Download presentation
Presentation is loading. Please wait.
Published byLídia Castilho Vasques Modified over 6 years ago
1
Are there any Interpreter Education Programs for Heritage Signers/Coda Learners?
Marianne T. Doremus, INT 492 Senior Seminar Project & Portfolio, Spring 2016 Introduction Findings: Conclusion The purpose of this study is to research who are heritage signers/learners and if there are any interpreter education programs, options for heritage signers/Codas and certified interpreters who have worked in the field for many years and want to return to school to broaden their professional interpreting education. There is a lack of IEP programs designed for heritage signers/Codas and research in this area. Interpreter Education Programs for Heritage Learners: Sorenson Communication Services, Compass Program Foundations of Interpreting for Codas, by Betty Colonomos 2012 Coda Week-long Workshop developed by Juniper Sussman & Jamie Yost – Gallaudet University There are a few programs available for heritage signers/Codas; need to expand unique interpreter education for them as they become professional interpreters. Literature Review Recommendation for Future Research: Heritage speakers are bilinguals who learn a minority home language from birth, but subsequently become dominant in a majority language (Polinsky & Kagan, 2007). Continue with current research to develop a proposal based on empirical evidence for a model Interpreter Education Program for Heritage Signers/Coda Learners with heritage signers/Codas as instructors. Recent findings on heritage speakers of spoken languages shows how this applies to Coda signers and other sign language bilinguals, and what it means to view ASL as a heritage language. Students who have one or more deaf parents are native users and heritage learners of the signed language, and 80% of children born to Deaf parents are hearing (Compton, 2014). Image from Chen Pichler, D., & Reynolds, W. (2016) References: Discussion: Chen Pichler, D., & Reynolds, W. (2016, April 13). Heritage signers: Bimodal bilingual children from Deaf families. Lecture presented at Gallaudet University Department of Linguistics, Washington, D.C. Compton, S. (2014). American sign language as a heritage language. In T. G. Wiley, J. K. Peyton, D. Christian, S. C. Moore, & N. Liu (Eds.), Handbook of Heritage, Community, and Native American Languages in the United States: Research, Policy, and Educational Practice. New York: Routledge and Center for Applied Linguistics. Williamson, A. (2015). Heritage learner to professional interpreter: Who are deaf-parented interpreters and how do they achieve professional status? Master thesis. Paper 22. Foundations of Interpreting for Codas. This workshop provides an introduction to the Foundations of Interpreting Processes (I‐VIII) by using highly interactive activities. This workshop is designed to address the unique experiences of Codas. Codas will learn strategies for understanding and improving control of ones own internal process Consideration of this population enriches our discussions on heritage language development, attrition, and maintenance (Chen Pichler & Reynolds, 2016). Methodology: Data Collection 2012 Coda Week-long workshop titles: Read Master thesis, Reviewed Interpreter Education Program websites, ed IEP contact persons inquiring about Heritage Signer Learner courses, Attended researchers’ lectures, panel discussions in Gallaudet University’s Department of Linguistics, and Collegial discussions on recent researches with professionals in this field. Identifying Core Coda Cultural Competencies Professional Communication Depiction: Use of Space in ASL Consecutive Interpreting for Codas Coda Interpreters in the Legal Setting How do Hearing People Say (or do) that? COHA-CODA: Collaboration in Interpreting Confirming & Celebrating Core CODA Cultural Competencies
Similar presentations
© 2025 SlidePlayer.com. Inc.
All rights reserved.