Presentation is loading. Please wait.

Presentation is loading. Please wait.

Communications RIPP 4.1 COM.

Similar presentations


Presentation on theme: "Communications RIPP 4.1 COM."— Presentation transcript:

1 Communications RIPP 4.1 COM

2 PROCESS OF COMMUNICATION
Message Transmitted Communication CONTROLLER PILOT Message Received RIPP 4.1 COM

3 SUCCESFUL AVIATION COMMUNICATION DEPENDS ON
Knowledge of ATC Phraseology Knowledge of Special Purpose English Knowledge of General Purpose English RIPP 4.1 COM

4 ENGLISH LANGUAGE & PHRASEOLOGY
Differences between Common English Language & Air Traffic Control Phraseology RIPP 4.1 COM

5 ENGLISH LANGUAGE Language used by pilots & controllers to exchange information: Unusual situations Emergencies Plain English language used when no phraseology is available RIPP 4.1 COM

6 PHRASEOLOGY Set of words & phrases used by ATC to issue routine & non routine messages to pilots FAA: Airman’s Information Manual and Air Traffic Controller’s Handbook (Pilot / Controller Glossary) RIPP 4.1 COM

7 PHRASEOLOGY cont. 3. ICAO standardized phraseology:
Doc 4444, “Procedures for Air Navigation Services / Air Traffic Management” Annex 10, Volume II, “Aeronautical Telecommunications” Doc 9432, “Manual of Radiotelephony” RIPP 4.1 COM

8 PHRASEOLOGY cont. FAA requirements for English language proficiency are in Part 91 (91.711—Special rules for foreign civil A/C) It requires that at least one crewmember be able to “conduct two-way radiotelephone comm. in the English language & that crewmember is on duty while the A/C is approaching, operating within, or leaving the U.S.” RIPP 4.1 COM

9 Incorrect use of phraseologies
1977: “We are now at takeoff” 1990: “…we just running out of fuel…” Pilot Flying: “Confirm left turn at the intersection” Monitoring Pilot: “Right” RIPP 4.1 COM

10 Inadequate English language proficiency
1995: Controller suspected but did not clarify aircraft off course 1996: Flight crew misunderstood assigned Flight Level RIPP 4.1 COM

11 Use of two languages in single environment
2000: Runway collision at CDG 1976: Mid-air collision in Yugoslavia (113) RIPP 4.1 COM

12 The Safety Case Fatalities 1976 - 2000 1476
UK reports To summarize the safety case for improved ICAO language proficiency requirements, there were 1476 fatalities in accidents in which inadequate English language proficiency was identified as a contributory factor. Thirty-three percent of 747 fatalities between 1970 and 1997 are attributable to such accidents. And a review of the anonymous reporting systems in use in various countries, including the UK Mandatory Occurrence Reporting System which you see here, reveals a significant number of language-related problems reported. RIPP 4.1 COM

13 A Practical Response to a Problem: Assembly Resolution A32-16:
Proficiency in the English language for radiotelephony communications (1998) As Mr. Lamy pointed out, the amendments to Annexes 1, 6, 10, and 11 were initiated following a mid-air collision over India. In response, the 1998 ICAO Assembly passed Resoultion A32-16…. RIPP 4.1 COM

14 Assembly Resolution A32-16
“…recent major accident investigations have indicated lack of proficiency and comprehension of the English language by flight crews and air traffic controllers alike as a contributing factor…” Finding that recent major accident investigations have indicated a lack of proficiency and comprehension of the English language by flight crews and air traffic controllers,” this Resolution assigned a high degree of priority to the task of strengthening ICAO provisions to ensure that flight crew and controllers are proficient in conducting and comprehending communications in the English language. RIPP 4.1 COM

15 Language proficiency The Assembly Resolution was initiated following a B747/IL76 collision (India, 1996) but language proficiency has been identified as a causal factor in several major accidents (Tenerife, 1977) The amendment was developed by the Proficiency Requirements In Common English Study Group (PRICESG) Involve Annexes 1, 6, 10 & 11 & PANS/ATM with the major changes in Annexes 1 & 10 The amendment was developed by the Proficiency Requirements In Common English Study Group The name of the SG includes English but the outcome reflect language competency. I would be lying if I deny that there is some bit of political correctness in the process but there are also some strong technical reason to be more generic The amendment was initiated following a B747/IL76 collision over India in 1996 but language proficiency has been identified as an issue in previous major accidents including Tenerife in 1977 I am sure that any one in this room have some personal experience in the subject RIPP 4.1 COM

