Download presentation
Presentation is loading. Please wait.
1
Caighdeán, Canúint agus an Léitheoireacht
Matt Mac Cárthaigh Fios Feasa
2
Caighdeán, Canúint agus an Léitheoireacht
Caighdeánú: Cad é? Cad ab áil linn dó? Teannas: Caighdeánóirí vs Cainteoirí Léitheoireacht: an t-oideachas, an curaclam, srl
3
Caighdeánú: Cén rud é? An Litriú An Ghramadach
Na Focail (“corpus development”) Téarmaíocht Focail eile
4
Caighdeánú: Cad ab áil linn dó?
Áisitheoireacht ar úsáid na teangan sna réimsí seo leanas: Cumarsáid náisiúnta Oideachas agus litearthacht Foghlaimeoireacht (an tarna teanga) Úsáid i réimsí “arda” Ardú i stádas na Xise Cothú Xise mar theanga inti féin, lena córas féin gramadaí agus litrithe
5
Caighdeánú: Cumarsáid Náisiúnta
“Bíonn brú ar na ar na húdaráis chuí an teanga a chaighdeánú ionas go mbeidh cainteoirí sa phobal nua aontaithe i n‑ann labhairt lena chéile agus scríbhinní éagsúla sa teanga a léamh.” Michael Cronin
6
Caighdeánú: Foghlaim na Tarna Teangan
“Questionnaire item number two specifically requested input regarding dialectal use. The item read, ‘What dialect or mix of dialects would you like to see an Irish language textbook have?’ Eighteen instructors, 67% of the respondents, referred to some type of standard or compromise dialect. Sixteen of these specifically mentioned Standard, caighdeán, or lárchanúint.” Thomas Ihde
7
Caighdeánú: Teanga Inti Féin
Na fuaimeanna [s] agus [ts] as Bascais:
8
Teannas Caighdeánú na dteangacha móra bunaithe ar chanúintí na ndaoine cumachtacha (“prestige dialects”) Ní bhíonn a leithéid de chanúint ag an Xis: is Yis a labhrann dream na cumhachta Tá an t-údarás céanna ag canúintí éagsúla na Xise, agus an t-aitheantas céanna dlite dóibh
9
Teannas Is iad díograiseoirí na teangan a dheineann an caighdeánú as Xis Is lucht foghlamtha na teangan iad san Impleachtaí teangeolaíochta: Na dearmadaí i dteanga na bhfoghlaimeoirí Tionchar rúnda na Yise Béim ar oiriúnacht d’fhoghlaimeoirí Béim ar na foghlaimeoirí mar ghrúpa
10
Teannas: Quotes “Murach na foghlaimeoirí, is beag atá i ndán don teanga. Níl aon mhaitheas teanga náisiúnta a bheith ann mura bhfuil teacht ag saoránaigh an náisúin ar an teanga de bharr constaicí gramadaí. Is follas go bhfuil géarghá le leasú radacach ar an teanga féin.” Michael Cronin
11
Teannas: Quotes “... this drive for linguistic purification and isolation had gone too far; native Basque speakers couldn’t understand the language that the Basque purists were advocating.” R. Marie Thatcher (Basque)
12
Teannas: Focail Makey-uppy
Tá dhá thobar d’fhocail nua as aon teanga: An tIasacht An Chumadóireacht Tá an t-iasacht nádúrtha agus is é is fearr leis na cainteoirí dúchais Is fearr leis na foghlaimeoirí an chumadóireacht
13
Teannas: Focail Makey-uppey
Sa t-seanaimsir scoile, bhí focail Gaeilge ar fhocail Bhéarla atá le cloisteáil anois, m.s. ‘cairpéad’ ‘mapa’ ‘sásar’. Ní féidir [leis an nGaeilge] glacadh le focail ón iasacht. Bíonn an Ghaeilge á lagú le gach focal Béarla. Caithfidh go bhfuil muid in ann focal níos fearr a chumadh. Ben Mac Lochlainn Lá, 14 Samhain 2005
14
Teannas: Focail Makey-uppy
Tá leathanach sa churaclam fén dteideal “Caint Nádúrtha” Mar shampla, leagann sé béim ar thábhacht na bhfreagraí nádúrtha ar cheisteanna Tá na samplaí seo ann chomh maith: “Ní maith liom borgaire!” “Is fuath liom borgaire!” “Tá an ghráin agam ar bhorgaire!”
