Presentation is loading. Please wait.

Presentation is loading. Please wait.

ES patvēruma jomas ACQUE: Patvēruma meklētāju aizturēšana

Similar presentations


Presentation on theme: "ES patvēruma jomas ACQUE: Patvēruma meklētāju aizturēšana"— Presentation transcript:

1 ES patvēruma jomas ACQUE: Patvēruma meklētāju aizturēšana
. Andrei Arjupin Daugavpils 28.jūnijs 2012 ANO Augstā komisāra bēgļu lietās Baltijas valstu un Ziemeļvalstu reģionālais birojs

2 Hronoloģija: ES patvēruma jomas tiesību akti
1999: patvēruma jomas tiesiskā kompetence pāriet ES ziņā 2000-5: ieviesti ‘pirmā posma’ instrumenti, lai panāktu nacionālo likumu atbilstību 2005-8: ieviešana & novērtēšana : Sarunas par jaunajiem likumdošanas priekšlikumiem attiecībā uz lielāko daļu Direktīvu/Regulu 2012: termiņš Vienotās Eiropas patvēruma sistēmas ieviešanai..? the Return Directive (2008/115/EC), 2

3 ES patvēruma tiesību akti ES Pamattiesību harta
6.pants: Tiesības uz personas brīvību un drošību. 18.pants: Tiesības uz patvērumu, ievērojot noteikumus, kas ietverti 1951. gada Ženēvas Konvencijā par bēgļu statusu NB! Pārkāpums, ja: - (i) neizraidīšanas princips (non-refoulement)/ reāls tās risks; - (ii) ir ierobežota pieeja patvēruma procedūrām un godīgai un efektīvai prasību izskatīšanai vai efektīviem tiesību aizsardzības līdzekļiem; - (iii) apiešanās nav saskaņā ar piemērotiem uzņemšanas un aizturēšanas noteikumiem; - (iv) patvēruma (bēgļa vai alternatīvais statuss) liegšana ar to pavadošajām tiesībām, ja kritēriji ir izpildīti.

4 Uzņemšanas nosacījumi: Direktīva 2003/9/EK
Mērķis: noteikt vienotus minimālos standartus patvēruma meklētāju uzņemšanai, nodrošinot viņiem cilvēka cienīgu dzīves līmeni visās ES dalībvalstīs 2.pants (k) – definē aizturēšanu kā “dalībvalsts veiktu patvēruma meklētāja ieslodzīšanu noteiktā vietā, kur pieteikuma iesniedzējam vai iesniedzējai ir liegta pārvietošanās brīvība”. Preambulas 10. un 13.punkts – aizturēto patvēruma meklētāju uzņemšanai jāapmierina viņu vajadzības šādā situācijā. Question, within how many days shall SBG provide information? (RSD Art 5 – 15 days, Asylum ACT?); Q: document for a/s? (RSD Art 6 – 3 days, how in Asylum Act?); Are there exceptions? Yes, if a/s is in detention or before granting permit to enter (Art 6(2)). Q: What limits could be: public interest, public order, swift processing and monitoring; RSD Art 7(2) 4 4

5 Uzņemšanas direktīva: pārstrādātā redakcija (2011.gada jūnijs)
Nosaka aizturēšanas detalizētāku reglamentāciju (jaunais 8.pants) Pieprasa norādīt pamatojumu: (ne tikai tādēļ, ka persona pieprasa patvērumu; pakļauts nepieciešamības un aizturēšanas alternatīvu izvērtējumam); 4 pamati aizturēšanai: - lai noteiktu/pārbaudītu identitāti/pilsonību; - lai noteiktu patvēruma pieprasīšanas elementus (vienīgi sākotnējā intervijā); - lai izlemtu par tiesībām ieceļot; - lai aizsargātu nacionālo drošību/sabiedrisko kārtību. 8.panta trešā daļa Cite Art 8 of Recast RSD, if necessary.

