Download presentation
Presentation is loading. Please wait.
Published byNathan Gallier Modified over 10 years ago
1
For enterprises, teams, and freelancers Active Terminology Management
2
Term Statuses Term Concepts Term Life Cycle Workflows Objects Audience QA Tools Interoperability Termcheck Linguistics GoldenDict Instant Search Work glossary Main Advantages Contacts
3
Freelance translators, editors, and proofreaders Subject matter experts Translation teams Localization project managers Global localization managers Corporations with a global outreach Technical writers Copywriters Copyeditors Documentation department personnel Glossary owners & collectors Terminologists & term miners Publishers Software developers Content providers
4
Folders Glossaries Projects Languages … and also Messages, statuses, concepts, roles, subscriptions, notifications, etc. Let them work for you together. Users Terms Languages
5
Manage your projects effectively Your Project Hierarchy Reports Permissions Properties Use a wide range of project features Create Folders for general info Group glossaries into Projects
6
Search Import/Export Reports Setup Permissions Parsing Search Import/Export Reports Setup Permissions Parsing Metadata support Different metadata types Support for concepts Customizable set of statuses Metadata support Different metadata types Support for concepts Customizable set of statuses Manage your glossaries Control metadata
7
Easy management of multilingual data Statuses as a measure of quality Import/Export multiple languages at once Unicode support Easy management of multilingual data Statuses as a measure of quality Import/Export multiple languages at once Unicode support Extendable language set Easy to add & remove Concept support Extendable language set Easy to add & remove Concept support Manage them easy Let them grow promptly New
8
Your Project Role-based access permissions Term discussions Subscriptions to daily terminology change digests Email notifications Role-based access permissions Term discussions Subscriptions to daily terminology change digests Email notifications Build your own terminology team Global Roles User Manager Team Leader User Manager Use Global Roles to setup a team
9
Define your own set Your Project Local Roles & Permissions Senior editor Editor Translator Guest R/W R/O R/W R/O … … … … … … … … Setup players on your own Translator Editor SME Customer Terminologist PM
10
Term Discussions Track History Subscriptions E-mail Notifications Term change digests Term Discussions Track History Subscriptions E-mail Notifications Term change digests Simple Setup your own Approval workflows Your Project Use terminology management Transparency Web-based Project-based Distributed Low costs High quality Transparency Web-based Project-based Distributed Low costs High quality Editor SME Customer Take All Advantages Complex
11
Offered Pre-Approved Banned Postponed Approved Obsolete Legacy Set status names Set status names Let your terms come alive Let your terms come alive Create your own statuses
12
Content owner Translation team Community Combine activity zones Use crowdsourcing Let the owner be closer Manage permissions to create the most effective terminology workflow Manage permissions to create the most effective terminology workflow
13
Use concept-based glossary advantages mouse An animal… Equipment… Different objects have different concepts Different objects have different concepts
14
Implement terminology management in your processes TBX SDL TRADOS Multiterm Excel Export Import Public API
15
TBX CSV XLS, XLSX, Excel 2003 XML TBX CSV XLS, XLSX, Excel 2003 XML Upload Map the structure Run import in the background Upload Map the structure Run import in the background Formats Workflow
16
TBX (data definition files are bundled) MultiTerm XML (data definition files are bundled) CSV XLS, XLSX, Excel 2003 XML TBX (data definition files are bundled) MultiTerm XML (data definition files are bundled) CSV XLS, XLSX, Excel 2003 XML Export of a certain search query Select languages and metadata for export Send a copy of exported data by email Export of a certain search query Select languages and metadata for export Send a copy of exported data by email Use export formats Use additional features
17
List all the corrections made to the term View the term at a certain time point Rollback changes
18
Automatically generated forms: Stored for each term for multiple languages Used at the QA stage to eliminate the number of false positives Allow manual corrections Automatically generated forms: Stored for each term for multiple languages Used at the QA stage to eliminate the number of false positives Allow manual corrections Use term form generation
19
German Russian Polish Ukrainian Czech Slovak Lithuanian German Russian Polish Ukrainian Czech Slovak Lithuanian English Spanish Italian Portuguese Norwegian (bokmål) English Spanish Italian Portuguese Norwegian (bokmål) Highly Inflected Weakly Inflected
20
Support for noun, adjective and prepositional phrases Support for grammatical agreement (e.g. for German, Russian, Lithuanian etc.) Automatic generation of all forms with and without articles (e.g. for German, Spanish etc.) Automatic recognition of grammatical features of compound words (for German) Modular extensible architecture: language- independent core engine uses pluggable modules describing language-specific features Support for noun, adjective and prepositional phrases Support for grammatical agreement (e.g. for German, Russian, Lithuanian etc.) Automatic generation of all forms with and without articles (e.g. for German, Spanish etc.) Automatic recognition of grammatical features of compound words (for German) Modular extensible architecture: language- independent core engine uses pluggable modules describing language-specific features
21
Once added, the word will be reused for all terms across all glossaries and projects! Add new words with automatically recognized grammar features Add a new word only once! Test and confirm automatic generation
22
Use files in different formats in one QA-session Easy to Filter Find Exchange Update Easy to Filter Find Exchange Update Get various QA reports in Microsoft Excel format
23
Reducing the number of false positives Reduce costs (time on editing) Termcheck cost = 1 euro per 1,000 segments Increase the general quality STOP negative reviewers feedbacks Reducing the number of false positives Reduce costs (time on editing) Termcheck cost = 1 euro per 1,000 segments Increase the general quality STOP negative reviewers feedbacks
24
Sophisticated Access Setup Subscriptions Terminology change digests Object Permissions Different user roles Different levels (project, glossary, language) Sophisticated Access Setup Subscriptions Terminology change digests Object Permissions Different user roles Different levels (project, glossary, language)
25
User Advantages Free of charge Instant term search (Double Ctr+C) Popup windows Cross platform software Dictionary features Integrated multiQA support Easy way to correct a terms properties and attributes Easy to add new terms Easy to get translations from any web source User Advantages Free of charge Instant term search (Double Ctr+C) Popup windows Cross platform software Dictionary features Integrated multiQA support Easy way to correct a terms properties and attributes Easy to add new terms Easy to get translations from any web source Goldendict multiQA User Applications Public API
26
Auto.Volvo Auto.Catherpillar Auto.Porshe Auto Auto.Ford Auto.Scania Results Add multiQA.com Internet Resources Work Auto.Volvo.Tracks Wikipedia
27
Easy add from GoldenDict results to multiQA work glossary No retyping! Its just a couple of clicks!
28
Edit any term attribute in one click… …in the GoldenDict Results window
29
Terms are under total control Project specifics are taken into consideration Translation quality is higher Reduced costs on QA, editing, and proofreading Collecting terminology helps you to leverage it Propagate active project terminology Easy to pay: PayPal, Visa, etc. Easy to use: Glossary hierarchy WWW interface GoldenDict Terms are under total control Project specifics are taken into consideration Translation quality is higher Reduced costs on QA, editing, and proofreading Collecting terminology helps you to leverage it Propagate active project terminology Easy to pay: PayPal, Visa, etc. Easy to use: Glossary hierarchy WWW interface GoldenDict
30
http://multiQA.com E-mail: info@multiqa.com +7 495 921-0255 http://multiQA.com E-mail: info@multiqa.com +7 495 921-0255
Similar presentations
© 2025 SlidePlayer.com. Inc.
All rights reserved.