 0 21%: 18 – 26 DefArt 0%: 0 – 019%: 23 – 12 0%: 0 – 0 < Stability across dialects

274 Constraints on Borrowing274 QI - QBGC - GROS – OT N54%: 56 – 4737%: 34 – 4741%: 40 – 42 V18%: 19 – 1218%: 17 – 21 5%: 4 – 5 A 9%: 9 – 10 8%: 8 - 9 2%: 2 – 2 Adpos 1%: 1 – 1 1%: 1 – 021%: 18 – 26 DefArt 0%: 0 – 0 19%: 23 – 12 0%: 0 – 0 > < Stability across dialects

275 6. Conclusion

276 Constraints on Borrowing276 Specific Hypotheses

277 Constraints on Borrowing277 Specific Hypotheses 1. Discourse marker > Case marker

278 Constraints on Borrowing278 Specific Hypotheses 1. Discourse marker > Case marker YES: Guaraní borrows Spanish Def Art, interpreted as TOPIC marker

279 Constraints on Borrowing279 Specific Hypotheses 1. Discourse marker > Case markerY 2. N > V > A

280 Constraints on Borrowing280 Specific Hypotheses 1. Discourse marker > Case markerY 2. N > V > A YES: for all 3 languages, but V & A type specific

281 Constraints on Borrowing281 Specific Hypotheses 1. Discourse marker > Case markerY 2. N > V > AY-T 3.a N > Adpos

282 Constraints on Borrowing282 Specific Hypotheses 1. Discourse marker > Case markerY 2. N > V > AY-T 3.a N > Adpos YES, but different for different language types

283 Constraints on Borrowing283 Specific Hypotheses 1. Discourse marker > Case markerY 2. N > V > AY-T 3.a N > AdposY-T 3.b Adpos > Aux > Article

284 Constraints on Borrowing284 Specific Hypotheses 1. Discourse marker > Case markerY 2. N > V > AY-T 3.a N > AdposY-T 3.b Adpos > Aux > Article Depends on type of language

285 Constraints on Borrowing285 Specific Hypotheses 1. Discourse marker > Case markerY 2. N > V > AY-T 3.a N > Adpos Y-T 3.b Adpos > Aux > Article T 4. Adpos > Case affix

286 Constraints on Borrowing286 Specific Hypotheses 1. Discourse marker > Case markerY 2. N > V > AY-T 3.a N > Adpos Y-T 3.b Adpos > Aux > Article T 4. Adpos > Case affix (YES, but case not relevant for Spanish)

287 Constraints on Borrowing287 Specific Hypotheses 1. Discourse marker > Case marker Y 2. N > V > AY-T 3.a N > Adpos Y-T 3.b Adpos > Aux > Article T 4. Adpos > Case affix- 5. No Preposition in Postpositional language

288 Constraints on Borrowing288 Specific Hypotheses 1. Discourse marker > Case markerY 2. N > V > AY-T 3.a N > Adpos Y-T 3.b Adpos > Aux > Article T 4. Adpos > Case affix- 5. No Preposition in Postpositional language YES, almost 100%

289 Constraints on Borrowing289 Specific Hypotheses 1. Discourse marker > Case markerY 2. N > V > AY-T 3.a N > Adpos Y-T 3.b Adpos > Aux > Article T 4. Adpos > Case affix- 5. No Prep in Post languageY-T

290 Constraints on Borrowing290 General observations

291 Constraints on Borrowing291 General observations 1. Simple borrowing hierarchies (N > V > A) do not work straightforwardly

292 Constraints on Borrowing292 General observations 1. Simple borrowing hierarchies (N > V > A) do not work straightforwardly 2. N is foremost, and continues over time

293 Constraints on Borrowing293 General observations 1. Simple borrowing hierarchies (N > V > A) do not work straightforwardly 2. N is foremost, and continues over time 3. Other lexical PoS depend on typology

294 Constraints on Borrowing294 General observations 1. Simple borrowing hierarchies (N > V > A) do not work straightforwardly 2. N is foremost, and continues over time 3. Other lexical PoS depend on typology 4. Adpos: function in target language + subcategorization in source language

295 Constraints on Borrowing295 General observations 1. Simple borrowing hierarchies (N > V > A) do not work straightforwardly 2. N is foremost, and continues over time 3. Other lexical PoS depend on typology 4. Adpos: function in target language + subcategorization in source language 5. Article: (re)interpreted as discourse marker

296 Constraints on Borrowing296 General observations 1. Simple borrowing hierarchies (N > V > A) do not work straightforwardly 2. N is foremost, and continues over time 3. Other lexical PoS depend on typology 4. Adpos: function in target language + subcategorization in source language 5. Article: (re)interpreted as discourse marker 6. Borrowing hierarchies should be refined on the basis of typological characteristics of the source and target language

297 Constraints on Borrowing297 Reference Bakker, D., J. Gómez-Rendón & E. Hekking (2008). ‘Spanish meets Guaraní, Otomí and Quichua: a multilingual confrontation’. In Th. Stolz, D. Bakker & R. Palomo (eds) Aspects of Language Contact. Mouton de Gruyter, 165-238. Campbell, Lyle (1989). On proposed universals of grammatical borrowing. In Papers from the 9th international conference on historical linguistics, Henk Aertsen, and Robert J. Jeffers (eds), 91–109. Amsterdam: John Benjamins. Dik, Simon C. (1997). The theory of functional grammar. Berlin: Mouton de Gruyter. Moravcsik, Edith (1978). Universals of language contact. In Universals of language, Vol I, Method and theory, Joseph Greenberg (ed.), 95–122. USA: Stanford University Press. Thomason, Sarah G. (2001). Language contact. An introduction. Edinburgh: Edinburgh University Press.

298 Constraints on Borrowing298 ?


Download ppt "Borrowing: Anything Goes, But Within Limits Dik Bakker Lancaster University."

Similar presentations


Ads by Google