Download presentation
Presentation is loading. Please wait.
Published byLorena Wilkinson Modified over 7 years ago
1
Anglo-Saxons & Vikings: Old and Early Middle English
Þórhallur Eyþórsson
2
Old English – some dates
449: Germanic tribes come to England 793: Scandinavian attacks begin : Rule of King Alfred 1066: Norman invasion 1150: Middle English begins
3
Old English Dialects 1) Northumbrian 2) Merican 3) West-Saxon
4) Kentish
4
Some works in Old English
Beowulf Lindisfarne Gospels Rushworth Glosses The Junius Manuscript The Exeter Book Gregory’s Pastoral Care
5
Some Old English works (contnd)
Boethius and Orosius Homilies Anglo-Saxon Chronicle
6
Caedmon’s Hymn (8th c.) Northumbrian version
Nu scylun hergan hefaenricaes uard metudæs maecti end his modgidanc uerc uuldurfadur — sue he uundra gihuaes eci dryctin or astelidæ he aerist scop aelda barnum heben til hrofe haleg scepen tha middungeard moncynnæs uard eci dryctin æfter tiadæ firum foldu frea allmectig
7
Caedmon’s Hymn (8th c.) West-Saxon version
Nu we sculan herian heofonrices weard Metodes mihte and his modeþonc weorc wuldorfæder swa he wundra gehwæs ece dryhten ord onstealde He ærest gesceop eorðan bearnum heofon to hrofe halig scyppend ða middangeard moncynnes weard ece dryhten æfter teode firum foldan frea ælmihtig
8
Caedmon – Modern translation (cf. van Gelderen, 81)
Now (we) shall praise heaven-kingdom’s guardian Lord’s might and his thought work wonderfather’s as he wonder’s things eternal lord beginning established he first created men’s/earth’s children-DAT heaven as roof holy creator then middle-earth mankind’s guardian eternal lord after created men-DAT earth god almighty
9
Caedmon’s Hymn Icelandic version (artificial!)
Nú skulum (við) *herja himnaríkis vörð, Mjötuðar mátt og hans móðþanka, verk veraldarföður, svo hann undra hvert, eilífur drottinn, ár *stillti. Hann *ærst skóp alda/jarðar börnum himin til hrófs, heilagur skapari, þá miðgarð mannkyns vörður, eilífur drottin, eftir *táði firum fold freyr almáttugur.
10
Caedmon’s Hymn Modern English correspondences
Nu we sculan herian heofonrices weard Metodes mihte and his mode-þonc weorc wuldor-fæder swa he wundra gehwæs ece dryhten ord onstealde He ærest gesceop eorðan bearnum heofon to hrofe halig scyppend ða middan-geard mon-cynnes weard ece dryhten æfter teode firum foldan frea ælmihtig
11
Caedmon’s Hymn Modern English correspondences
nu - now we sculan - shall heofon(rices) - heaven (+ Icel. ríki, Ger. Reich) weard - guard mihte - might and his mode-þonc - mood + thought
12
Caedmon’s Hymn Modern English correspondences
weorc - work wuldor-fæder - world + father swa - so he wundra - wonder gehwæs - which ærest - ear(ly) gesceop, scyppend - shape eorðan - earth bearnum - bairn (Scottish, cf. Icelandic)
13
Caedmon’s Hymn Audio: http://www.historyofenglish.net/
(Caedmons Hymn is no. 12)
14
Cædmon The earliest English poet whose name is known.
One of twelve Anglo-Saxon poets identified in medieval sources. An Anglo-Saxon herdsman at the monastery of Streonæshalch (Whitby Abbey) during the abbacy of St. Hilda (657–680). He was originally ignorant of "the art of song" learned to compose one night in the course of a dream, but later became a zealous monk and an accomplished and inspirational religious poet. His story is related in the Historia ecclesiastica gentis Anglorum ("Ecclesiastical History of the English People") by St. Bede.
15
Beowulf An Old English heroic epic poem, 3183 lines
Anonymous authorship Dates to between the 8th - 11th century The only surviving manuscript dating to circa 1010.
16
Names in Beowulf Beowulf— The name has received numerous etymologies. The name has sometimes been proposed as meaning "Bee Wolf," a kenning for bear. Though popular, this etymology has been disputed and others have been proposed, such as "Wolf of Beow" or "Barley Wolf"
17
Names in Beowulf Hrothgar— Glory spear. (Throughout Beowulf, the Danes are called the "Gar-Denas"— spear-Danes.) Hereogar— Army and spear Hrothmund— Glory and hand or protection Hrethric— Glory and kingdom Ecgtheow— Sword-servant
18
Corresponding names in Old Icelandic
Beowulf —Bjólfur Hrothgar— Hróðgeir Hereogar— Hergeir Hrothmund— Hróðmundur Hrethric— Hróðríkur Ecgtheow— Eggþjófur
19
Beowulf (lines 1-3) Hwæt, we Gar-Dena in geardagum, þeodcyninga þrym gefrunon, hu ða æþelingas ellen fremedon!
