Download presentation
Presentation is loading. Please wait.
Published byLars-Erik Bengtsson Modified over 6 years ago
1
Den första Julen The first Christmas اوّلين كريسمس
2
Josef och Maria planerar att gifta sig!
Joseph and Mary plan to get married! يوسف و مريم براي ازدواجشان برنامه ريزي ميكنند!
3
En ängel berättar för Maria om att hon ska få föda Jesus, världens Frälsare!
An angel tells Mary that she will give birth to Jesus, Saviour of the world! يك فرشته بر مريم ظاهر شده و به او ميگويد كه او عيسي را كه نجات دهنده جهان است، بدنيا مياورد!
4
امپراطور دستور سرشماري مردم هر شهر را صادر ميكند.يوسف و مريم بناچار به
Kejsaren bestämmer att folket skall räknas i sin hemstad. Josef och Maria måste därför resa till Betlehem. The emperor decides to count the people in their home-town. Joseph and Mary have to travel to Bethlehem. امپراطور دستور سرشماري مردم هر شهر را صادر ميكند.يوسف و مريم بناچار به زادگاهشان بيت لحم برميگردند.
5
Var ska de sova? Det är fullt överallt och bebisen kommer snart!
Where can they sleep? It is full everywhere and the baby will soon be born! مريم و يوسف در كجا ميتوانند استراحت و خواب داشته باشند؟ همه مكانها پُر شده و نوزاد بزودي بدنيا ميايد!
6
Jesus, världens Frälsare föds i ett stall där djuren bor.
Jesus, the Saviour of the world is born in a stable where animals live. عيسي نجات دهنده جهان در يك طويله جايي كه حيوانات زندگي ميكنند، بدنيا آمد.
7
Samtidigt utanför byn kommer ängeln med ett glatt budskap…
At the same time outside the village an angel comes with good news… همزمان با تولّد عيسي،خارج از دهكده،فرشته خداوند براي بيان خبر خوش ظاهر شد...
8
”Var inte rädda, Messias har fötts i Davids stad, Betlehem
”Var inte rädda, Messias har fötts i Davids stad, Betlehem. Ni kan finna honom i en krubba.” ”Don´t be afraid, the Messiah has been born in Davids town, Bethlehem. You can find Him in a crib.” ”مترسيد، امروز در شهر داوود،بيت لحم، نجات دهنده بدنيا آمد. او را در آخوري خوابيده خواهيد يافت“.
9
En stor änglakör sjunger: ”Ära åt Gud och fred till alla på jorden!”
A choir of angels sing: “Glory to God and peace to all the world!” گروهي از فرشتگان در ستايش خداوند ميسرايند: “جلال بر خداوند در عَرشِ بَرين و صلح و سلامت بر مردماني كه بر روي زمين مورد لطف اويند!”
10
Herdarna hittar Jesus i krubban precis som ängeln sagt.
The shepherds find Jesus in the crib as the angel had said. بر طبق گفته فرشته، چوپانان عيسي را در قنداق پيچيده يافتند.
11
Österns smarta män ser en ny stjärna tändas på himlen.
The wise men of the East see a new star in the sky. مُغانِ مشرق زمين ستاره اي جديد در آسمان يافتند.
12
Det betyder att en ny Kung har fötts. Det vill de inte missa!
That means that a new King has been born. They don´t want to miss it! اين بدين معناست كه پادشاهِ جديد بدنيا آمده است. آنها نميخواستند كه اين فرصت را از دست بدهند.
13
Ledd av stjärnan hittar de Jesus och ger honom gåvorna: guld, parfym och dyra kryddor.
Led by the star they find Jesus and give Him gifts: gold, perfume and valuable spices. با هدايت ستاره آنها عيسي را يافتند و هدايايشان را به عيسي تقديم كردند: طلا، كُندر(عطر) و مُر(چيزهاي با ارزش).
Similar presentations
© 2025 SlidePlayer.com. Inc.
All rights reserved.