Presentation is loading. Please wait.

Presentation is loading. Please wait.

Europeizácia obchodného a hospodárskeho práva (niektoré problémy)

Similar presentations


Presentation on theme: "Europeizácia obchodného a hospodárskeho práva (niektoré problémy)"— Presentation transcript:

1 Europeizácia obchodného a hospodárskeho práva (niektoré problémy)
Kristián Csach

2 Europeizácia obchodného a hospodárskeho práva
Právo obchodných spoločností Nariadenia o nadnárodných formách spoločností (SE, EZHZ, ...) Smernice práva obchodných spoločností (návrh smernice o SUP) (Obchodné) záväzkové právo Boj proti omeškaným platbám (úroky z omeškania, lehoty splatnosti) Smernica o obchodných zástupcoch (stará smernica, novšia judikatúra) Súťažné právo Nekalá súťaž: (klamlivá a porovnávacia reklama, nekalé praktiky, procesné otázky) Ochrana pred obmedzovaním hospodárskej súťaže Súkromnoprávne vymáhanie (plus judikatúra ESĽP k dawn raids, nová smernica o súkromnom vymáhaní

3 Výklad smernice o obch. zástupcoch - príklad a metodológia postupu
Čl. 3 ods. 2 smernice: 2. Obchodný zástupca musí najmä: c) dodržiavať príslušné pokyny, ktoré mu dal zastúpený. AJ: ...comply with reasonable instructions,... NJ: ...angemessenen Weisungen ... Transpozícia ObchZ: ... rozumné pokyny – je to to isté ako príslušné?

4 Eurokonformný výklad – obchodní zástupcovia
Porovnáva sa výklad smernice a výklad vnútroštátneho práva, ak rozdiel – musí sa vykladať vnútroštátne právo čo najviac tak, aby sa dosiahol účel smernice, nie contra legem Smernica 86/653/EHS o obchodných zástupcoch a jej transpozícia Judikatúra slovenských súdov – problémy/príklady Výpovedná doba Ukončenie zmluvy a kompenzačné platby: 2 M Obdo 5/2008, SD EÚ: C-203/09 „Volvo Car“ Kogentnosť úpravy: C-465/04 „Honyvem“ vs. § 263 ObchZ

5 Čl. 15 ods. 2 smernice: „Výpovedná lehota je jeden mesiac v prvom roku zmluvy, dva mesiace v druhom začatom nasledujúcom roku a tri mesiace v treťom začatom nasledujúcom roku. ....“ § 668 (3) ObchZ: „Dĺžka výpovednej lehoty pri výpovedi danej v priebehu prvého roka trvania zmluvy je jeden mesiac, pri výpovedi danej v priebehu druhého roka je dva mesiace a ak zmluva trvá tri a viac rokov, je výpovedná lehota tri mesiace...“ Koľko mesiacov v treťom roku podľa práva SR? Aplikuje sa právo SR! Smernica pôsobí iba nepriamo, keďže ide o horizontálny vzťah!

6 § 669a písm. a) ObchZ: „Právo na odstupné nevznikne, ak zastúpený odstúpil od zmluvy pre porušenie zmluvného záväzku obchodným zástupcom, ktoré zakladá právo na odstúpenie od zmluvy...“ Čl. 18 písm. a) smernice: „Náhrada ... sa nevyplatí keď zastúpený ukončil zmluvu o obchodnom zastúpení z dôvodov nedodržania záväzkov obchodného zástupcu, ktoré je dôvodom na okamžité ukončenie zmluvy o obchodnom zastúpení ...“ – čo ak zastúpený vypovedal zmluvu, hoci mohol odstúpiť? Zaniká nárok na odstupné?

