Presentation is loading. Please wait.

Presentation is loading. Please wait.

Paris, Bibliothèque nationale de France, MS fonds français 2168 f. 74

Similar presentations


Presentation on theme: "Paris, Bibliothèque nationale de France, MS fonds français 2168 f. 74"— Presentation transcript:

1 Paris, Bibliothèque nationale de France, MS fonds français 2168 f. 74
Paris, Bibliothèque nationale de France, MS fonds français 2168 f. 74. (source) Aucassin et Nicolette

2 Dates Dates are unknown, but likely between the last quarter of the 12th century to mid-13th century. Language comes from the Arras region of Picardy

3 Extant Manuscript One extant manuscript, housed at the Bibliothèque nationale de France (Paris), fonds français Entire manuscript scanned and available online at Gallica. Other texts in the same manuscript include 1° « De l'Atre perillous » ; 2° « Li Vilains de Farbu » ; 3° « Li Lais de Eudemarec » ; 4° « Li Lais de Gugemer » ; 5° « De Lanval » ; 6° « De Narciso li lais » ; 7° « L'Aventure de Graalent » ; 8° « C'est d'Aucasin et de Nicolete » ; 9° « Li Favliaus d'infer » ; 10° « Li Faveliaus de quaresme et de carnage » ; 11° « Du Secretain », ou « Li fablax du moine » ; 12° Fabliau ; 13° « L'Image du monde » [par GAUTIER DE METZ] ; 14° « Le Vie Carlemaine, si com il ala en Espaigne » ; 15° « Li Bestiaires, chesont les fables de pluseurs bestes », par « ISOPS », traduites [par MARIE DE FRANCE] ; 16° « Le Devision des quinze singnes » ; 17° « Li drois Bestiaires de le devine Escripture » ; 18° « Du Bouchier d'Abevile » ; 19° « Du Tort contre le tort » ; 20° « Lucidaires en roumans » ; 21° « De le vielle Truande » ; 22° « Li Fabliaus de Dagombert » 

4 Author & Genre Author is anonymous, but is someone very familiar with popular literature of the time, because of references to specific texts and genres throughout. For example, the second verse refers to “vieil antif,” the name of Roland’s horse in the Chanson de Roland. Considered by many critics to be a parody of several genres including romance, epic, chanson de geste, and saint’s life Chantefable: the only remaining example. A combination of poetry and prose, with lines in the manuscript marking songs.

5 Characters Aucassin: Christian son of the Count of Garin of Beaucaire (in the south of France, Occitanie) Nicolette: a Saracen woman sold to and adopted (and converted to Christianity) by the Viscount of Beaucaire. “Saracen” is used in the 12th century to refer to Muslim/Arab peoples. Names: Aucassin is the name of an 11th century Moorish king; Nicolette is a French name Other characters: the king (who gives birth to the children) and queen (who leads the army) of Torelore

6 Sources Dufournet, Jean. “Préface.” Aucassin et Nicolette.  Ed. and trans. Jean Dufournet.  Paris: GF-Flammarion, Gallica. om Wikipedia.


Download ppt "Paris, Bibliothèque nationale de France, MS fonds français 2168 f. 74"

Similar presentations


Ads by Google