Download presentation
Presentation is loading. Please wait.
Published byAlícia Castelo Osório Modified over 6 years ago
1
Những Chuyện Kỳ Cục Và Tréo Cẳng Vịt Chỉ Có ở Nước Mỹ
Thưa quí bạn, tôi dùng những câu do một người bạn gởi tới (và gợi ý) để làm cái slide show hài hước nầy. Hình ảnh thì tôi lấy trong Internet. Các bạn xem thử coi, tuy là vui nhưng suy cho cùng cũng có lý lắm. Mỗi slide show là một tấm ảnh, nhấn space bar thì hàng chữ Anh hiện ra. Tiếng Anh chính xác hơn. Phần tiếng Việt là do tôi nhắm mắt dịch bừa, có khi sai nhiều, nhưng vì tánh làm biếng, ít khi chịu coi đi coi lại. Các bạn thấy sai thì gởi mắng vốn để tôi sửa lại. Xin nhấn space bar đọc tiếp Có một bản nhạc Huỳnh Chiếu Đẳng 11-Aug-2012
2
Only in America ...do drugstores make the sick walk all the way to the back of the store to get their prescriptions while healthy people can buy cigarettes at the front. Quả thật chỉ có tại Mỹ các tiệm thuốc tây bắt người bịnh đi một đoạn dài vào sâu trong tiệm để mua thuốc trị bịnh, trong khi đó thì người khỏe mạnh có thể đứng ngay phía trước gần cửa ra vào để mua thuốc lá.
3
Only in America ...do people order double cheeseburgers, large fries, and a Diet Coke.
Quả thật chỉ có tại Mỹ người ta gọi một cái cheeseburgres to gấp đôi và một gói French fries lớn, trong khi đó lại mua Diet coke. (Coca Cola cho người ăn kiêng sợ mập)
4
Only in America ...do banks leave vault doors open and then chain the pens to the counters.
Quả thật chỉ có tại Mỹ các ngân hàng bỏ ngỏ cửa tủ sắt trong khi đó lại buộc dính chặc cây viết để trên quầy (cho khách hàng có sẳn khi cần viết).
5
Only in America ...do we leave cars worth thousands of dollars in the driveway and put our useless junk in the garage. Quả thật chỉ có tại Mỹ người ta bỏ chiếc xe trị giá nhiều ngàn đô trước cửa garage, trong khi đó lại dùng garage để chứa những thứ đồ xã rác chẳng đáng tiền.
6
= + Only in America ...do we buy hot dogs in packages of ten and buns in packages of eight. Quả thật chỉ có tại Mỹ chúng ta mua hot dogs trong mỗi bịch chứa 10 cái, trong khi bánh mì mềm chỉ bán trong bao có 8 cái.
7
Only in America ...do they have drive-up ATM machines with Braille lettering. Quả thật chỉ có tại Mỹ người ta có những máy rút tiền (ATM) tiện lợi dành cho người ngồi trên xe dùng (khỏi bước chân xuống đất), trong khi đó keyboard của máy ATM nầy lại có kèm theo phần chữ Braille dành cho người mù.
8
EVER WONDER... Why the sun lightens our hair, but darkens our skin? Có bao giờ bạn thắc mắc tại sao ánh nắng làm da bạn sạm lại mà làm tóc bạn nhạt màu không?
9
EVER WONDER... Why can't women put on mascara with their mouth closed? Có bao giờ bạn thắc mắc tại sao quí bà vẽ mắt không thể ngậm miệng được không?
10
Tôi chịu câu nầy EVER WONDER... Why don't you ever see the headline 'Psychic Wins Lottery'? Có bao giờ bạn thắc mắc tại sao không bao giờ thấy báo loan tin với tựa đề “một vị thầy bói trúng số độc đắc” không?
11
EVER WONDER... Why is 'abbreviated' such a long word? Có bao giờ bạn thắc mắc tại sao chữ “viết tắt ngắn gọn” lại là một chữ dài quá như vậy không?
12
EVER WONDER... Why is it that doctors call what they do 'practice'? Có bao giờ bạn thắc mắc tại sao bác sĩ y khoa gọi chuyện định bịnh ra toa của mình là làm “tập sự” không?
13
EVER WONDER... Why is lemon juice made with artificial flavor, and dishwashing liquid made with real lemons? Có bao giờ bạn thắc mắc tại sao nước chanh làm bằng hương bị nhân tạo, trong khi sa bông rửa chén lại làm bằng chanh thật không?
