Download presentation
Presentation is loading. Please wait.
Published bySimon Max Kramer Modified over 6 years ago
1
NIKA CEBIN, nika. cebin@gmail. com MAJA LEBAR BAJEC, maja. lebar@guest
NIKA CEBIN, MAJA LEBAR BAJEC, BOJANA PETRIN, PETER PRHAVC, TOMAŽ ŠMID, ČLOVEK JE, KAR JE PRIMER MEDPREDMETNEGA SODELOVANJA IN RAČUNALNIŠKO PODPRTIH DEJAVNOSTI GIMNAZIJA LEDINA, LJUBLJANA
2
NAMEN PROJEKTA IZOBRAŽEVATI, OBVEŠČATI in OZAVEŠČATI dijake o pomenu zdravega prehranjevanja RAZVIJATI sporazumevalne zmožnosti v maternem in tujih jezikih RAZVIJATI digitalno in medkulturno kompetenco
3
INTERDISCIPLINARNO ZASNOVAN PROJEKT
Medpredmetne povezave Gradivo v e-učilnici KEM SLO Forum, spletna klepetalnica Snemanje intervjujev s kamero (reportaža, film) Uživanje hrane različnih kultur PSI ANG Predavanja strokovnjakov Srečanja in intervjuji s tujci RUŠ NEM
4
KEMIJA Razdelitev izbranega oddelka 3. letnika na 9 skupin (po 3-4 dijaki) Gradivo z nekaterimi vnaprej določenimi smernicami in predlogom za optimizacijo eksperimenta, ki se bo izvajal v šolskem laboratoriju
5
DEJAVNOSTI PRI KEMIJI PO SKUPINAH
2. IN 3. SKUPINA Seznam naravnih antioksidantov in vitaminov ter njihova prisotnost v različnem sadju in zelenjavi LABORATORIJ: Določanje koncentracije vitamina C v pomarančnem soku s titracijsko metodo 1. SKUPINA Prehranska piramida Razlika med hranilom in živilom Kemijska struktura beljakovin, maščob in ogljikovih hidratov ter reagenti za dokaz le-teh v različnih živilih
6
DEJAVNOSTI PRI KEMIJI PO SKUPINAH
Strukturne značilnosti najpomembnejših naravnih barvil Razlika med barvo in barvilom DISKUSIJA: varna raba umetnih barvil v prehrani LABORATORIJ: Kromatografsko določanje barvil v rdeči papriki 5. SKUPINA Strukturne značilnosti različnih pesticidov Prisotnost pesticidov v različnem sadju in zelenjavi MEDPREDMETNA IN MEDŠOLSKA POVEZAVA: KEM-ANG Videokonferenčno predavanje dr. Polonce Trebše (prof. z Univerze v Novi Gorici) – Pesticides in food
7
DEJAVNOSTI PRI KEMIJI PO SKUPINAH
Videokonferenčna intervjuja Organizacija srečanja z doktorantom fizike iz Indije ‘v živo‘ na GL – g. Praveen MEDPREDMETNA POVEZAVA KEM-PSI-ANG-SLO Psihološki pomen hrane dveh različnih kultur (indijske in slovenske) Refleksija lastnega doživljanja različnih okusov (indijske in slovenske hrane) v maternem in angleškem jeziku
8
DEJAVNOSTI PRI KEMIJI PO SKUPINAH
Funkcionalna živila (različna olja, probiotični jogurt, skuta, oreščki, sveže sadje in zelenjava, žitarice) Sejem Narava – Zdravje (reportaža o živilih, ki imajo varovalen učinek pred civilizacijskimi boleznimi) 8. SKUPINA Obisk glavne ljubljanske tržnice Razlika med ekološkim, integriranim in tradicionalnim kmetijstvom Avtohtone vrste sadja in zelenjave na Slovenskem
9
DEJAVNOSTI PRI KEMIJI PO SKUPINAH
Obisk tržnice
10
DEJAVNOSTI PRI KEMIJI PO SKUPINAH
Intervju s slovenskim prehranskim strokovnjakom – dr. Marjanom Simčičem ZAKLJUČEK KEMIJSKEGA DELA VIDEOKONFERENCA treh sodelujočih šol Sociološka predstavitev predhodno izpolnjene prehranske ankete Predavanje o aditivih strokovnjakinje Jane Frantar (Ministrstvo za kmetijstvo in prehrano) 12 korakov zdravega prehranjevanja med mladostniki, ki so jih napisali nutricionisti s celega sveta
11
DEJAVNOSTI PRI SLOVENŠČINI