16 Overview of changes Annex 1
Strengthening of provisions for ATCO – new provisions for flight crew Annex 6 Operator shall ensure that flight crew members speak and understand the language used in radio telephony communications Annex 10 Communications shall be conducted in the language normally used by the station on the ground or in the English language. Use of phraseology and plain language The proposed Standards and Recommended Practices directly address the first two of these issues. The third is addressed indirectly. Let me explain. Last point Annex 10 Current: Recommended Practices Language of station on the ground should be used for rtf ( ) English language should be available on request ( ) Proposed: Standards Language of station on the ground or English shall be used for rtf English language shall be available on request RIPP 4.1 COM

17 Overview of changes Annex 11
English language shall be used for communications between ATC units except when another language is mutually agreed ATS provider shall ensure that air traffic controllers speak and understand the language used PANS/ATM ATS and other ground personnel are expected to use plain language to the level specified in Annex 1 RIPP 4.1 COM

18 Language proficiency in Annex 1
Air traffic controller Current : Air traffic controllers shall “speak language(s) nationally designated for use without accent or impediment” Important: Although the main objective is English competency, it applies to all languages used in ATC: ATCO will have to demonstrate proficient in all languages used for RTF - Pilot may only demonstrate proficiency in English if they choose to use only English in RTF This is new standards for flight crew RIPP 4.1 COM

19 Language proficiency in Annex 1 cont.
Proposed: ATCOs & aeronautical station operators : shall demonstrate the ability to speak and understand the language used for radiotelephony communications (after 5 March 2008) shall demonstrate the ability to speak and understand the language used for radiotelephony communications to the level specified in the language proficiency requirements in the Appendix Important: Although the main objective is English competency, it applies to all languages used in ATC: ATCO will have to demonstrate proficient in all languages used for RTF - Pilot may only demonstrate proficiency in English if they choose to use only English in RTF This is new standards for flight crew RIPP 4.1 COM

20 Language proficiency in Annex 1 cont.
Pilots Current : None except use of RT RIPP 4.1 COM

21 Language proficiency in Annex 1 cont.
Proposed: Pilots Shall demonstrate the ability to speak and understand the language used for radiotelephony communications. After 5 March 2008 shall demonstrate the ability to speak and understand the language used for radiotelephony communications to the level specified in the language proficiency requirements in the Appendix RIPP 4.1 COM

22 Language proficiency in Annex 1 cont.
Applicability of the Standards ATCO: all those serving international flights and for all the languages offered in that airspace Pilot All categories of airplane and helicopter pilots for international flights Recommendation for glider and free balloon pilots Other flight crew Flight engineer: recommendation Flight Navigator: as for pilot if they are required to use radio telephone aboard an aircraft RIPP 4.1 COM

23 Language proficiency provisions
Language Proficiency Requirements = Holistic Descriptors + Rating Scale RIPP 4.1 COM

24 Holistic Descriptors Proficient speakers shall:
Communicate effectively in voice-only (telephone/radiotelephone) and in face-to-face situations Communicate on common, concrete and work-related topics with accuracy and clarity Use appropriate communicative strategies to exchange messages and to recognise and resolve misunderstandings (e.g. to check, confirm, or clarify information) in a general or work‑related context   RIPP 4.1 COM

25 Holistic Descriptors cont.
Proficient speakers shall: Handle successfully and with relative ease the linguistic challenges presented by a complication or unexpected turn of events that occurs within the context of a routine work situation or communicative task with which they are otherwise familiar; and Use a dialect or accent which is intelligible to the aeronautical community. RIPP 4.1 COM

26 ICAO Rating Scale Six Levels Expert-6 Pre-operational-3
Extended-5 Elementary-2 Operational-4 Pre-elementary-1 Five Areas of linguistic performance Pronunciation Fluency Structure Comprehension Interactions RIPP 4.1 COM

27 Recurrent Testing Level 6: no recurrent testing required
Level 5: every 6 years Level 4: every 3 years RIPP 4.1 COM

28 Pronunciation & Interaction Level 4
Pronunciation, stress, rhythm, and intonation are influenced by the first language or regional variation but only sometimes interfere with ease of understanding. Interactions: Responses are usually immediate, appropriate, and informative. Initiates and maintains exchanges even when dealing with an unexpected turn of events. Deals adequately with apparent misunderstandings by checking, confirming, or clarifying. RIPP 4.1 COM