15
Teannas: Focail Makey-uppey
“... unfamiliar words are another obstacle to popular acceptance of the new standard varieties. In standardised Quechua and Aymara, Spanish borrowings are purged. Lexical gaps are filled by archaic terms, metaphorical extension, or neologisms.” Aurolyn Luykx (Quechua)
16
Teannas: Focail Makey-uppey
“The Commission has brought a Trojan horse into the semantic citadel, and in the name of protecting the purity of the language in effect hastened its colonisation:” “I still tend to use words like Hanuere for January rather than Kohitatea when I write letters, because it’s more familiar to me... I’m not denying the place of these new words, but it’s a form of Māori that I’m not comfortable with. I suppose I’ll get used to it and start saying them. When we lose our old people who are native speakers, this form of Māori language will eventually be used more widely. This is the Māori langauge of the days ahead. ” (Māori)
17
Teannas: An Ghramadach
Rud ar leith é caighdeánú ar ghramadach seachas forbairt na foclóireachta Is liosta le háireamh iad na fadhbanna atá leis an nGaeilge “oifigiúil” mar atá Díreoimíd ar fhrásaí na n-ainmfhocal: Gineadach na n-aidiachtaí Ainmfhocail buailte le chéile Suíomh an ailt
18
Teannas: An Ghramadach 1. Gineadach na nAidiachtaí
Gúna na mná bige Forbairt na teoirice coincréidí Teorainneacha na dúthaí áitiúla Modh na Lánfhreagartha Gníomhaí
19
Teannas: An Ghramadach 2. Ainmfhocail buailte le chéile
“A house-dog” vs “a dog-house” “Hippopotamus” (vs “Potamohippos”) “Breithlá” vs “lá breithe” “Scoilbhliain” vs. “bliain scoile” “Feirmbhreac” vs. “breac feirme” “An clódhath” vs. “dath an chló”
20
Teannas: An Ghramadach 3. Suíomh an Ailt
An Roinn Oideachais An Roinn Gaeltachta vs Údaras na Gaeltachta Feidhmeannacht na Seirbhíse Sláinte Cé acu acu “an ceart”? An tAire Roinn Gaeltachta? Aire na Roinne Gaeltachta? Aire an Roinn Gaeltachta? Aire an Roinn Ghaeltachta? Aire Roinn na Gaeltachta!
21
Teannas: Fadhbanna Sóisialta
Bíonn fadhbanna sóisialta ann chomh maith nuair is iad na foghlaimeoirí a dheineann an caighdeánú: Cé leis an teanga? Cé aige atá an t-údarás an rá cad is “ceart” agus “mícheart”? Cé aige atá smacht ar an gcaighdeánú? Cé hé grúpa an stádais?
