Presentation is loading. Please wait.

Presentation is loading. Please wait.

Translating Shakespeare

Similar presentations


Presentation on theme: "Translating Shakespeare"— Presentation transcript:

1 Translating Shakespeare

2 Elizabethan English (3.1.58-66)
Modern English (Hollywood) Q: These people talk so much…do I need to translate every single sentence word for word? A: No. But try to have the same main points as the original! Viola: This fellow is wise enough to play the fool; And to do that well craves a kind of wit. He must observe their mood on whom he jests, The quality of persons, and the time, And like the haggard, check at every feather That comes before his eye. This is a practice As full of labour as a wise man’s art; For folly that he wisely shows is fit, But wise men, folly-fall’n, quite taint their wit. Viola: This guy can play funny, comedic roles too, and it takes a lot of talent to do that. He’d have to know how to play the audience and his timing would have to be spot on. People don’t take actors seriously, but, like, it’s just as much work as it would be to be a lawyer. If you’re a good comedic actor, then I’d say you have twice the smarts of some jumped-up lawyer.

3 Elizabethan English (3.1.94-98)
Modern English (mafia) Q: What do I do with old Elizabethan terms that don’t apply today? A: Get rid of them and substitute them for something modern that makes sense. Viola: Cesario is your servant’s name, fair princess. Olivia: My servant, sir! ‘Twas never merry world Since lowly feigning was called compliment. You’re servant to the Count Orsino, youth. Viola: And he is yours, and his must needs be yours. Viola: They call me Cesario, ma’am. Olivia: Ma’am?! Don’t pretend like you’re at my service just to suck up. You’re one of Orsino’s guys. Viola: But he’s all yours; he can’t do nothing about it.

4 Elizabethan English (3.1.123-126)
Modern English (Jersey shore) Q: What do I do with metaphors? A: Have fun with them. Change the metaphor, but keep the meaning! Olivia: Why, then, methinks ‘tis time to smile again. O world, how apt the poor are to be proud! If one should be a prey, how much the better To fall before the lion than the wolf! Olivia: I guess I just gotta get back to GTL! Even when you get rejected you gotta keep your swag… I just had to get the hots for a nerdy goody-goody and not the god of guidos.


Download ppt "Translating Shakespeare"

Similar presentations


Ads by Google