6 Uzņemšanas direktīva: pārstrādātā redakcija (2)
Aizturēšanas apstākļi – pārstrādātā redakcija nosaka ‘īpašas aizturēšanas iestādes’ (t.i., ne cietumi krimināltiesiskā nozīmē); “vislabāk” atsevišķi no neregulārajiem imigrantiem – 10.pants; “uz cik iespējams īsāku laiku” un “procedūru kavēšanās nav pamats aizturēšanas turpināšanai” – 9.panta pirmā daļa. Uzņemšanas nosacījumi jāpiemēro arī aizturēšanā; Dublinas lietās Mazaizsargāto personu aizturēšanas ierobežojumi: vienīgi, ja nepasliktina veselības stāvokli (Rahimi v. Greece, ECT, App. No. 8687/08, ) - (?) mehānisms, lai noteiktu īpašas vajadzības ( pants) - (?) aizliegums aizturēt nepilngadīgos bez pavadības (11.pants– “īpašos izņēmuma gadījumos”) Aizturēšanas pārskatīšana tiesā – ik pēc saprātīga laika posma; bezmaksas juridiskā palīdzība, 9.panta piektā daļa Aizturēšanas alternatīvas nacionālajās likuma normās, 8.panta ceturtā daļa ? Does anybody worked with detention of asylum-seekers? List of PSNs or vulnerable persons is given in Art 21 RSD. Duty to identify PSNs – Art 22

7 Saistoša visām dalībvalstīm, plus Norvēģijai, Šveicei un Īslandei
Dublinas II Regula EK Nr.343/2003, ko piemēro ar Eurodac Regulu EK Nr.2725/2000 Saistoša visām dalībvalstīm, plus Norvēģijai, Šveicei un Īslandei Paredzēta, lai noteiktu valsti, kas ir atbildīga par patvēruma pieteikuma izskatīšanu Pieteikums ir jāizskata ‘vienai dalībvalstij’ (3.panta pirmā daļa) Eurodac: patvēruma meklētāju un neregulāri ieceļojošu/valstī esošu personu pirkstu nospiedumu datubāze Followed Dublin Convention – not successful (not binding in same way as Reg) Aims: (Preamble 4); ‘should, in particular, make it possible to determine rapidly the MS responsible, so as to guarantee effective access to the procedures for dtermining refugee status and not to compromise the objective of rapid processing of asy applications…’ UNAM: art 6: MS resp is that where a member of his/her family is legally present, provided in interest of minor. Ref family members – art 7 – ‘where a-s has a fmily member (regardless of whether family formed in COO) who has been allowed to reside as a ref’ Pending claim fam mems – art 8, ‘fam mem in MS whose application has not been the subject of a first decision’ Residence permit, valid (expired????) (art 9); waiver, art 11 Irreg border – art 10 ‘where established on basis of proof or circumstantial evidence (listed 18(3)) that a-s has irregly crossed border into a MS’. NOT if 12 mths+ OR 5+ mths living in anor state Airport international transit zone –art 11 (Where no other state responsible) : First state where claim lodged (art 13 7 7

8 Dublinas II regula: pārstrādātā redakcija (2008):
EK ierosina: Plašākas ‘diskrecionārās klauzulas’ – atļaujot dalībvalstīm uzņemties atbildību vairāk lietās Vairāk tiesību nepilngadīgajiem bez pavadības/nošķirtajiem bērniem – nepilngadīgo bez pavadības aizturēšanas aizliegums- 27.panta vienpadsmitā daļa! Ierobežojumi aizturēšanai Dublinas procedūras ietvaros (nepieciešamības tests?, aizturēšanas alternatīvas, tikai pēc paziņošanas par pārvietošanu, “uz iespējami visīsāko laika posmu”) Bēgšanas risks – kritērijiem jābūt noteiktiem tiesību aktos! Lielākas procesuālās garantijas, ietverot praktiskus līdzekļus, lai pārsūdzētu pārvietošanas lēmumu, valodas/bezmaksas juridiskā palīdzība NB! 27.pants – aizturēšanas apstākļu un aizturēto garantiju trūkums, pretstatā labotajai pārstrādātajai uzņemšanas nosacījumu direktīvai/Atgriešanas direktīvai Risk of absconding – article 2L Detention – Art 27