22
Teannas: Fadhbanna Sóisialta
“Since the establishment of a standard automatically defines other varieties as non-standard, these varieties (and their speakers) become doubly stigmatized, first in relation to Spanish and then in relation to the standard variety of their own language … Native indigenous language speakers are no longer considered the experts on how their language should be used, or on what constitutes beautiful, powerful, or correct speech.” Aurolyn Luykx (Quechua)
23
Teannas: Fadhbanna Sóisialta
“When a five year old has his language system treated as inferior from his first day of school, the resulting psychological damage is inevitable. Once this barrier is raised by school officials, the child begins to withdraw and his learning performance suffers.” Plaintiff lawyer in a Detroit court case about AAVE
24
An Léitheoireacht: Conas a Múintear an Ghaeilge
Mar theanga Mar chultúr
25
An Léitheoireacht: Conas a Múintear an Ghaeilge
Cosúil leis an mBéarla Mar chultúr Mar theanga
26
An Léitheoireacht: An Curaclam Nua
Béim láidir ar an dteanga labhartha An Cur Chuige Cumarsáideach Aitheantas struchtúrtha do Scoileanna T1 agus T2 T1: Gaeltacht agus Gaelscoil T2: Scoileanna eile Tús difriúil i múineadh léitheoireacht na Gaeilge
27
An Léitheoireacht: Fadhbanna leis an gCuraclam Nua
T2 i dtosach Is beag difríocht eile atá eatartha Dírithe ar an scoil, seachas ar an leanbh Aon aitheantas do leanaí T1 Aon pharailéalachas i gCuraclam an Bhéarla
28
An Léitheoireacht: Quotes ón gCuraclam
“Is ar chumarsáid agus ar úsáid na teanga mar ghnáth-theanga bheo a leagtar béim sa churaclam Gaeilge.” “Cuirfidh foghlaim na Gaeilge ar chumas an pháiste cumarsáid a dhéanamh in dhá theanga.” “Cuirfear béim ar leith ar thuiscint na teanga mar chéim thábhachtach i bhfoghlaim na teanga.” “(Is é is aidhm don churaclam) an Ghaeilge a shealbhú.”
29
An Léitheoireacht: Snáitheanna an Churaclaim
Éisteacht Labhairt Léitheoireacht Scríbhneoireacht “Tá sé mar aidhm ag an gcuraclam Gaeilge go mbeidh an páiste in ann Gaeilge a labhairt ar fhágáil na bunscoile dó/di fiú mura bhfuil ann ach labhairt go simplí.”
30
An Léitheoireacht: The Strands of the Curriculum
Receptiveness to language Competence and confidence in using language Developing cognitive abilities through language Emotional and imaginative development through language
31
The Strands of the Curriculum
Receptiveness to language “Be aware of nuances of language” “Assimilate what they hear and read” Competence and confidence in using language “Ability to use language as a speaker, reader, writer” Developing cognitive abilities through language “The child learns through lang, … uses lang to facilitate the cognitive organisation of concepts and ideas” “Knowledge is extended” Emotional and imaginative development “A better understanding of themselves and their relationships with others” “Glimpse the infinite possibilities of the human condition”
32
An Léitheoireacht: Curaclam Oiriúnach
An rud atá ann: Curaclam an Bhéarla, one size fits all Curaclam na Gaeilge, do scoileanna T1 agus T2 An rud atá ag teastáil: Curaclam T1 As Gaeilge do chainteoirí na Gaeilge As Béarla do chainteoirí an Bhéarla Curaclam T2 as Gaeilge do Bhéarlóirí Curaclam T2 as Béarla do chainteoirí na Gaeilge
33
An Léitheoireacht: Acmhainní Oiriúnacha
Canúintí: embraced, not disgraced Aon taifead a dhéanfaí do chúrsaí oideachais, gura do chainteoirí dúchais a dhéanfaí i gcónaí é Fíor-theanga a chur roimh theanga airtifiseáilte Obair nua chruthaitheach a chur roimh aistriúchán Inchultúrú (“turnap” i n-ionad “uiscemhealbhán”)
34
An Léitheoireacht: Cur Chuige i leith na gCanúintí
Téacs “caighdeánta” agus cainteoirí neamh-dhúchasacha Canúint amháin a roghnú Cainteoirí dúchais, ach canúintí a mheascadh (cuid de Shéideán Sí, An Scríbhneoir Óg) Leagnacha canúnacha (Fios Feasa)
35
Ar Deireadh Is mar a chéile an t-oideachas do chainteoirí dúchais na mionteangacha agus an t-oideachas d’aon mhionlach eile. Chun go n-éireodh leis, caithfidh sé a bheith dírithe orthu féin, ar a riachtanaisí féin, agus ar na rudaí atá ag teastáil uathu féin.
Similar presentations
© 2025 SlidePlayer.com. Inc.
All rights reserved.