7 Iné jazykové mutácie smernice
Česky: „jestliže zmocnitel vypoví smlouvu z důvodu neplnění povinností ze strany obchodního zástupce, které by podle vnitrostátních právních předpisů opravňovalo k okamžitému zániku smlouvy..“ Anglicky:„where the principal has terminated the agency contract because of default attributable to the commercial agent which would justify immediate termination of the agency contract under national law...“ Nemecky: .. den Vertrag wegen eines schuldhaften Verhaltens ... beendet hat, das ... eine fristlose Beendigung des Vertrages rechtfertigt

8 NS SR sp. zn. 2 M Obdo 5/2008 z 12. augusta 2009 (zle!)
„Smernica Rady č. 86/653/EHS je priamo súčasťou právneho poriadku, Obchodného zákonníka, ktorý ustanovením § 774a Obchod. zák. prebral túto normu priamo a ktorá tvorí jeho prílohu a súčasne články 17 a 18 v danom konkrétnom prípade sú transformované v ustanoveniach §§ 669 a 669a Obchod. zák. Transformáciou ustanovení článkov smernice Rady priamo do ustanovení Obchodného zákonníka členského štátu (Slovenskej republiky) v preklade jazyka členského štátu spôsobuje, že pri jeho aplikovaní platí verzia v jazyku príslušného členského štátu a výklad takéhoto ustanovenia patrí príslušnému národnému súdu členského štátu.“

9 Aplikácia práva EÚ: Súťažné právo
a) Ochrana pred nedovoleným obmedzovaním hospodárskej súťaže (primárne právo, nariadenia) výkon: centralizovaný (EÚ) a decentralizovaný (ČŠ) rozhranie: cezhraničný dopad ak áno - EÚ, nie - SK Centrálny pojem: podnik/podnikateľ (koncern?) b) nekalá súťaž (smernice o klamlivej a porovnávacej reklame, ochrana duševného vlastníctva, sčasti spotrebiteľské právo – nekalé obchodné praktiky) výkon: decentralizovaný, súkromné právo

10 Vybrané otázky súťažného práva
Čl. 101 ZFEÚ kartely Generálna klauzula (cieľ a efekt) a hard core kartely: určenie cien, reštrikčné kartely (obmedzenie výroby), rozdelenie trhu, bid rigging: spravidla nie sú prípustné výnimky, ani výnimka de minimis Bid rigging: ponukový kartel: § 4 ods. 4 f) ZOHS Výnimky: Legálne výnimky, ZFEÚ, § 4 ods. 5 ZOHS de minimis (de minimis oznámenie Komisie (2001/C 368/07), C-226/11, § 4 ods. 2 ZOHS + smernica PMÚ) blokové výnimky: nariadenia, § 5 ZOHS

11 Vybrané otázky súťažného práva
ČL. 102 ZFEÚ: zneužitie dominantného postavenia Nariadenie 139/2004 o kontrole koncentrácií Čl. 107 ZFEÚ a N 659/1999: štátna pomoc Prísny centralizovaný výkon (iba Komisia sme povoliť), ČŠ nemajú spravidla podobnú úpravu Povinnosť neposkytnúť pomoc pred pozitívnym povolením Komisie: stand still povinnosť, priamo účinné Povinnosť členského štátu vrátiť protiprávnu štátnu pomoc (Frucona)

12 Konkurenčné doložky pri prevodoch podnikov
Oznámenie Komisie o obmedzeniach, ktoré s koncentráciami priamo súvisia a sú nevyhnutné (2005/C 56/03) Doložka o nesúťažení môže byť nevyhnutná pre fúziu a preto sa pripúšťa, ale podmieňuje primeranosťou (idea ako pri obchodných zástupcoch či zamestnancoch) Pro kupujúci: na obmedzenia, z ktorých má prospech predávajúci sa hľadí prísnejšie ako na doložky prospešné pre kupujúceho

13 Konkurenčné doložky.... trvanie, geografické pole uplatňovania, ich subjekt a osoby, ktorých sa týkajú, nesmú presahovať nevyhnutný rozsah, Spravidla neprípustné, ak sa prevádzajú iba materiálne aktíva (napr. pozemok, budovy, stroje) alebo výlučné práva priemyselného alebo obchodného vlastníctva Max 3 roky, ak prevod podniku zahŕňa prevod zákazníckej vernosti (dobrého mena a know-how), ak iba dobré meno, max 2 roky Obmedzenie na segment trhu, kde bol predávajúci aktívny Geografický rozsah doložky obmedzený na oblasť, v ktorej predávajúci ponúka relevantné produkty alebo služby pred prevodom, alebo čoskoro chcel ponúkať Druhy produktov, ktoré už ponúkal alebo chcel ponúkať Viazané subjekty: predávajúci môže zaviazať seba, svoje dcérske firmy a obchodných zástupcov. Rovnako sa posudzujú aj doložky o riešení sporov mimosúdne a o dôvernosti

