Download presentation
Presentation is loading. Please wait.
1
For a sociology of translator training
Anthony Pym
2
© Intercultural Studies Group
An imaginary space Omnitranslation (everyone translates) Artitranslation (only specialists translate) © Intercultural Studies Group
3
Warruri: 450 people, five languages
© Intercultural Studies Group
4
© Intercultural Studies Group
Nubia, 1330 BCE © Intercultural Studies Group
5
© Intercultural Studies Group
Sparta, 485 BCE © Intercultural Studies Group
6
© Intercultural Studies Group
Oranda tsuji, from 1641 © Intercultural Studies Group
7
© Intercultural Studies Group
Forced mediators, from 1492 © Intercultural Studies Group
8
© Intercultural Studies Group
An imaginary space High intensity Omnitranslation Artitranslation Low intensity © Intercultural Studies Group
9
Transaction costs over time
© Intercultural Studies Group
10
Esther Torres-Simón (2013)
Korean to English, © Intercultural Studies Group
11
Alexandra Assis Rosa (2016)
© Intercultural Studies Group
12
© Intercultural Studies Group
Pym (1998) From Arabic to Latin in the Iberian Peninsula, © Intercultural Studies Group
13
© Intercultural Studies Group
Pym (1998) Poetry between French and German, © Intercultural Studies Group
14
A flexible labor source (Pym et al. 2012)
Part-time: about 60 percent (shared with teaching, interpreting, editing, writing) Freelance: about 74 percent, with much variation Women: 70 percent or above
15
So how do you train translators?
It depends... On the distribution of languages And the intensity of the information flow. © Intercultural Studies Group
16
Negative consequences
“Best practices” are not transferable. Abstraction is not a way out. © Intercultural Studies Group
17
Language-specific classes
18
Language-specific classes
19
Positive consequences
Relations with language teaching Recognition of skills at different levels International certification of translators © Intercultural Studies Group
Similar presentations
© 2025 SlidePlayer.com. Inc.
All rights reserved.