9 Patvēruma procedūru direktīva 2005/85/EK
Mērķis: noteikt minimālos standartus procedūrām, kurās izskata pieteikumus bēgļa statusam Paredz garantiju minimumu, t.sk.: - patvēruma meklētāju aizturēšanas aizliegums (18.pants), ja vien tas pamatots + ātra tiesas pārskatīšana; - juridiskais konsultants vai padomdevējs var piekļūt slēgtajām zonām, piemēram, aizturēšanas telpām un tranzīta zonām (16.panta otrā daļa); - UNHCR ir atļauta pieeja patvēruma meklētājiem, tostarp tiem, kas ir aizturēti un atrodas lidostu vai ostu tranzīta zonās (21.panta pirmā daļa) Nostiprina tiesības uz ‘efektīvu tiesību aizsardzību’ pret pirmās instances negatīvo lēmumu. Applicn: APD doesn’t necess apply to SP applicants unless in a single procedure. OTHER positives: 1. info in writing (albeit ‘language supposed to understand’) 2. interpretation services ‘whenever necessary’ 3. written/motivated negative decisions. Art 18: “MS/s shall not hold a person in detention for the sole reason that he/she is an applicant for asylum. Article 31(2) also provides that: “Contracting States shall not apply to the movements of such refugees (including asylum-seekers) restrictions other than those which are necessary, and that any restrictions shall only be applied until such time as their status is regularized, or they obtain admission into another country.” 9 9 9

10 Patvēruma procedūru direktīva: pārstrādātā redakcija (2009. g. dec
Patvēruma procedūru direktīva: pārstrādātā redakcija (2009.g.dec g.jūnijs) EK ierosināja: Personas ar īpašām vajadzībām definīcija – 2.panta d)punkts Jauni noteikumi, uzlabojot pieeju – ietverot prasību ‘nodrošināt efektīvu iespēju’ personai, kas vēlas iesniegt pieteikumu – 6.panta otrā daļa Informācija/tulkošana patvēruma meklētājam robežkontroles punktā/ tranzītā/ aizturēšanas telpās – 7.panta pirmā un otrā daļa Obligāta pārbaude, vai nepastāv neizraidīšanas principa (Non-Refoulement) apstākļi, ja notiek izraidīšana uz trešo valsti – 8.panta trešā daļa Pienākums sadarboties – 12.panta pirmā daļa Determining – RSD Competent – border guards, the body responsible for registration of asylum claim 10

11 Patvēruma procedūru direktīva: pārstrādātā redakcija (2)
Efektīvi tiesību aizsardzības līdzekļi – principā pārsūdzībām būtu jāaptur lēmuma darbība – VAI vismaz jābūt tiesībām prasīt tā apturēšanu: (pamatota ar ECT tiesu praksi lietā M.S.S. v Belgium and Greece, App /09, , para. 385 un tālāk; arī Gebremedhin v France, App /05, ) 11

12 Praktiski padomi saistībā ar aizturēšanas alternatīvām
Kā uzskata UNHCR, patvēruma meklētāju aizturēšana, ir ļoti nevēlama. • UNHCR vadlīnijas patvēruma meklētāju aizturēšanai, inter alia, nosaka praktiskas vadlīnijas tam, kā interpretējama un piemērojama 31.panta pirmā daļa, precizē izņēmumus vispārējam principam, ka patvēruma meklētājus nedrīkst aizturēt, nosaka procesuālās garantijas, un piedāvā aizturēšanas alternatīvas; Sk.: UNHCR Revised Guidelines on Applicable Criteria and Standards relating to the Detention of Asylum- Seekers, 26 February 1999.