14
Broke=cháy túi EVER WONDER... Why is the man who invests all your money called a broker? Có bao giờ bạn thắc mắc rằng người dùng tất cả tiền của bạn để đầu tư được gọi bằng tên broker không? Broker: người môi giới, người mối lái buôn bán, người bán đồ cũ, người được phép bán hàng tịch thu; người định giá hàng tịch thu.
15
EVER WONDER... Why is the time of day with the slowest traffic called rush hour? Có bao giờ bạn thắc mắc tại sao giờ kẹt xe nhất trên xa lộ lại được gọi là rush hour không? (rush hour= nghĩa từ chữ là giờ chạy nước rút kẻo trể)
16
EVER WONDER... Why isn't there mouse-flavored cat food? Có bao giờ bạn thắc mắc tại sao không có hương vị chuột trong thức ăn chế biến sẳn bán trong tiệm cho mèo ăn không?
17
Tôi chịu tấm hình nầy EVER WONDER... Why didn't Noah swat those two mosquitoes? Có bao giờ bạn thắc mắc tại sao ông Noah không đập cập ruồi bay vơ vẩn trong chiếc tàu của ổng không?
18
EVER WONDER... Why do they sterilize the needle for lethal injections? Có bao giờ bạn thắc mắc tại sao người ta lại phải khử trùng cây kim chích dùng để hành quyết tử tù bằng thuốc độc không?
19
EVER WONDER... You know that indestructible black box that is used on airplanes? Why don't they make the whole plane out of that stuff?! Hộp đen trên máy bay không bị hư hại khi gặp nạn. Có bao giờ bạn thắc mắc rằng (thì là) tại sao người ta không chế tạo máy bay bằng cùng loại vật liệu dùng chế tạo hộp đen không?
20
EVER WONDER... Why don't sheep shrink when it rains? Có bao giờ bạn thắc mắc là tại sao con cừu mắc mưa thì bộ lông nó không bị rút lại, trong khi quí bạn mặc áo laine (áo dệt bằng lông cừu) mắc mưa thì áo rút lại không?
21
EVER WONDER... Why are they called apartments when they are all stuck together? Có bao giờ bạn thắc mắc là tại sao chung cư được gọi là apartment, trong khi những căn nhà nầy lại dính chùm với nhau không? (apart = rời ra, đứng riêng).
22
EVER WONDER... If con is the opposite of pro, is Congress the opposite of progress? Nếu chữ con là chữ trái nghĩa với chữ pro, có bao giờ bạn thắc mắc rằng có phải Quốc Hội được gọi là Congress vì nó thật sự chống lại sự tiến bộ không? (progress=tiến bộ)
23
EVER WONDER... If flying is so safe, why do they call the airport the terminal? Nếu các chuyến bay được cho là an toàn thì có khi nào bạn thắc mắc rằng tại sao phi trường được gọi bằng chữ terminal không? (terminal=cuối chót, tận cùng)
24
Nếu các bạn thích cái slide show nầy thì cái vừa kể cũng vui lắm: 10-Aug-2012 Vì nhầm lẩn nên slide show trước hư nhiều bạn không xem được, nay xin post lại dưới đây Thưa quí bạn, đây là slide show hài hước trích lại những câu vui đùa ghi trước nhà thờ bằng tiếng Anh. Những câu nầy vui và thường chơi chữ, ai đọc cũng hiểu, nhưng dịch ra tiếng Việt thì khó vàng mây luôn. Không tin thì các bạn dịch thử, trước khi nhấn space bar để đọc hàng chữ dịch thoáng của tôi. Tôi bậm gan dịch càng để cho quí bạn ở vùng không quen tiếng Anh hiểu được sơ sơ. Dĩ nhiên là nhiều chỗ sai. Sai là vì tôi làm biếng, cái gì cũng viết một mạch, nếu ngồi đó suy nghĩ thì tới Tết cũng chưa viết xong một hay một slide show. Ô hay, dốt thì nói dốt, bày đặt nói quanh co che dấu làm chi. “Những câu vui vui ghi trước nhà thờ” < -- click để download Ghi chú: Lần post vừa rồi vì nhầm lẩn nên slide show không chạy trên một số máy computer. Trên đây là slide show đã sửa lại chạy tốt trên mọi máy.
Similar presentations
© 2025 SlidePlayer.com. Inc.
All rights reserved.