Download presentation
Presentation is loading. Please wait.
1
CHÚA NHẬT 16 MÙA THƯỜNG NIÊN NĂM A
"Hãy cứ để cả hai mọc lên cho đến mùa gặt". SIXTEENTH SUNDAY IN ORDINARY TIME
2
Tin Mừng Chúa Giêsu Kitô theo Thánh Matthêu (Mt 13, 24-43).
Another parable he put before them, saying, "The kingdom of heaven may be compared to a man who sowed good seed in his field; Khi ấy, Chúa Giêsu phán một dụ ngôn khác cùng dân chúng rằng: "Nước trời giống như người kia gieo giống tốt trong ruộng mình.
3
Trong lúc mọi người ngủ, thì kẻ thù của ông đến gieo cỏ lùng vào ngay giữa lúa, rồi đi mất. Khi lúa lớn lên và trổ bông thì cỏ lùng cũng lộ ra. But while men were sleeping, his enemy came and sowed weeds among the wheat, and went away. So when the plants came up and bore grain, then the weeds appeared also.
4
Đầy tớ chủ nhà đến nói với ông rằng: 'Thưa ông, thế ông đã không gieo giống tốt trong ruộng ông sao? Vậy cỏ lùng từ đâu mà có?' And the servants of the householder came and said to him, ‘Sir, did you not sow good seed in your field? How then has it weeds?'
5
Ông đáp: 'Người thù của ta đã làm như thế'
Ông đáp: 'Người thù của ta đã làm như thế'. Đầy tớ nói với chủ: 'Nếu ông bằng lòng, chúng tôi xin đi nhổ cỏ'. Chủ nhà đáp: 'Không được, kẻo khi nhổ cỏ lùng, các anh lại nhổ luôn cả lúa chăng. He said to them, `An enemy has done this.' The servants said to him, `Then do you want us to go and gather them?' But he said, `No; lest in gathering the weeds you root up the wheat along with them.
6
Hãy cứ để cả hai mọc lên cho đến mùa gặt
Hãy cứ để cả hai mọc lên cho đến mùa gặt. Và đến mùa, ta sẽ dặn thợ gặt: "Các anh hãy nhổ cỏ lùng trước, rồi bó lại từng bó mà đốt đi, sau mới thu lúa lại chất vào lẫm cho ta". Let both grow together until the harvest; and at harvest time I will tell the reapers, Gather the weeds first and bind them in bundles to be burned, but gather the wheat into my barn.
7
Người lại nói với họ dụ ngôn khác mà rằng: "Nước trời giống như hạt cải người kia gieo trong ruộng mình. Another parable he put before them, saying, "The kingdom of heaven is like a grain of mustard seed which a man took and sowed in his field;
8
It is the smallest of all seeds, but when it has grown it is the greatest of shrubs and becomes a tree, so that the birds of the air come and make nests in its branches." Hạt đó bé nhỏ hơn mọi thứ hạt giống, nhưng khi mọc lên, thì lớn hơn mọi thứ rau cỏ, rồi thành cây, đến nỗi chim trời đến nương náu nơi ngành nó".
9
Người lại nói với họ một dụ ngôn khác nữa mà rằng: "Nước trời giống như men người đàn bà kia lấy đem trộn vào ba đấu bột, cho đến khi bột dậy men". He told them another parable. "The kingdom of heaven is like leaven which a woman took and hid in three measures of flour, till it was all leavened."
10
Chúa Giêsu dùng dụ ngôn mà phán những điều ấy với dân chúng
Chúa Giêsu dùng dụ ngôn mà phán những điều ấy với dân chúng. Người không phán điều gì với họ mà không dùng dụ ngôn, All this Jesus said to the crowds in parables; indeed he said nothing to them without a parable.
11
Để ứng nghiệm lời tiên tri đã chép rằng: "Ta sẽ mở miệng nói lời dụ ngôn, Ta sẽ tỏ ra những điều bí nhiệm từ lúc dựng nên thế gian". This was to fulfill what was spoken by the prophet: "I will open my mouth in parables, I will utter what has been hidden since the foundation of the world."
12
Sau khi giải tán dân chúng, Người trở về nhà
Sau khi giải tán dân chúng, Người trở về nhà. Các môn đệ đến gặp Người và thưa rằng: "Xin Thầy giải thích dụ ngôn cỏ lùng trong ruộng cho chúng con nghe". Then he left the crowds and went into the house. And his disciples came to him, saying, "Explain to us the parable of the weeds of the field."