13 Praktiski padomi saistībā ar aizturēšanas alternatīvām
Saskaņā ar starptautiskajām tiesībām un ES Aquis, vispārējs noteikums ir tāds, ka patvēruma meklētājiem un bēgļiem ir tiesības brīvi pārvietoties. Ja kādu iemeslu dēļ dalībvalstij ir nepieciešams nodrošināt patvēruma meklētāju atrašanos noteiktās vietās, tas ir jāveic ar: Reģistrēšanās mehānismiem (visvairāk izmantotie) Atbrīvošana pret trešo personu (t.sk. biedrību/organizāciju) galvojumiem Atbrīvošana lietas vadītāja (case worker or coach) uzraudzībā Atbrīvošana pret drošības naudu (praktiski pielietots Lielbritānijā, pastāv arī citās valstīs) Pases nodošana Elektroniskā novērošana (ar noteikumu, ka tā notiek saskaņā ar cilvēka pamattiesībām, DNK/PTG/UK)

14 Ja nav iespējams tās piemērot, ir jārespektē procesuālās garantijas
Ikviens aizturētais ir nekavējoties jāinformē par aizturēšanas iemesliem valodā, kuru viņš/-a saprot. Aizturētajai personai ir jābūt tiesībām uz ātru neatkarīgas tiesu institūcijas veiktu lēmuma pārskatīšanu, tādējādi, ka tiesa bez aizkavēšanās var izlemt par aizturēšanas tiesiskumu (arī par bērniem, kas ir kopā ar aizturēto personu – Popov v France, ). Ja arests bijis prettiesisks, aizturētajai personai ir tiesības uz kompensāciju (Lokpo and Toure v. Hungary, App /10, ) Aizturēšanas pamatiem jābūt noteiktiem ar likumu (Saadi v. the UK, ECT, App. No /03, ). Ir jāparedz īsākais iespējamais aizturēšanas laiks (Nasrulloyev v Russia, App.656/06, ; Ismoilov v Russia, 2947/06, ). Aizturētajam, valodā, ko viņš/-a saprot, jāpaziņo aizturēšanas pamati un pārsūdzības iespējas. Patvēruma meklētājus neaiztur tajās pašās telpas, kur kriminālnoziedzniekus.

15 Procesuālās garantijas (turpin.):
UNHCR un NVO jābūt paātrinātai pieejai pie aizturētās personas. Tiesai ir regulāri jāpārskata aizturēšana. Aizturēšana nevar būt par šķērsli patvēruma piešķiršanai (I.M. v France, App No. 9152/09, ). Starptautiskās aizsardzības pieteikumi, ko iesniedz aizturētie patvēruma meklētāji, ir jāizskata prioritāri. Aizturēšanas apstākļiem jābūt saskaņā ar aizturētās personas cilvēktiesībām. Personas ar īpašām vajadzībām un bērni nav aizturami (Kanagaratnam v Belgium, App /09, ; Popov v France, App /07, ). Bērni nav šķirami no viņu vecākiem vai aizbildņiem.

16 Izņēmuma pamati aizturēšanai saskaņā ar UNHCR 1999.gada vadlīnijām:
Nepieciešamības apstākļos aizturēšana var tikt pielietota: 1. Gadījumos, kad identitāte nav noteikta vai ir neskaidra; 2. Pirmreizējai intervijai – lai noteiktu patvēruma prasības elementus; 3. Ja pastāv nodoms maldināt valsts institūcijas; 4. Ja ir pierādījumi, ka patvēruma meklētājam ir krimināla pagātne un/vai saites, kas varētu apdraudēt sabiedrisko kārtību/nacionālo drošību. Tiem jābūt paredzētiem nacionālajos tiesību aktos, kuriem savukārt jābūt saskaņā ar starptautisko cilvēktiesību vispārējām normām un principiem, A2D jāizskata vispirms. The necessity requirement was expressed by the UN Human Rights Committee in its General Comment No.8 and a number of its decisions, and is reflected in Article 31(2). Article 5(1)(f) only permits the State to restrict the liberty of third-country nationals in an immigration context, either (i) to prevent an individual from effecting an unauthorized entry or (ii) with a view to deportation or extradition.

17

18 18


Download ppt "ES patvēruma jomas ACQUE: Patvēruma meklētāju aizturēšana"

Similar presentations


Ads by Google