29 Practical and Achievable
Pronunciation: only sometimes interferes Structure: basic, usually well controlled. Errors may occur, rarely interfere Vocabulary: usually sufficient: common, work Comprehension: mostly accurate.. Fluency and Interactions… We’ve demonstrated the practical need for ICAO language proficiency requirements. Now , I think it is important to demonstrate that the ICAO Level 4 is Achievable. Neither time nor space allow me to elaborate all of the descriptors at level 4, but you can see from the selection here that Level 4 is that level of proficiency identified by the operational and linguistic experts from the PRICESG as the basic level needed to ensure safe, efficient, and effective radiotelephony communications. Members of the PRICESG drew on both research into the communicative language needs of air traffic controllers and pilots, as well as a combined many years of experience training and testing pilots and air traffic controllers, in France, in EUROCONTROL, in Ukraine, Russia, China, Latin America and in the US. Let us listen to a couple of recorded samples of pilots or controllers using English at the ICAO Level 4, so you can get a concrete sense of what Level 4 means in practice. Two or Three brief samples. I want to point out that these samples were not obtained from actual test recordings, but were conversational RIPP 4.1 COM

30 Language proficiency General considerations on training and testing
ICAO guidance material on testing will become available in 2004 Although formal testing will only be required in March 2008, early testing is recommended: For new recruit For benchmarking purpose (assessment of training needs – information of ICAO on implementation problem To prepare for the formal testing Case of native speakers RIPP 4.1 COM

31 Practical suggestions
Language teaching/training is a professional activity requiring specialized training: Linguistics Language learner theories Language teaching methodologies If I can leave you with anything today, it is that as your organizations seek to implement training programs in compliance with ICAO language proficiency requirements, you should keep in mind that Language teaching is a specialized activity. It is further distinguished from other teaching activities because of the unique nature of language learning: it is a complex blend of skill, knowledge, and cultural awareness, combining physical components with mental, communicative, and social processes. Professionally prepared language teachers study linguistics, so they can explain how the language works. They study language learning theories, about how humans acquire languages, and they learn specific methods, among other subjects appropriate to language teaching. RIPP 4.1 COM

32 …”If you are a native speaker and can fog a mirror, then you can teach English abroad.”
Recruiter for English teachers Quoted in Time Magazine, June 30, 2003 This is important to emphasize because there is very much a perception in the general public that “anyone who speaks English teach English,” a point illustrated by this quotation published in a recent edition of Time Magazine, in an article about the recruitment of young people to teach English abroad. Yes, any native speaker can stand in front of a classroom and conduct exercises out of a textbook. But professional language teachers know what kind of activities best motivate students to learn efficiently. They know how to establish communicative interactive activities that will best provide their students with a language-rich learning environment. You have all had the experience of studying a language for months or years, and still not being able to speak it well. RIPP 4.1 COM

33 The Profession of language teaching versus The Business
We can characterize Language teaching into two kinds of activities.You see, language teaching is an unregulated industry. That means that anyone can slap a label on their forehead and call themselves a language teacher. There are no professionally required certification or licensing procedures. This means that the aviation industry will need to take care to hire, or identify, or sub-contract with professionally QUALIFIED individuals, as you work to establish or revise appropriate language training efforts. Regarding the two kinds of activities, one is the Profession of Language teaching. Programs involved in the profession of language teaching, typically programs associated with universities, but not limited to those programs, voluntarily adhere to professional standards established by professional language teaching associations, such as TESOL in many places, or IELTS in some parts of Europe and Australia. Usually, teachers in such programs are required to have masters degree in language teaching or another closely related field, OR many years experience teaching languages with a demonstrated commitment to professional development. In programs which run their courses on a purely business model, teacher qualifications are often ignored in exchange for lower teacher salaries. ICAO is publishing a Guidance Manual on language proficiency which will be ready by the end of the year and which will detail appropriate characteristics of language teachers and language training programs. RIPP 4.1 COM

34 There is no magic bullet
“Learn English while you sleep.” There is no magic bullet Contrary to what some programs would have you believe, there is no magic bullet for language learning. There is no substitution for time and effort. There is no substitution for time and effort. However, there are good, sound teaching methods. Pilots and controllers are busy professionals. And they deserve the highest quality, most efficient methods that the field of professional language teaching can provide. As you move to implement your language training programs, look to work with professionals with standardized, certifiable qualifications. “Speak like a diplomat in thirty days.” RIPP 4.1 COM

35 www.icaea.pata.pl International Civil Aviation English Association
Non-profit professional association of aviation-English training professionals Run by volunteers Hosts Seminars and a website Provides professional network Establish Professional Standards Seeking funding to expand services

36 English Proficiency Requirement
ICAO Guidance - Forthcoming Will Require Effort on Everyone’s Part: Individuals, Operators & CAA’s Be prepared! MAIN MENU RIPP 4.1 COM


Download ppt "Communications RIPP 4.1 COM."

Similar presentations


Ads by Google