13
Người đáp rằng: "Kẻ gieo giống tốt là Con Người. Ruộng là thế gian
Người đáp rằng: "Kẻ gieo giống tốt là Con Người. Ruộng là thế gian. Còn hạt giống tốt là con cái Nước trời. Cỏ lùng là con cái gian ác. He answered, "He who sows the good seed is the Son of man; the field is the world, and the good seed means the sons of the kingdom; the weeds are the sons of the evil one,
14
Kẻ thù gieo cỏ lùng là ma quỷ. Mùa gặt là ngày tận thế
Kẻ thù gieo cỏ lùng là ma quỷ. Mùa gặt là ngày tận thế. Thợ gặt là các thiên thần. Cũng như người ta thu lấy cỏ lùng, rồi thiêu đốt trong lửa thế nào, thì ngày tận thế cũng sẽ xảy ra như vậy. And the enemy who sowed them is the devil; the harvest is the close of the age, and the reapers are angels. Just as the weeds are gathered and burned with fire, so will it be at the close of the age.
15
Con Người sẽ sai các thiên thần đi thu tất cả gương xấu và mọi kẻ làm điều gian ác khỏi nước Chúa, rồi ném tất cả chúng vào lửa: ở đó sẽ phải khóc lóc nghiến răng. The Son of man will send his angels, and they will gather out of his kingdom all causes of sin and all evildoers, and throw them into the furnace of fire; there men will weep and gnash their teeth.
16
Bấy giờ kẻ lành sẽ sáng chói như mặt trời trong Nước của Cha mình
Bấy giờ kẻ lành sẽ sáng chói như mặt trời trong Nước của Cha mình. Ai có tai để nghe thì hãy nghe". Then the righteous will shine like the sun in the kingdom of their Father. He who has ears, let him hear.
17
Tin Mừng Chúa Giêsu Kitô theo Thánh Matthêu (Mt 13, 24-43).
Khi ấy, Chúa Giêsu phán một dụ ngôn khác cùng dân chúng rằng: "Nước trời giống như người kia gieo giống tốt trong ruộng mình. Trong lúc mọi người ngủ, thì kẻ thù của ông đến gieo cỏ lùng vào ngay giữa lúa, rồi đi mất. Khi lúa lớn lên và trổ bông thì cỏ lùng cũng lộ ra. Đầy tớ chủ nhà đến nói với ông rằng: 'Thưa ông, thế ông đã không gieo giống tốt trong ruộng ông sao? Vậy cỏ lùng từ đâu mà có?' Ông đáp: 'Người thù của ta đã làm như thế'. Đầy tớ nói với chủ: 'Nếu ông bằng lòng, chúng tôi xin đi nhổ cỏ'. Chủ nhà đáp: 'Không được, kẻo khi nhổ cỏ lùng, các anh lại nhổ luôn cả lúa chăng. Hãy cứ để cả hai mọc lên cho đến mùa gặt. Và đến mùa, ta sẽ dặn thợ gặt: "Các anh hãy nhổ cỏ lùng trước, rồi bó lại từng bó mà đốt đi, sau mới thu lúa lại chất vào lẫm cho ta". Người lại nói với họ dụ ngôn khác mà rằng: "Nước trời giống như hạt cải người kia gieo trong ruộng mình. Hạt đó bé nhỏ hơn mọi thứ hạt giống, nhưng khi mọc lên, thì lớn hơn mọi thứ rau cỏ, rồi thành cây, đến nỗi chim trời đến nương náu nơi ngành nó". Người lại nói với họ một dụ ngôn khác nữa mà rằng: "Nước trời giống như men người đàn bà kia lấy đem trộn vào ba đấu bột, cho đến khi bột dậy men". Chúa Giêsu dùng dụ ngôn mà phán những điều ấy với dân chúng. Người không phán điều gì với họ mà không dùng dụ ngôn, để ứng nghiệm lời tiên tri đã chép rằng: "Ta sẽ mở miệng nói lời dụ ngôn, Ta sẽ tỏ ra những điều bí nhiệm từ lúc dựng nên thế gian". Sau khi giải tán dân chúng, Người trở về nhà. Các môn đệ đến gặp Người và thưa rằng: "Xin Thầy giải thích dụ ngôn cỏ lùng trong ruộng cho chúng con nghe". Người đáp rằng: "Kẻ gieo giống tốt là Con Người. Ruộng là thế gian. Còn hạt giống tốt là con cái Nước trời. Cỏ lùng là con cái gian ác. Kẻ thù gieo cỏ lùng là ma quỷ. Mùa gặt là ngày tận thế. Thợ gặt là các thiên thần. Cũng như người ta thu lấy cỏ lùng, rồi thiêu đốt trong lửa thế nào, thì ngày tận thế cũng sẽ xảy ra như vậy: Con Người sẽ sai các thiên thần đi thu tất cả gương xấu và mọi kẻ làm điều gian ác khỏi nước Chúa, rồi ném tất cả chúng vào lửa: ở đó sẽ phải khóc lóc nghiến răng. Bấy giờ kẻ lành sẽ sáng chói như mặt trời trong Nước của Cha mình. Ai có tai để nghe thì hãy nghe". Đó là lời Chúa.