14 Verejnoprávne presadzovanie súťažného práva
Komisia, Protimonopolný úrad sankcionujú protisúťažné konanie (pokuta za kartel). Prípustný aj trestnoprávny postih (nesankcionuje však Komisia, ale súdy členských štátov). Čl. 101 a nasl. ZFEÚ a „Vykonávacie“ Nariadenie 1/2003 Whistleblower, leniency: Program zhovievavosti

15 Kontrolné oprávnenia Komisie (PMÚ)
Čl. 20 a 21 nariadenia 1/2003, § 22a ZOHS a) vstúpiť do všetkých priestorov, na pozemky a do dopravných prostriedkov podniku a združení podnikov; ZOHS vyžaduje pre vstup do iných priestorov súhlas súdu b) prekontrolovať všetky obchodné knihy a záznamy bez ohľadu na formu v akej sú uchovávané; c) vyhotoviť alebo získať akékoľvek kópie formulárov alebo výťahov z obchodných kníh a záznamov; d) zapečatiť prevádzkové priestory a obchodné knihy alebo záznamy na takú dobu trvania a v takom rozsahu, v akom sú potrebné pre inšpekciu; e) vyžadovať od každého zástupcu alebo člena personálu podniku alebo združenia podnikov vysvetlenie k skutočnostiam alebo dokumentom vzťahujúcim sa k predmetu a účelu inšpekcie a zaznamenať odpovede.

16 Ochrana práv pri „dawn raids“ (Inšpekcie)
Explanatory note to an .. inspection... (rev ) právo na prítomnosť advokáta, aj elektronické dáta, náhrada nákladov za kópie fishing expedition? Právo na súdnu ochranu: Právo na prítomnosť advokáta – počkať? Prax PMÚ a stanovisko SAK legal privilege: „confidential & privileged“ komunikácia, nie in-house právnici! (C-550/07P Akzo Nobel Chemicals), § 40 ods. 4 a nasl. ZOHS: dôverné informácie Zákaz sebaobviňovania (Self incrimination) Ochrana nedotknuteľnosti obydlia/priestorov ESĽP: Delta pekárny (sťažnosť č. 97/11), – porušenie čl. 8 EDĽP SD EÚ? Deutsche Bahn C-583/13 P

17 Súkromnoprávne presadzovanie súťažného práva
Non plus ultra teleologického výkladu, SD EÚ vytvoril nárok na náhradu škody z dôvodu porušenia súťažného práva bez jeho zakotvenia v primárnom EÚ práve Súkromnoprávne presadzovanie súťažného práva: priamy nárok konkurentov a poškodených na náhradu škody, spôsobenej napr. kartelom, zneužitím dominantného postavenia. Vytvorené judikatúrou SD EÚ: C-453/99 „Courage/Crehan“, C‑295/04 až C‑298/04 „Manfredi“, C-557/12 „Kone“ (umbrella pricing). Nárok vyplýva priamo z práva EÚ (podobne ako nárok na náhradu škody podľa doktríny „Frankovich“). Uplatňuje sa na súde členského štátu. Objektívna zodpovednosť NEW!: Smernica 2014/104/EÚ z 26. novembra 2014 o určitých pravidlách upravujúcich žaloby podľa vnútroštátneho práva o náhradu škody utrpenej v dôsledku porušenia ustanovení práva hospodárskej súťaže členských štátov a Európskej únie

18 Smernica 2014/104/EÚ o súkromnom vymáhaní...
Spill over efekt – aj na vnútroštátne súťažné právo Účinný nárok na náhradu škody Procesné otázky: Follow on žaloby Prístup k dôkazom z verejného konania po osvedčení dôvodnosti Ochrana dokumentov získaných cez program zhovievavosti (leniency) Premlčanie + spočívanie premlčania počas konsenzuálneho riešenie sporov Solidárna zodpovednosť škodcov Passing on defence (prenesenie škody na nižšie stupne dodávateľského reťazca)

19 Ďakujem za pozornosť Kristián Csach


Download ppt "Europeizácia obchodného a hospodárskeho práva (niektoré problémy)"

Similar presentations


Ads by Google