Sestava uradnih prošenj: Prorektorju za izobraževalne dejavnosti Univerze v Novi Gorici (prof. Mladenu Franku) Predavateljici prof. dr. Polonci Trebše Predavatelju z Biotehniške fakultete UL, prof. dr. Marjanu Simčiču Sestava javnega vabila na videokonferenco ter končna predstavitev celotnega projekta Refleksija lastnega doživljanja okusov hrane dveh različnih kultur v maternem jeziku
12
DEJAVNOSTI PRI NEMŠČINI
Geografske značilnosti nemško govorečih dežel Tipične jedi nemško govorečih dežel v primerjavi s slovenskimi Biološka pridelava hrane in t.i. ekoloških izdelkov, ki so v nemško govorečih deželah zelo priljubljeni – spletni posnetki oglasov na državnih in zasebnih TV mrežah o trenutni ponudbi prehranske industrije Statistični podatki (s spleta) o prehranskih navadah mladih Avstrijcev, Nemcev in Švicarjev Prehranski slovarček Spletna stran z imenom: MAN IST, WAS MAN ISST
13
DEJAVNOSTI PRI RUŠČINI - prevajanje
sodelovali vsi dijaki tretjega letnika prevajanje receptov tradicionalnih ruskih jedi v slovenščino in tradicionalnih slovenskih jedi v ruščino (Mala slovensko-ruska kuharica) ( utrjevanje znanih in spoznavanje novih slovničnih struktur širjenje že znanega besedišča s področja hrane in prehranjevanja
14
PREGOVORI IN FRAZEMI sodelovali vsi dijaki tretjega letnika iskanje ruskih pregovorov in frazemov o hrani in prehranjevanju ( , iskanje slovenskih sinonimov prek pregovorov spoznavanje ruske tradicije povezane s hrano
15
INTERVJU tri dijakinje tretjega letnika priprava vprašanj snemanje intervjuja s sodelavko Ruskega centra znanosti in kulture gospo Marijo Vladimirovno Patejevo montaža intervjuja in oprema s podnapisi
16
DEJAVNOSTI PRI PSIHOLOGIJI IN ANGLEŠČINI
On the Internet find one commercial for food and explain the difference between FACTS it is presenting, and FEELINGS that the commercial triggers in you. FACTS FEELINGS a drink full of fruits nostalgia great food eaten while dancing you should eat in peace great looking fast food i have doubts, it is unhealthy a very cool drink it is a trick! it is full of calories delicious looking, colourful children want it, they make parents buy it for them looks great such meals make you hungry and sad cookies, child, parents annoyed; do not tell me how to eat a cookie a drink that gives you power and maental balance unhealthy lots fruits, fresh air feel hungry, want to eat it vivid, attractive, everyone enjoys it I feel good about it, I want to try it but I KNOW it is bad for me looks nice positive – tasty and healthy
17
MEDPREDMETNA POVEZAVA ANG - PSI
Choose any taste you are familiar with, and describe it the best you can. Most answers: sweet, salty, sour 2. Answer the following questions:
Would a person who has never experienced this taste before understand it from your description? 50% say yes, they should. 50% say unlikely, since it’s really hard to describe a taste to someone that hasn’t tried it before. Think of two different types of food, one which you like and one which you do not like. Give reasons for your (not) liking it. Reasons for no liking the food: taste (TOO sweet/salty/bitter/greasy), or bland; colour; experience (eg. vomiting). Which factors are needed to change the food you don't like into the food that you like, and vice versa? Adding spices, making it less sweet/sour; different way of preparation.