20
Beowulf (lines 1-3) Translation
Hwæt, we Gar-Dena in geardagum, þeodcyninga þrym gefrunon, hu ða æþelingas ellen fremedon! ‘Indeed, we have heard of the courageous deeds of the Spear-Danes (and) their kings in earlier times, how the noble ones accomplished courageous deeds.’
21
Beowulf (lines 1-3) Translation
Hwæt, we Gar-Dena in geardagum, þeodcyninga þrym gefrunon, hu ða æþelingas ellen fremedon! what, we Spear-Danes’ in yore-days (earlier times), nation-kings courageus-deeds heard-of, how the noblemen courageous-deeds accomplished
22
The Lord's Prayer: Old English
Fæder ure þu þe eart on heofonum Si þin nama gehalgod to becume þin rice gewurþe ðin willa on eorðan swa swa on heofonum. urne gedæghwamlican hlaf syle us todæg and forgyf us ure gyltas swa swa we forgyfað urum gyltendum and ne gelæd þu us on costnunge ac alys us of yfele. Soþlice.
23
Mod. English (literal translation)
Father ours, thou that art in heaven be thy name hallowed to receive thy kingdom (let) be done thy will on earth as is in heaven our daily bread give us today and forgive us our sins as we forgive our sinners (who have sinned against us) and not lead thou us into temptation but relieve us of evil. Amen.
24
Old English syntax - negation
Negation before the verb, as a prefix Ic ne dyde I not did = ‘I did not’
25
From Old to Middle English
The most dramatic change in the English language—the transition from Old to Middle English—involves external and internal changes: A substantial portion of the (Germanic) Old English vocabulary is replaced by French and Latin words The endings on nouns, verbs, and adjectives disappear This loss is possibly the result of contact with Scandinavian and Celtic languages during the Old English period
26
Middle English …usually considered to begin around 1150, when the synthetic character of Old English starts to change to analytic. This change occurs at different times in different parts of Britain: in the North and East, it proceeds faster than in the South and West, probably due to Scandinavian influence. The loss of endings and the many loans make Middle English look 'modern'.
27
From Old to Middle English
Some important Middle English texts: Gawain & the Green Knight (mid 14th c.) Langland’s Piers Plowman (late 14th c.) Chaucer’s Canterbury Tales (late 14th c.) Morte d’Arthur (late 14th c.)
28
Some more Middle English texts
The History of the Holy Rood Tree (12th c) Ormulum (12th c) Katherine Group (early 13th c) Layamon’s Brut (13th c) Cursor Mundi (various mss, e.g. Cotton, 13th c)
29
Still more Middle English texts
Wycliff and followers (late 14th c) Chancary Documents (14th-15th c) The York Plays (15th c) The Paston Letters (15th c)
30
Cursor Mundi (‘Runner of the World’)
An anonymous religious poem from ca 1300 AD The poem is written in early Middle English. Its nearly 30,000 lines of eight-syllable couplets are linguistically important as a solid record of the Northumbrian English dialect of the era It is the most-often quoted single work in the Oxford English Dictionary
31
Cursor Mundi (northern features = green)
Þis ilk bok es translate (‘very, same’) Into Inglis tong to rede For the love of Inglis lede (‘people’) Inglis lede of Ingland For the commun at understand (‘to’)
32
Cursor Mundi (contd.) Frankis rimes here I redd
Communlik in ilka sted (‘each place’) Mast es it wroght for Frankis man Quat is for him na Frankis can? (‘what’, ‘no’) In Ingland the nacion Es Inglis man þar in commun
33
Cursor Mundi (contd.) Give we ilkan þare langage (‘each’)
Me think we do þam non outrage (‘I think’) To laud and Inglis man I spell (‘lay’) Þat understandes þat I tell
34
Cursor Mundi (contd.) Þe speche þat man wit mast may spede
Mast þarwit to speke was nede Selden was for ani chance Praised Inglis tong in France
35
Status of English in EME period
Not a prestigious language Its use needs to be defended However, after 1300 this changes and many texts on different topics are written in English
Similar presentations
© 2025 SlidePlayer.com. Inc.
All rights reserved.