18
MỘT PHÚT SUY NIỆM Nước trời như men trộn trong đấu bột, giúp bột dậy men. Một chút men đã làm đổi thay cả một đấu bột. Men có sức xúc tác làm biến đổi chất thể của bột. Bột trở nên mềm nhũn và được sử dụng trong nhiều cách thức khác nhau. Chúa dùng hình ảnh men để nói về Nước Trời. Men cũng như muối, như đèn sáng hoặc như hạt cải bé nhỏ sinh thành cây lớn. Sự phát triển của Nước Trời cũng giống như thế, từ một nhóm nhỏ những người tin Chúa, nay đã lan tràn khắp nơi. Sự thấm nhuần của đạo vào lòng người cần có men khơi dậy. Đó là men của lòng mến, lòng cậy trông, niềm hy vọng và niềm tin tưởng phó thác. Mỗi người Kitô sống giữa đời cũng như muối, như men làm sáng lên cuộc sống trong hy vọng. Có những nhà truyền giáo đến sống giữa những lương dân và cùng chia xẻ cuộc sống với họ trong mọi hoàn cảnh. Nâng đỡ, ủi an và cùng đồng hành với họ. Cuộc sống của các nhà truyền giáo đã thuyết phục được lòng tin của họ. Có những nơi, Giáo Hội gởi những gia đình Kitô Giáo đến sống giữa làng dân ngoại. Từ đó, gia đình họ sống giống như men làm dậy bột. Để nêu gương sáng trong tất cả cách ứng xử của cuộc sống. Họ trở nên những gương mặt hiền hậu và khiêm nhường của Chúa Kitô. Họ sống đời chứng nhân của người mang danh Kitô hữu. Nước Trời còn được ví như người gieo giống tốt vào thửa ruộng mình nhưng kẻ thù lại đến gieo cỏ lùng. Sống trong xã hội xô bồ, sao tránh khỏi những gương xấu len lỏi vào cuộc sống. Cỏ lùng ví như những việc làm xấu xa, vô luân và tội lỗi. Xã hội luôn có người xấu, kẻ tốt sống chung đụng với nhau. Người ta nói: “Gần mực thì đen, gần đèn thì rạng”. Sống trong hoàn cảnh nào thì chúng ta dễ bị lôi kéo hòa nhập trong hoàn cảnh đó. Nhiều khi chúng ta không khôn ngoan đủ để phân biệt đâu là phải, đâu là trái. Ma qủy cứ từ từ dẫn chúng ta vào con đường xấu, nếu không cảnh giác, chúng ta sẽ dễ dàng buông xuôi đầu hàng. Chúa luôn rộng tay đón nhận chúng ta trở về. Chúa rất kiên nhẫn đợi trông. Chúa không muốn cho nhổ cỏ lùng vì sợ hại lúa. Chính nhờ sống trong hoàn cảnh áp bức và thử thách, chúng ta càng lớn lên trong niềm tin nơi Chúa. Chúng ta không cầu xin Chúa cất mọi cơn cám dỗ nhưng cầu xin Chúa đừng để chúng con sa chước cám dỗ. Đúng như câu nói: “Lửa thử vàng, gian nan thử đức”. Khi chúng ta thắng vượt được các thử thách chông gai, chúng ta sẽ được lớn lên, sẽ phát triển và trưởng thành trong đức tin.
19
LỜI CHÚA LÀ LỜI HẰNG SỐNG. CHÚA CÓ NHỮNG LỜI BAN SỰ SỐNG ĐỜI ĐỜI.
XIN TRI ÂN CÁC HÌNH ẢNH ĐƯỢC GÓP NHẶT TRÊN CÁC TRANG MẠNG. XIN CHÂN THÀNH CÁM ƠN CÁC TÁC GIẢ, CÁC NHIẾP ẢNH GIA, CÁC NHẠC SĨ VÀ CÁC TRANG WEB. LỜI CHÚA LÀ LỜI HẰNG SỐNG. CHÚA CÓ NHỮNG LỜI BAN SỰ SỐNG ĐỜI ĐỜI. XIN TIẾP TỤC TRUYỀN RAO LỜI CHÂN LÝ CỦA CHÚA Cám ơn Lm. Joseph Trần Việt Hùng Bronx, New York
Similar presentations
© 2024 SlidePlayer.com. Inc.
All rights reserved.