18
KUHANJE Z INDIJSKIM ŠTUDENTOM
Answer the questions in great detail. (vse numerične vrednosti pomenijo odstotke) Have you ever tried any Indian dish? (da – 80, ne – 20) In your opinion, what are the basic differences between the food you usually eat, and the Indian one? (ind. hrana je bolj začinjena – 40, bolj sladka – 20, bolj slana – 16) How did you find the chicken? Explain. (pretežno pozit. opisi – 77, pretežno negat. opisi – 13) How did you find the rice? Explain. (pretežno pozit. opisi – 83, pretežno negat. opisi – 3) How did you find the sauce? Explain. (pretežno pozit. opisi – 40, pretežno negat. opisi – 29) How did you find the dessert? Explain. (pretežno pozit. opisi –90, pretežno negat. opisi – 0) What about the Slovenian dishes that you tried? What exactly did you try? Have you ever tasted something similar before? Focus on the taste – name 4 major differences.
19
MEDITACIJA O OKUSIH (sladko, slano, grenko, kislo); vsebina opisov (%): okus se ni/je spreminjal po intenzivnosti (84) hrana z določenih okusom (69) čustveni opisi (je/ni všeč, prijetno, ogabno…) (42) ogromno sline v ustih (21) povezovanje okusa z drugimi okusi (21) jezik, deli jezika (18) ni uspelo (7) okus je dobil barvo (3)
20
TIMSKA UČNA URA Z VSEMI PREDMETI, VKLJUČENIMI V PROJEKT
Povzetek spoznanj pri obravnavi hrane in prehrambenih navad različnih narodov s slovensko hrano Uporaba spoznanj iz drugih predmetov Didaktično in pedagoško osmišljenje povezave (oblikovanje mnenj in stališč dijakov)
21
Projekt je dijakom omogočil, da
VREDNOTENJE PROJEKTA Projekt je dijakom omogočil, da so razvijali kompetenco digitalne pismenosti, etični in odgovoren odnos do hrane, uporabo višjih in zahtevnejših kognitivnih procesov (kompleksno, kritično, avtorefleksivno in v različnih jezikih izraženo mišljenje) ter zavedanje kulturnih pogojenosti dojemanja hrane so na različne ustvarjalne načine pridobivali spretnosti, znanja in veščine s področij naravoslovnih, jezikovnih in družboslovnih pristopov
22
VREDNOTENJE PROJEKTA so pridobili sposobnost za utemeljeno in aktivno sodelovanje pri odnosu do temeljnih problemov sodobne družbe (ekologija, potrošništvo, globalna ekonomska kriza) je bila uporaba IKT predpogoj; njena uporaba je pokazala, kako nenadomestljiva je pri sodobnih učnih pristopih
23
DIJAKI SO PRIDOBILI OCENE IZ…
OCENJEVANJE angleščine za napisano uradno pismo – vabilo, ter opravljen intervju priprave gradiva pri kemiji po posameznih skupinah znanja kemije (osnovna hranila, strukture, reagenti, kvalitativni dokaz), v sklopu rednega testa napisanih uradnih prošenj in vabila na video konferenco ter zaključno predstavitev projekta DIJAKI SO PRIDOBILI OCENE IZ… refleksije lastnega doživljanja hrane oz. njenih okusov (PSI, ANG, SLO) nemške konverzacije o poznavanju prehranskega besedišča ruščine za opravljen intervju in njegov prevod v slovenščino
24
Zaključna misel Moja osnovna filozofija o hrani je taka:
Če raste, jo jej, če ne raste, je ne jej. Sadje, zelenjava, oreščki in žitarice rastejo. Sladice in coca-cola ne! L. HAY HVALA ZA VAŠO POZORNOST!
Similar presentations
© 2025 SlidePlayer.com. Inc.
All rights reserved.