Download presentation
Presentation is loading. Please wait.
1
Gaa-Ozhibii’ang: Manidoo Ma’iingan
Iskigamizigewin Gaa-Ozhibii’ang: Manidoo Ma’iingan
2
Ayaabajitooyang Next ~The things we use Negwaakwaan Bakite’igan
Biiminigan Agoojiganaabik Akik Mashkimod Agoodakikwaak Ishkode Zhiingokaandag Zhingob Ininaatig Zhiiwigamizigan Ziinzibaakwad Waagaakwad Manisan Mashkiigobag Mooday Miikana Gaashkakowe’igan Aandeg Next
3
Negwaakwaan Tap Ezhegiiwemagak
4
Bakite’igan Hammer Ezhegiiwemagak
5
Biiminigan Drill Ezhegiiwemagak
6
Agoojiganaabik Metal hanger Ezhegiiwemagak
7
Akik Kettle Ezhegiiwemagak
8
Mashkimod Bag Ezhegiiwemagak
9
Agoodakikwaak Wooden Kettle Hanger Ezhegiiwemagak
10
Ishkode Fire Ezhegiiwemagak
11
Zhingokaandag Balsam Bough Ezhegiiwemagak
12
Zhingob Balsam Fir Ezhegiiwemagak
13
Ininaatig Maple Ezhegiiwemagak
14
Zhiiwigamizigan Maple Syrup Ezhegiiwemagak
15
Ziinzibaakwad Maple Sugar Ezhegiiwemagak
16
Waagaakwad Axe Ezhegiiwemagak
17
Manisan Firewood Ezhegiiwemagak
18
Mashkiigobag Swamp Tea Ezhegiiwemagak
19
Mooday Glass Jar Ezhegiiwemagak
20
Miikana Trail Ezhegiiwemagak
21
Gaashkakokwe’igan Stirring Paddle Ezhegiiwemagak
22
Aandeg Crow Ezhegiiwemagak
23
Ge-ikidoyang ~What we will say
1 Ani-Aabawaa miinawaa omaa Bapashkominitigong. 2 Mii azhigwa ji-ozhiga’igeyang. 3 Kawe dash gibiindaakoojigemin maagizhaa gidashangemin gaye. 4 Mii dash ge-zhi-ozhiga’igeyang. 5 Apii dash mikawad Ininaatig, giwii-pagone’aa, biiminigan aabajitooyan. 6 Mii dash ge-zhi-bakite’aman negwaakwaan biijayi’iing Ininaatigong. 7 Mii dash ge-zhi-agoodooyan agoojiganaabik imaa negwaakwaaning. 8 Mii dash ge-zhi-baabiitooyang ji-ni-maajigaag. 9 Apii dash mayaajigaag, mii ge-zhi-naadoobiiyang. 10 Jibwaa dash iskigamizigeyang, giwii-naazikawaanaan Zhingob, 11 Zhigokaandag ji-ozhi’ang. Mii iwe ji-biitesinook ishkigamiziganaaboo. 12 Mii ge-zhi-iskigamizigeyang biinish igo zhiiwigamiziganaaboo aawang. 13 Mii iwe gaa-pi-miinigooziyang gichi-mewinzha. Next
24
Ani-Aabawa miinawaa omaa Bapashkominitigong.
Its starting to warm up again on the Fond du Lac Reservation. Ezhegiiwemagak
25
Mii azhigwa ji-ozhiga’igeyang.
Its time to tap Maple trees again. Ezhegiiwemagak
26
Kawe dash gibiindaakoojigemin, maagizhaa gidashangemin gaye.
First however, we offer tobacco, perhaps we feast as well. Ezhegiiwemagak
27
Mii dash ge-zhi-ozhiga’igeyang.
And then we tap Maple Trees. Ezhegiiwemagak
28
Apii dash mikawad Ininaatig, giwii-pagone’aa, biiminigan aabajitooyan.
When you find a maple tree, you will poke a hole in him using a drill. Ezhegiiwemagak
29
Mii dash ge-zhi-bakite’aman negwaakwaan biinjayi’iing Ininaatigong.
And then you tap the tap inside the Maple Tree. Ezhegiiwemagak
30
Mii dash ge-zhi-agoodooyan agoojiganaabik imaa negwaakwaaning.
And then you hang the metal hanger on the tap. Ezhegiiwemagak
31
Mii dash ge-zhi-baabiitooyang ji-ni-maajiigaag.
And then we (inclusive) wait for (the sap) to start running. Ezhegiiwemagak
32
Apii dash mayaajigaag, mii ge-zhi-naadoobiiyang.
After (the sap) runs, then we collect it (the sap). Ezhegiiwemagak
33
Jibwaa dash iskigamizigeyang, giwii-naazikawaanaan Zhingob.
Before we boil however, we will get Balsam Fir. Ezhegiiwemagak
34
Zhingokaandag ji-ozhi’ang. Mii iwe ji-biitesinook iskigamiziganaaboo.
So we can make Balsam Boughs. That way the boiling sap won’t bubble/foam up. Ezhegiiwemagak
35
Mii ge-zhi-iskigamizigeyang biinish igo zhiiwigamiziganaaboo aawang.
For sure we will boil it (sap) down until it becomes syrup. Ezhegiiwemagak
36
Mii iwe gaa-pi-miinigooziyang gichi-mewinzha.
That is what was given to us long ago. Ezhegiiwemagak
37
Mii sa iw! That is all!
Similar presentations
© 2025 SlidePlayer.com. Inc.
All rights reserved.